×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 1集 : 让 我们 开始 茶 歇 中文 吧! Introducing TeaTime Chinese

第 1集 : 让 我们 开始 茶 歇 中文 吧! Introducing TeaTime Chinese

大家 好 ,欢迎 来到 茶 歇 中文。 我 是Nathan。 今天 ,我 非常 开心 向 大家 介绍 TeaTime Chinese 茶 歇 中文 这个 播客。 播客 ,就是 英语 里 的 Podcast。

这个 播客 是 给 谁 听 的? 这个 播客 是 给 正在 学习 中文 的 你 听 的。 如果 你 已经 会 一些 中文 ,想要 找 一些 有趣 的 东西 学习 ,那么 这个 播客 就是 为 你 “量身 定制 ”的。 “量身 定制 ”…你 可能 不 知道 这个词 是 什么 意思。 让 我 来 给 你 解释。 如果 一个 东西 只 适合 你 ,不 适合 别人 ,那么 我们 就 可以 说 这个 东西 是 为 你 “量身 定制 ”的。 在 英语 里面 ,我们 可以 说 :custom designed 或者 custom made。

现在 ,在 全世界 越来越 多 的 人 学习 中文。 在 网上 当然 有 很多 中文 的 书 ,很多 中文 的 YouTube视频 ,当然 ,也 有 播客。 但是 ,有 的 视频 和 播客 太 简单 ,是 给 初学者 的。 初学者 ,就是 刚刚开始 学习 一个 东西 的 人。 有 的 视频 和 播客 又 太难 ,是 给 中国 人 的。 所以 ,我们 很难 选择 一个 真正 适合 自己 的 播客。 如果 你 也 有 这样 的 感觉 ,那么 这个 播客 就是 为 你 “量身 定制 ”的。 我 自己 有 这样 的 感觉 ,因为 我 也 像 你 一样 ,喜欢 学习 语言。 我 学习 英语 ,法语 ,日语 ,和 俄语。 在 刚刚开始 学习 一门 外语 的 时候 ,我 总是 有 很多 可以 学习 的 东西。 我 可以 在 YouTube里面 写 :French Beginner,或者 Russian beginner… 就 会 找到 多 很多 的 视频。 但是 当 我 的 语言 水平 达到 中级 ,我 发现 ,这时候 想要 找到 合适 的 学习 材料 就 不 那么 简单 了。

那么 ,接下来 ,请 让 我 介绍 一下 自己。

我 是 谁? 我 叫 Nathan,来自 中国 的 上海。 我 喜欢 学习 语言。 我 从小 就 开始 学习 英语。 后来 ,在 大学 里 ,我 学习 语言学。 语言学 ,就是 英语 里 的linguistics。 总之 ,我 学习 语言。 我 主要 学习 日语 ,同时 也 学习 英语 ,法语 ,俄语。 在 大学 里 ,我 也 上 过 匈牙利语 ,和 梵语 的 课。 你 也许 可以 看出 ,我 真的 非常 喜欢 学习 语言。

我 也 读 很多 关于 语言 学习 的 书 ,来 帮助 自己 更好 地 学习 语言。 今天 我 想 给 大家 介绍 我 最 喜欢 的 语言学家。 他 是 一个 美国 人 ,名字 叫Stephen Krashen。 如果 你 也 学习 很多 语言 ,如果 你 是 一个 polyglot,你 一定 知道 他。 如果 你 不 知道 Stephen Krashen,我 非常 推荐 你 去 读 他 的 书 ,或者 在 YouTube上 看 他 的 视频。 YouTube有 很多 他 的 演讲。

Stephen Krashen有 一个 很 有意思 的 理论 ,中文 叫 “可 理解 输入 ” ,英语 叫 “Comprehensible input” 。 什么 是 “可 理解 输入” ? 简单 地说 ,就是 :我们 只有 在 理解 别人 的 意思 的 时候 ,才能 真正 地 学习 一门 语言。 如果 我们 不 明白 ,不 理解 别人 说 的 意思 ,不管 我们 怎么 听 ,怎么 读 ,也 是 没用 的。 比如 ,如果 你 学习 俄语。 有 一个 俄罗斯 的 人 对 你 说 :яблоко,你 明白 他 的 意思 吗?

