×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy?

第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy?

朋友 们 ,大家 好。 你 正在 收听 的 是 “茶 歇 中文” TeaTime Chinese。 我 是Nathan。 今天 的 播客 开始 之前 ,我 想 感谢 一个 新 的 Patron。 她 的 名字 叫 Nikoletta。 谢谢 你 Nikoletta,在 Patreon上 支持 我 ,这 给 我 很大 的 鼓励。

今天 的 播客 名字 叫 :你 有 知音 吗? 你 可能 不 知道 “知音 ” 这个 词语 是 什么 意思。 在 中文 里 , “知音 ” 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 为什么 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 ,我们 说 ,是 一个 “知音 ” 呢? 今天 ,我会 给 大家 讲 一个 故事。 这是 一个 很 老 的 中国 的 故事。 听 了 这个 故事 ,你 就 会 知道 “知音 ” 这个 词语 的 来历 了。 你 准备 好了吗?

这个 故事 发生 在 什么 时候? 这个 故事 发生 在 2000多年 前 的 中国。 确切 地说 ,这个 故事 发生 在 公元前 300年 左右。 公元前 300年 的 意思 就是300 B.C。 所以 ,公元前 300年 到 现在 差不多 是 2300年。 那个 时候 ,有 两个 很 好 的 朋友 ,一个 人 叫 伯牙 ,另 一个 人 叫 钟子期。

伯牙 是 一个 音乐家。 他 很 擅长 弹琴。 当然 ,那个 时候 在 中国 没有 欧洲 的 钢琴 ,所以 伯牙 弹 的 不是 钢琴 ,不是 piano,而是 中国 的 古琴。 伯牙 的 朋友 ,钟子期 呢 ,是 一个 很 喜欢 音乐 的 人。 伯牙 喜欢 弹琴 ,钟子期 喜欢 听 伯牙 弹琴 ,所以 他们 是 非常 好 的 朋友。

有 一天 ,伯牙 在 弹琴。 弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一座 很大 ,很大 的 山。 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一座 很大 ,很大 的 山。

另 一天 ,伯牙 又 在 弹琴。 这次 ,弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一条 很长 ,很长 的 河。 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一条 很长 ,很长 的 河。

钟子期 总是 能 从 伯牙 的 音乐 里 知道 他 在 想 什么。 所以 ,伯牙 经常 说 :钟子期 是 我 最好 的 朋友 ,因为 他 明白 我 的 音乐。 他 是 我 的 知音。

后来 ,钟子期 去世 了 ,钟子期 死 了。 伯牙 非常 伤心 ,说 :世界 上 只有 钟子期 明白 我 的 音乐。 现在 他 去世 了。 以后 ,世界 上 再也 没有 明白 我 的 音乐 的 人 了。

于是 ,伯牙 把 自己 的 古琴 摔 在 地上。 古琴 坏 了。 从此以后 ,伯牙 再也 没有 弹过 琴。

这 就是 伯牙 和 钟子期 的 故事。 你 明白 了 “知音 ” 这个 词 的 来历 吗? 对 ,在 故事 里 ,钟子期 ,他 明白 伯牙 的 音乐 ,他 知道 伯牙 想 说 什么。 所以 ,伯牙 说 :钟子期 是 他 的 知音。 现在 , “知音 ” 这个 词语 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。

这个 星期 想 给 大家 介绍 “知音 ” 这个 词语 是因为 :最近 ,我会 和 一个 老朋友 见面。 这个 朋友 是 我 小学 的 时候 最好 的 朋友。 我 可以 说 ,他 是 我 小时候 的 知音。 但是 ,我们 已经 有 十年 没有 见面 了。 以前 ,我们 还是 小学生 ,还是 孩子 ,现在 我们 已经 20多岁 了 ,都 要 上班 了。 我 有 一点 紧张 ,因为 我 不 知道 我们 还 是不是 “知音” 。 不过 ,我 希望 ,我们 还会 是 很 好 的 朋友。

那么 你 呢? 你 有 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 吗? 你 有 一个 真正 明白 你 的 朋友 吗? 如果 你 有 这样 的 朋友 ,你 就 可以 自豪 地说 :我 有 一个 知音。 但是 ,要 记住 ,不是 每 一个 朋友 都 是 你 的 知音。 只有 真正 明白 你 的 人才 是 你 的 知音。 请 在 我 的 YouTube频道 上 留言 ,或者 写 电子邮件 告诉 我 :你 有 知音 吗? 如果 有 ,你们 是 怎么 认识 的 呢? 你们 已经 认识 多久 了? 如果 你 没有 知音 ,你 可以 告诉 我 :你 觉得 知音 很难 找到 吗? 你 觉得 有 一个 知音 是 一件 很 重要 的 事情 吗?