你 不 明白。 如果 他 说 三遍 :яблоко,яблоко,яблоко,你 明白 他 的 意思 吗? 你 还是 不 明白。 但是 ,如果 他 说 яблоко,然后 ,拿 起 一个 苹果 给 你 看 ,然后 指着 苹果 ,又 说 了 一次яблоко。 现在 ,你 明白 了 吗? 现在 你 肯定 明白 了。 原来 ,俄语 里 的 яблоко,意思 是 :苹果。 这 就是

Stephen Krashen的 “可 理解 输入 ”的 理论。

这个 理论 告诉 我们 什么? 这个 理论 告诉 我们 ,学习 语言 时 最 重要 的 是 明白 别人 的 意思。 如果 你 喜欢 看书 ,那么 你 需要 明白 作者 写 的 东西。 如果 你 喜欢 看 YouTube视频 ,你 需要 明白 这个 Youtuber说 的话。 如果 你 像 现在 一样 听 播客 ,你 需要 明白 这个 播主 说 的话。 语法 ,词汇 什么 的 当然 重要 ,但 不是 最 重要 的。 如果 你 知道 很多 的 语法 ,很多 的 词汇 ,但是 不能 和 别人 说话 ,也 听不懂 别人 说 的话 ,那样 是 非常 非常 可惜 的。

我 希望 到 现在 为止 你 能 明白 我 说 的话。 你 不 需要 全部 听懂 ,全部 明白 ,因为 这 不 简单 ,也 不 重要。 重要 的 是 你 能 不能 明白 大部分 我 说 的话。 如果 你 已经 可以 听懂 百分之 60甚至 70,那么 你 的 中文 已经 很 不错 了. 加油!

当然 ,播客 不是 YouTube视频。 在 播客 里 ,你 看不见 我。 我 也 不能 给 你 看 东西 ,给 你 画画 ,来 解释 我 的 意思。 但是 ,我会 努力 用 简单 的 语言 向 你 解释 困难 的 单词 和 语法。 你 可以 早上 一边 坐车 ,一边 听TeaTime Chinese。 你 也 可以 拿 一本 笔记本 ,拿 一支 笔 ,仔细听 ,试着 写下 你 听见 的 东西。 当然 ,你 也 可以 喝一杯 中国 茶 ,舒舒服服 ,安安静静 地 学习 中文。

在 茶 歇 中文 ,我们 会聊 各种各样 的 话题。 我们 会聊 中国 ,我们 也 会 聊 外国。 我们 会聊 生活 ,我们 也 会 聊 一些 严肃 的 话题。 当然 ,我 希望 我 的 话题 不会 太 严肃。 因为 开开心心 地 学习 中文 才 是 最 重要 的。 如果 你 想要 播客 的 原文 ,原文 就是 英语 里 的 Transcript,你 可以 去 我们 的 网站 teatimechinese.com。 在 那里 ,你 会 找到 每一集 的 原文。

下次 ,我们 会聊 一个 非常 有意思 的 话题。 这个 话题 是 :我们 为什么 学习 中文? 我们 会聊 中文 在世界上 语言 中 的 地位 ,也 会 聊聊 现在 人们 学习 中文 的 原因。

那么 ,今天 的 茶 歇 中文 就 到 这里。 谢谢 你 的 收听。 我们 下次 再见!

第 1集 : 让 我们 开始 茶 歇 中文 吧! Introducing TeaTime Chinese Episode 1 : Los geht's mit Tea Time Chinese! Einführung in TeaTime Chinese Episode 1: Let's Start Tea Time Chinese! Introducing TeaTime Chinese Episodio 1 : ¡Empecemos con Tea Time Chinese! Presentación de TeaTime Chinese Épisode 1 : Commençons la pause thé en chinois ! Présentation du chinois TeaTime Episodio 1: Iniziamo la pausa tè in cinese! Introduzione al cinese TeaTime 第1話:TeaTime Chineseをはじめよう! ティータイム・チャイニーズの紹介 Odcinek 1: Rozpocznijmy chińską przerwę na herbatę! Przedstawiamy TeaTime Chinese Episódio 1: Vamos começar o Tea Break Chinês! Apresentando o TeaTime Chinese Эпизод 1: Начинаем чайную паузу по-китайски! Представляем вашему вниманию китайский язык TeaTime Avsnitt 1: Låt oss börja Tea Break Chinese! Vi presenterar TeaTime Chinese 第 1集 : 让 我们 开始 茶 歇 中文 吧! Introducing TeaTime Chinese

大家 好 ,欢迎 来到 茶 歇 中文。 Hello everyone, welcome to Tea Break Chinese. Salve a tutti e benvenuti alla pausa tè cinese. 皆さん、こんにちは。中国茶の休憩時間にようこそ。 Всем привет и добро пожаловать на китайский чайный перерыв. 我 是Nathan。 I'm Nathan. Io sono Nathan. 今天 ,我 非常 开心 向 大家 介绍 TeaTime Chinese 茶 歇 中文 这个 播客。 Ich freue mich sehr, Ihnen heute den TeaTime Chinese-Podcast vorstellen zu können. Today, I am very happy to introduce you to the TeaTime Chinese podcast. 今日は、TeaTime Chineseのポッドキャストをご紹介できることをとても嬉しく思います。 播客 ,就是 英语 里 的 Podcast。 Podcasts are Podcasts in English. Podcast è la parola inglese per podcast.

这个 播客 是 给 谁 听 的? Who is this podcast for? A chi è rivolto questo podcast? このポッドキャストは誰のためのものですか? Для кого этот подкаст? Для кого цей подкаст? 这个 播客 是 给 正在 学习 中文 的 你 听 的。 This podcast is for those of you who are learning Chinese. Questo podcast è dedicato a coloro che stanno imparando il cinese. このポッドキャストは中国語を勉強している人のためのものです。 Этот подкаст предназначен для тех, кто изучает китайский язык. 如果 你 已经 会 一些 中文 ,想要 找 一些 有趣 的 东西 学习 ,那么 这个 播客 就是 为 你 “量身 定制 ”的。 إذا كنت تعرف بالفعل بعض اللغة الصينية وتبحث عن شيء مثير للاهتمام لتتعلمه، فإن هذا البودكاست "مصمم خصيصًا" لك. If you already know some Chinese and are looking for something interesting to learn, this podcast is "tailor-made" for you. Se conoscete già un po' di cinese e state cercando qualcosa di interessante da imparare, questo podcast è fatto su misura per voi. もしあなたがすでに中国語をある程度知っていて、何か面白いことを学びたいと思っているのなら、このポッドキャストはあなたのための "オーダーメイド "だ。 Если вы уже знаете немного китайского и ищете, чему бы интересному научиться, то этот подкаст создан специально для вас. “量身 定制 ”…你 可能 不 知道 这个词 是 什么 意思。 "مصمم خصيصًا"... ربما لا تعرف ماذا تعني هذه الكلمة. "Tailor-made"...you may not know what that word means. 让 我 来 给 你 解释。 Let me explain it to you. 如果 一个 东西 只 适合 你 ,不 适合 别人 ,那么 我们 就 可以 说 这个 东西 是 为 你 “量身 定制 ”的。 إذا كان هناك شيء مناسب لك فقط وليس للآخرين، فيمكننا القول أن هذا الشيء "مصمم خصيصًا" لك. If something only suits you and no one else, then we can say that it is "customized" for you. 他の誰にも似合わず、自分にしか似合わないものがあれば、それはあなたのための "オーダーメイド "だと言える。 在 英语 里面 ,我们 可以 说 :custom designed 或者 custom made。 In English, we can say: custom designed or custom made.