那么 今天 的 播客 就 到 这里。 希望 你 学到 了 一点点 新 的 东西。 感谢 大家 的 收听 和 支持。 我们 下次 再见。

第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy? ||||a best buddy||||have||best|buddy الحلقة 18: هل لديك صديق مقرب؟ هل لديك أفضل صديق؟ Episode 18: Haben Sie einen besten Kumpel? Episode 18: Do you have a best buddy? Episodio 18: ¿Tienes un mejor amigo? Épisode 18 : Avez-vous un meilleur ami ? Episodio 18: Avete un migliore amico? 第18回:最高の相棒はいますか? Odcinek 18: Czy masz najlepszego kumpla? Episódio 18: Tens um melhor amigo? Эпизод 18: Есть ли у вас лучший друг?

朋友 们 ,大家 好。 Hello, friends. Bonjour, chers amis. 你 正在 收听 的 是 “茶 歇 中文” TeaTime Chinese。 You are listening to TeaTime Chinese. 我 是Nathan。 Je m'appelle Nathan. 今天 的 播客 开始 之前 ,我 想 感谢 一个 新 的 Patron。 |||||||thank|||| Before starting today's podcast, I want to thank a new Patron. 她 的 名字 叫 Nikoletta。 ||||Nikoletta Her name is Nikoletta. Elle s'appelle Nikoletta. 谢谢 你 Nikoletta,在 Patreon上 支持 我 ,这 给 我 很大 的 鼓励。 |||||support|||||||encouragement شكرًا لك نيكوليتا على دعمك لي على Patreon، إنه تشجيع كبير لي. Thank you Nikoletta, for supporting me on Patreon, it gives me a lot of encouragement. Merci Nikoletta, de me soutenir sur Patreon, cela m'encourage beaucoup.

今天 的 播客 名字 叫 :你 有 知音 吗? |||||||kindred spirit| Today's podcast is called: Do you have a soulmate? Le podcast d'aujourd'hui s'intitule : Avez-vous une âme sœur ? 你 可能 不 知道 “知音 ” 这个 词语 是 什么 意思。 ||||||word||| You probably don't know what the word "soulmate" means. 在 中文 里 , “知音 ” 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 |||kindred spirit||||||||| In Chinese, "Zhiyin" means: a very, very good friend. 为什么 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 ,我们 说 ,是 一个 “知音 ” 呢? Why do we say that a very, very good friend is a "soulmate"? 今天 ,我会 给 大家 讲 一个 故事。 ||||tell|| Today, I will tell you a story. Aujourd'hui, je vais vous raconter une histoire. 这是 一个 很 老 的 中国 的 故事。 هذه قصة صينية قديمة جدًا. It's a very old Chinese story. C'est une très vieille histoire chinoise. 听 了 这个 故事 ,你 就 会 知道 “知音 ” 这个 词语 的 来历 了。 ||||||||||||origin| بعد سماعك لهذه القصة ستعرف أصل كلمة "الصديق الحميم". After listening to this story, you will know the origin of the word "confidant". 你 准备 好了吗? are you ready? Êtes-vous prêts ?