现在 ,在 全世界 越来越 多 的 人 学习 中文。 Nowadays, more and more people around the world are learning Chinese. 在 网上 当然 有 很多 中文 的 书 ,很多 中文 的 YouTube视频 ,当然 ,也 有 播客。 بالطبع هناك العديد من الكتب الصينية على الإنترنت، والعديد من مقاطع الفيديو الصينية على اليوتيوب، وبالطبع هناك أيضًا ملفات صوتية. On the Internet there are of course a lot of books in Chinese, a lot of YouTube videos in Chinese, and of course, podcasts. 但是 ,有 的 视频 和 播客 太 简单 ,是 给 初学者 的。 ومع ذلك، فإن بعض مقاطع الفيديو والبودكاست بسيطة للغاية ومخصصة للمبتدئين. However, there are videos and podcasts that are too simple and are for beginners. Tuttavia, esistono video e podcast troppo semplici e destinati ai principianti. 初学者 ,就是 刚刚开始 学习 一个 东西 的 人。 المبتدئ هو الشخص الذي بدأ للتو في تعلم شيء ما. A beginner is someone who is just starting to learn something. Un principiante è una persona che ha appena iniziato a imparare qualcosa. Початківець - це той, хто тільки почав щось вивчати. Người mới bắt đầu là người mới bắt đầu học một cái gì đó. 有 的 视频 和 播客 又 太难 ,是 给 中国 人 的。 بعض مقاطع الفيديو والبودكاست صعبة للغاية ومخصصة للشعب الصيني. There are videos and podcasts that are too difficult and are for Chinese people. Ci sono video e podcast troppo difficili e destinati ai cinesi. Є відео та подкасти, які занадто складні і призначені для китайців. 所以 ,我们 很难 选择 一个 真正 适合 自己 的 播客。 لذلك، من الصعب علينا اختيار البودكاست المناسب لنا حقًا. So, it's hard to choose a podcast that really suits you. È quindi difficile per noi scegliere un podcast che sia davvero adatto a noi. Тому нам важко обрати подкаст, який нам дійсно підходить. 如果 你 也 有 这样 的 感觉 ,那么 这个 播客 就是 为 你 “量身 定制 ”的。 If you feel this way too, then this podcast is "made for you". 我 自己 有 这样 的 感觉 ,因为 我 也 像 你 一样 ,喜欢 学习 语言。 أشعر بهذه الطريقة لأنني، مثلك، أحب تعلم اللغات. I myself feel this way because I, like you, like to learn languages. Io stesso mi sento così perché, come voi, mi piace imparare le lingue. 我 学习 英语 ,法语 ,日语 ,和 俄语。 I study English, French, Japanese, and Russian. Studio inglese, francese, giapponese e russo. 在 刚刚开始 学习 一门 外语 的 时候 ,我 总是 有 很多 可以 学习 的 东西。 عندما أبدأ في تعلم لغة أجنبية لأول مرة، يكون لدي دائمًا الكثير لأتعلمه. When just starting to learn a foreign language, I always have a lot to learn. Quando ho iniziato a studiare una lingua straniera, ho sempre avuto molto da imparare. 我 可以 在 YouTube里面 写 :French Beginner,或者 Russian beginner… 就 会 找到 多 很多 的 视频。 I can write in YouTube: French Beginner, or Russian beginner... and I will find a lot more videos. Posso scrivere su YouTube: Francese principiante, o Russo principiante... e troverò molti altri video. 但是 当 我 的 语言 水平 达到 中级 ,我 发现 ,这时候 想要 找到 合适 的 学习 材料 就 不 那么 简单 了。 ولكن عندما وصل مستواي اللغوي إلى المستوى المتوسط، وجدت أنه ليس من السهل العثور على المواد التعليمية المناسبة. But when I reached the intermediate level, I found that it was not so easy to find the right materials for my studies. Ma quando ho raggiunto il livello intermedio, mi sono reso conto che non era così facile trovare il materiale didattico giusto.

那么 ,接下来 ,请 让 我 介绍 一下 自己。 لذا، بعد ذلك، اسمحوا لي أن أقدم نفسي. So, next, please, let me introduce myself. Quindi, adesso, permettetemi di presentarmi.

我 是 谁? I am. Who? 我 叫 Nathan,来自 中国 的 上海。 My name is Nathan. I'm from Shanghai, China. Mi chiamo Nathan e vengo da Shanghai, in Cina. 我 喜欢 学习 语言。 I like learning languages. 我 从小 就 开始 学习 英语。 بدأت بتعلم اللغة الإنجليزية منذ أن كنت طفلاً. I have been learning English since I was a child. 后来 ,在 大学 里 ,我 学习 语言学。 Later, in college, I studied linguistics. 语言学 ,就是 英语 里 的linguistics。 Linguistics in English. 总之 ,我 学习 语言。 باختصار، أنا أتعلم اللغات. Anyway, I'm learning the language. 我 主要 学习 日语 ,同时 也 学习 英语 ,法语 ,俄语。 I study mainly Japanese, but also English, French and Russian. 在 大学 里 ,我 也 上 过 匈牙利语 ,和 梵语 的 课。 In college, I also took classes in Hungarian and Sanskrit. 你 也许 可以 看出 ,我 真的 非常 喜欢 学习 语言。 كما يمكنك أن تقول على الأرجح، أنا أستمتع حقًا بتعلم اللغات. As you can probably tell, I really enjoy learning languages. Come avrete capito, mi piace molto, molto imparare le lingue. お分かりのように、私は語学を学ぶのがとてもとても好きだ。

我 也 读 很多 关于 语言 学习 的 书 ,来 帮助 自己 更好 地 学习 语言。 قرأت أيضًا الكثير من الكتب حول تعلم اللغة لأساعد نفسي على تعلم اللغة بشكل أفضل. I also read a lot of books on language learning to help me learn languages better. 今天 我 想 给 大家 介绍 我 最 喜欢 的 语言学家。 اليوم أريد أن أقدم لكم أحد اللغويين المفضلين لدي. Today I would like to introduce you to my favorite linguist. 他 是 一个 美国 人 ,名字 叫Stephen Krashen。 He was an American by the name of Stephen Krashen. 如果 你 也 学习 很多 语言 ,如果 你 是 一个 polyglot,你 一定 知道 他。 إذا كنت تتعلم أيضًا الكثير من اللغات، وإذا كنت متعدد اللغات، فيجب أن تعرفه. If you're also learning a lot of languages, if you're a polyglot, you must know him. 如果 你 不 知道 Stephen Krashen,我 非常 推荐 你 去 读 他 的 书 ,或者 在 YouTube上 看 他 的 视频。 If you don't know Stephen Krashen, I highly recommend reading his book or watching his videos on YouTube. YouTube有 很多 他 的 演讲。 وهناك العديد من خطبه على موقع يوتيوب. YouTube has a lot of his speeches. Su YouTube ci sono molti dei suoi discorsi.