这个 故事 发生 在 什么 时候? When does this story take place? 这个 故事 发生 在 2000多年 前 的 中国。 |||||ago|| حدثت هذه القصة في الصين منذ أكثر من 2000 عام. This story took place in China more than 2,000 years ago. L'histoire se déroule en Chine il y a plus de 2 000 ans. 确切 地说 ,这个 故事 发生 在 公元前 300年 左右。 accurately||||||300 BC||around على وجه الدقة، تدور أحداث هذه القصة حوالي عام 300 قبل الميلاد. To be precise, the story takes place around 300 BC. Pour être précis, cette histoire se déroule vers 300 avant Jésus-Christ. 正確には、紀元前300年頃の話である。 公元前 300年 的 意思 就是300 B.C。 ||||||B.C. 300 قبل الميلاد يعني 300 قبل الميلاد. 300 BC means 300 BC. 所以 ,公元前 300年 到 现在 差不多 是 2300年。 إذن، من 300 قبل الميلاد إلى الآن ما يقرب من 2300 سنة. So, 300 BC to the present is almost 2300 years. Ainsi, de 300 ans avant Jésus-Christ à aujourd'hui, il s'est écoulé près de 2300 ans. 那个 时候 ,有 两个 很 好 的 朋友 ,一个 人 叫 伯牙 ,另 一个 人 叫 钟子期。 |||||||||||Bo Ya|||||Zhong Ziqi At that time, there were two very good friends, one named Boya and the other named Zhong Ziqi. À cette époque, il y avait deux très bons amis, l'un s'appelait Bo Ya et l'autre Zhong Ziqi.

伯牙 是 一个 音乐家。 |||musician بويا موسيقي. Boya is a musician. Boya est musicien. 他 很 擅长 弹琴。 ||is good at|playing the piano إنه جيد جدًا في العزف على البيانو. He is very good at playing the piano. Il est très doué pour jouer du piano. 当然 ,那个 时候 在 中国 没有 欧洲 的 钢琴 ,所以 伯牙 弹 的 不是 钢琴 ,不是 piano,而是 中国 的 古琴。 ||||||Europe||piano||Bo Ya|played|||piano||piano||||guqin بالطبع، لم تكن هناك آلات بيانو أوروبية في الصين في ذلك الوقت، لذا فإن ما عزف عليه بويا لم يكن البيانو، بل آلة غوتشين الصينية. Of course, there were no European pianos in China at that time, so Boya was not playing the piano, not the piano, but the Chinese guqin. Bien sûr, il n'y avait pas de pianos européens en Chine à cette époque, et ce que Boya jouait n'était donc pas un piano, mais un guqin chinois. 伯牙 的 朋友 ,钟子期 呢 ,是 一个 很 喜欢 音乐 的 人。 |||Zhong Ziqi|||||||| Boya's friend, Zhong Ziqi, is a person who likes music very much. L'ami de Boya, Zhong Ziqi, est une personne qui aime beaucoup la musique. 伯牙 喜欢 弹琴 ,钟子期 喜欢 听 伯牙 弹琴 ,所以 他们 是 非常 好 的 朋友。 ||playing the qin||||Bo Ya|playing the qin||||||| Boya likes to play the qin, and Zhong Ziqi likes to listen to Boya play the qin, so they are very good friends. Boya aime jouer de la cithare et Zhong Ziqi aime écouter Boya jouer de la cithare, ils sont donc très amis.

有 一天 ,伯牙 在 弹琴。 في أحد الأيام، كان بويا يعزف على البيانو. One day, Boya was playing the piano. Un jour, Boya jouait de la cithare. 弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一座 很大 ,很大 的 山。 ||||was thinking||||| أثناء العزف على البيانو، كان بويا يفكر في جبل كبير جدًا. While playing the qin, Boya was thinking about a big, big mountain. Tout en jouant de la cithare, Bo Ya pense à une grande, très grande montagne. Trong khi chơi piano, Boya đã nghĩ về một ngọn núi lớn, rất lớn. 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 |||||play|| Zhong Ziqi listened and said, "My friend, you play too well. Lorsque Zhong Ziqi l'a entendu, il a dit : " Mon ami, vous jouez très bien. Zhong Ziqi nghe và nói: Bạn của tôi, bạn chơi hay quá. 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一座 很大 ,很大 的 山。 Just now, listening to your music, I seem to have seen a big, big mountain.

另 一天 ,伯牙 又 在 弹琴。 وفي يوم آخر، كان بويا يعزف على البيانو مرة أخرى. Another day, Boya was playing the piano again. Un autre jour, Bo Ya joue à nouveau de la cithare. Một ngày khác, Boya lại chơi piano. 这次 ,弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一条 很长 ,很长 的 河。 ||||||a very long||||river هذه المرة، أثناء العزف على البيانو، فكر بويا في نهر طويل جدًا. This time, while playing the qin, Boya was thinking about a very long, very long river. Cette fois, en jouant de la cithare, Bo Ya a pensé à une très, très longue rivière. Lần này, khi chơi piano, Boya nghĩ về một dòng sông dài, rất dài. 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 Zhong Ziqi heard this and said, "My friend, you play very well." Lorsque Zhong Ziqi l'a entendu, il a dit : " Mon ami, vous jouez très bien. 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一条 很长 ,很长 的 河。 Just now, listening to your music, I seem to have seen a very long, very long river. Tout à l'heure, en écoutant votre musique, il m'a semblé voir un très, très long fleuve.