Stephen Krashen有 一个 很 有意思 的 理论 ,中文 叫 “可 理解 输入 ” ,英语 叫 “Comprehensible input” 。 لدى ستيفن كراشين نظرية مثيرة للاهتمام للغاية، تسمى "الإدخال المفهوم" باللغة الصينية و"الإدخال المفهوم" باللغة الإنجليزية. Stephen Krashen has a very interesting theory called "Comprehensible input" in Chinese and "Comprehensible input" in English. 什么 是 “可 理解 输入” ? ما هو "المدخلات المفهومة"؟ What is "comprehensible input"? 简单 地说 ,就是 :我们 只有 在 理解 别人 的 意思 的 时候 ,才能 真正 地 学习 一门 语言。 وببساطة، لا يمكننا أن نتعلم اللغة حقًا إلا عندما نفهم ما يعنيه الآخرون. Simply put: we can only truly learn a language when we understand what others mean. In poche parole, possiamo imparare veramente una lingua solo quando capiamo cosa intendono gli altri. 簡単に言えば、私たちは他の人が何を言いたいのかを理解して初めて、その言語を真に学ぶことができるのだ。 如果 我们 不 明白 ,不 理解 别人 说 的 意思 ,不管 我们 怎么 听 ,怎么 读 ,也 是 没用 的。 إذا لم نفهم ونفهم ما يقوله الآخرون، بغض النظر عن كيفية استماعنا أو قراءتنا، فلا فائدة منه. If we don't understand what others are saying, it doesn't matter how much we listen or how much we read, it's useless. Se non capiamo o non comprendiamo il significato delle parole degli altri, non importa quanto le ascoltiamo o quanto le leggiamo, è inutile. 比如 ,如果 你 学习 俄语。 For example, if you study Russian. 有 一个 俄罗斯 的 人 对 你 说 :яблоко,你 明白 他 的 意思 吗? A Russian says to you: "яблоко", do you understand what he means?

你 不 明白。 You don't understand. 如果 他 说 三遍 :яблоко,яблоко,яблоко,你 明白 他 的 意思 吗? فإذا قال ثلاث مرات: يابلوكو، يابلوكو، يابلوكو، هل تفهمون ما يعنيه؟ If he says three times: яблоко, яблоко, яблоко, do you understand what he means? 你 还是 不 明白。 You still don't get it. 但是 ,如果 他 说 яблоко,然后 ,拿 起 一个 苹果 给 你 看 ,然后 指着 苹果 ,又 说 了 一次яблоко。 ولكن إذا قال яблоко، فإنه يلتقط تفاحة ويظهرها لك ويشير إلى التفاحة ويقول яблоко مرة أخرى. But if he says яблоко, then picks up an apple and shows it to you, then points to the apple and says яблоко once more. 现在 ,你 明白 了 吗? Now, do you understand? 现在 你 肯定 明白 了。 Now you're sure to understand. 原来 ,俄语 里 的 яблоко,意思 是 :苹果。 اتضح أن яблоко باللغة الروسية تعني: تفاحة. It turns out that яблоко in Russian means: Apple. 这 就是 That's it.

Stephen Krashen的 “可 理解 输入 ”的 理论。 Stephen Krashen's theory of "comprehensible input".

这个 理论 告诉 我们 什么? ماذا تخبرنا هذه النظرية؟ What does this theory tell us? 这个 理论 告诉 我们 ,学习 语言 时 最 重要 的 是 明白 别人 的 意思。 تخبرنا هذه النظرية أن أهم شيء عند تعلم اللغة هو فهم ما يعنيه الآخرون. This theory tells us that the most important thing when learning a language is to understand what other people mean. この理論は、言語を学ぶ上で最も重要なことは、他の人が何を言いたいのかを理解することだと説いている。 如果 你 喜欢 看书 ,那么 你 需要 明白 作者 写 的 东西。 إذا كنت تحب قراءة الكتب، فأنت بحاجة إلى فهم ما يكتبه المؤلف. If you like reading, then you need to understand what the author writes. 如果 你 喜欢 看 YouTube视频 ,你 需要 明白 这个 Youtuber说 的话。 If you like watching YouTube videos, you need to understand what this Youtuber is saying. 如果 你 像 现在 一样 听 播客 ,你 需要 明白 这个 播主 说 的话。 إذا كنت تستمع إلى البودكاست كما تفعل الآن، فأنت بحاجة إلى فهم ما يقوله مقدم البودكاست. If you listen to podcasts like you do now, you need to understand what this podcaster is saying. Si vous écoutez des podcasts comme vous le faites maintenant, vous devez comprendre ce que dit ce podcasteur. Nếu bạn nghe podcast như hiện tại, bạn cần hiểu podcaster đang nói gì. 语法 ,词汇 什么 的 当然 重要 ,但 不是 最 重要 的。 القواعد والمفردات وما إلى ذلك هي بالطبع مهمة، لكنها ليست الأكثر أهمية. Grammar and vocabulary are of course important, but not the most important. La grammaire, le vocabulaire, etc. sont bien sûr importants, mais pas les plus importants. La grammatica, il vocabolario e così via sono ovviamente importanti, ma non i più importanti. 如果 你 知道 很多 的 语法 ,很多 的 词汇 ,但是 不能 和 别人 说话 ,也 听不懂 别人 说 的话 ,那样 是 非常 非常 可惜 的。 إذا كنت تعرف الكثير من القواعد والمفردات، ولكنك لا تستطيع التحدث مع الآخرين ولا تستطيع فهم ما يقوله الآخرون، فسيكون ذلك أمرًا مؤسفًا للغاية. If you know a lot of grammar and a lot of vocabulary, but you cannot speak to others and you cannot understand what they say, that would be a great pity. Si vous connaissez beaucoup de grammaire et de vocabulaire, mais que vous ne pouvez pas parler à d'autres personnes ou comprendre ce qu'elles disent, c'est vraiment dommage. 文法も語彙もたくさん知っているのに、他人と話すことができない、相手の言うことが理解できないとしたら、それはとても残念なことだ。

我 希望 到 现在 为止 你 能 明白 我 说 的话。 أتمنى أن تكون قد فهمت الآن ما أقوله. Ich hoffe, Sie verstehen jetzt, was ich meine. I hope you can understand what I'm saying by now. J'espère que vous comprenez maintenant ce que je veux dire. もうお分かりいただけただろうか。 Tôi hy vọng bây giờ bạn hiểu những gì tôi đang nói. 你 不 需要 全部 听懂 ,全部 明白 ,因为 这 不 简单 ,也 不 重要。 لا تحتاج إلى فهم كل شيء، لأنه ليس سهلاً أو مهمًا. You don't need to understand it all, understand it all, because it's not easy and it's not important. Vous n'avez pas besoin de tout entendre et de tout comprendre, car ce n'est pas simple et ce n'est pas important. Non è necessario ascoltare tutto e capire tutto, perché non è semplice e non è importante. 重要 的 是 你 能 不能 明白 大部分 我 说 的话。 ما يهم هو ما إذا كنت تفهم معظم ما أقول. The important thing is that you can understand most of what I'm saying. L'important est que vous puissiez comprendre l'essentiel de ce que je dis. 如果 你 已经 可以 听懂 百分之 60甚至 70,那么 你 的 中文 已经 很 不错 了. إذا كنت تستطيع بالفعل فهم 60% أو حتى 70% من الكلمات، فهذا يعني أن لغتك الصينية جيدة جدًا بالفعل. If you can already understand 60% or even 70% of what you say in Chinese, then your Chinese is already pretty good. Si vous pouvez comprendre 60 % ou même 70 % de ce que vous dites, c'est que votre chinois est assez bon. 加油! Cheer up!

当然 ,播客 不是 YouTube视频。 Of course, a podcast is not a YouTube video. Bien entendu, les podcasts ne sont pas des vidéos YouTube. 在 播客 里 ,你 看不见 我。 On the podcast, you can't see me. Sur le podcast, vous ne pouvez pas me voir. 我 也 不能 给 你 看 东西 ,给 你 画画 ,来 解释 我 的 意思。 I can't show you things and draw you pictures to explain what I mean. Je ne peux pas vous montrer des choses ou vous faire des dessins pour vous expliquer ce que je veux dire. Tôi cũng không thể chỉ cho bạn điều gì đó, vẽ cho bạn một bức tranh để giải thích điều tôi muốn nói. 但是 ,我会 努力 用 简单 的 语言 向 你 解释 困难 的 单词 和 语法。 However, I will try to explain difficult words and grammar to you in simple language. Toutefois, je m'efforcerai de vous expliquer les mots difficiles et la grammaire dans un langage simple. Tuy nhiên, tôi sẽ cố gắng giải thích những từ và ngữ pháp khó cho bạn bằng ngôn ngữ đơn giản. 你 可以 早上 一边 坐车 ,一边 听TeaTime Chinese。 You can listen to TeaTime Chinese while riding in the car in the morning. 你 也 可以 拿 一本 笔记本 ,拿 一支 笔 ,仔细听 ,试着 写下 你 听见 的 东西。 يمكنك أيضًا إحضار دفتر ملاحظات والقلم والاستماع بعناية ومحاولة تدوين ما تسمعه. You can also grab a notebook, grab a pen, listen carefully, and try to write down what you hear. Vous pouvez également prendre un carnet, un stylo, écouter attentivement et essayer d'écrire ce que vous entendez. 当然 ,你 也 可以 喝一杯 中国 茶 ,舒舒服服 ,安安静静 地 学习 中文。 بالطبع، يمكنك أيضًا شرب كوب من الشاي الصيني، والشعور بالراحة، ودراسة اللغة الصينية بهدوء. Of course, you can also drink a cup of Chinese tea, relax and learn Chinese in peace.

在 茶 歇 中文 ,我们 会聊 各种各样 的 话题。 خلال استراحة الشاي الصيني، سنتحدث عن مواضيع مختلفة. During tea breaks, we talk about all sorts of things. Pendant les pauses thé, nous parlons de toutes sortes de choses. Trong giờ nghỉ uống trà kiểu Trung Quốc, chúng ta sẽ nói về nhiều chủ đề khác nhau. 我们 会聊 中国 ,我们 也 会 聊 外国。 We will talk about China, and we will also talk about foreign countries. Nous parlons de la Chine et nous parlons des pays étrangers. 我们 会聊 生活 ,我们 也 会 聊 一些 严肃 的 话题。 نتحدث عن الحياة، ونتحدث أيضًا عن مواضيع جدية. We talk about life, and we talk about serious things. Nous parlons de la vie et de sujets sérieux. Chúng tôi nói về cuộc sống và chúng tôi cũng nói về những chủ đề nghiêm túc. 当然 ,我 希望 我 的 话题 不会 太 严肃。 وبطبيعة الحال، أتمنى أن موضوعي ليس خطيرا للغاية. Of course, I hope my topic is not too serious. 因为 开开心心 地 学习 中文 才 是 最 重要 的。 لأن تعلم اللغة الصينية بسعادة هو الشيء الأكثر أهمية. The most important thing is to learn Chinese happily. 如果 你 想要 播客 的 原文 ,原文 就是 英语 里 的 Transcript,你 可以 去 我们 的 网站 teatimechinese.com。 If you want the original text of the podcast, which is Transcript in English, you can go to our website teatimechinese.com. 在 那里 ,你 会 找到 每一集 的 原文。 There, you will find the original text of each episode. Vous y trouverez le texte original de chaque épisode.

下次 ,我们 会聊 一个 非常 有意思 的 话题。 Next time, we will talk about a very interesting topic. 这个 话题 是 :我们 为什么 学习 中文? The topic is: Why do we learn Chinese? 我们 会聊 中文 在世界上 语言 中 的 地位 ,也 会 聊聊 现在 人们 学习 中文 的 原因。 We'll talk about Chinese's place in the world's languages and why people are learning Chinese today. Parleremo della posizione del cinese tra le lingue del mondo e dei motivi che spingono le persone a imparare il cinese al giorno d'oggi. Chúng ta sẽ nói về vị thế của tiếng Trung trong các ngôn ngữ trên thế giới, đồng thời nói về lý do tại sao mọi người học tiếng Trung hiện nay.

那么 ,今天 的 茶 歇 中文 就 到 这里。 So, today's tea break Chinese is here. 谢谢 你 的 收听。 Thanks for listening. 我们 下次 再见! أراك المرة القادمة! See you next time!