钟子期 总是 能 从 伯牙 的 音乐 里 知道 他 在 想 什么。 Zhong Ziqi could always know what he was thinking from Boya's music. Zhong Ziqi pouvait toujours deviner ce que pensait Bo Ya en écoutant sa musique. Zhong Ziqi luôn có thể biết Boya đang nghĩ gì từ âm nhạc của anh ấy. 所以 ,伯牙 经常 说 :钟子期 是 我 最好 的 朋友 ,因为 他 明白 我 的 音乐。 Therefore, Boya often said: Zhong Ziqi is my best friend because he understands my music. C'est pourquoi Bo Ya disait souvent : Zhong Ziqi est mon meilleur ami parce qu'il comprend ma musique. 他 是 我 的 知音。 ||||kindred spirit He is my soulmate. C'est mon âme sœur.

后来 ,钟子期 去世 了 ,钟子期 死 了。 ||passed away|||| Later, Zhong Ziqi died, and Zhong Ziqi died. 伯牙 非常 伤心 ,说 :世界 上 只有 钟子期 明白 我 的 音乐。 كان بويا حزينًا جدًا وقال: Zhong Ziqi هو الوحيد في العالم الذي يفهم موسيقاي. Boya was very sad and said: Only Zhong Ziqi in the world understands my music. Bo Ya était très triste et a dit : "Dans le monde, seul Zhong Ziqi comprend ma musique. Boya rất buồn và nói: Zhong Ziqi là người duy nhất trên thế giới hiểu được âm nhạc của tôi. 现在 他 去世 了。 الآن مات. Now he is dead. Maintenant, il est parti. 以后 ,世界 上 再也 没有 明白 我 的 音乐 的 人 了。 من الآن فصاعدا، لن يفهم أحد في العالم موسيقاي. Danach wird es niemanden mehr auf der Welt geben, der meine Musik versteht. After that, there will be no one in the world who understands my music. Après cela, il n'y aura plus personne au monde pour comprendre ma musique.

于是 ,伯牙 把 自己 的 古琴 摔 在 地上。 So|||||guqin|dropped|on| لذلك ألقى بويا الغوكين الخاص به على الأرض. So Boya threw his guqin to the ground. Bo Ya fit alors claquer son ancien qin sur le sol. Thế là Boya ném đàn guqin của mình xuống đất. 古琴 坏 了。 |is broken| The guqin is broken. Le guqin est cassé. 从此以后 ,伯牙 再也 没有 弹过 琴。 from now on||||played|the qin Since then, Boya has never played the piano again. Après cela, Bo Ya n'a plus jamais joué de la cithare.

这 就是 伯牙 和 钟子期 的 故事。 This is the story of Boya and Zhong Ziqi. 你 明白 了 “知音 ” 这个 词 的 来历 吗? هل تفهم أصل كلمة "صديق"؟ Do you understand the origin of the word "soulmate"? Comprenez-vous l'origine du mot "âme sœur" ? 对 ,在 故事 里 ,钟子期 ,他 明白 伯牙 的 音乐 ,他 知道 伯牙 想 说 什么。 Yes, in the story, Zhong Ziqi, he understands Boya's music, he knows what Boya wants to say. Oui, dans l'histoire, Zhong Ziqi comprend la musique de Bo Ya, il sait ce que Bo Ya veut dire. 所以 ,伯牙 说 :钟子期 是 他 的 知音。 Therefore, Boya said: Zhong Ziqi is his bosom friend. C'est pourquoi Bo Ya a déclaré que Zhong Ziqi était son âme sœur. 现在 , “知音 ” 这个 词语 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 Now, the word "confidant" means: a very, very good friend.

这个 星期 想 给 大家 介绍 “知音 ” 这个 词语 是因为 :最近 ,我会 和 一个 老朋友 见面。 ||||||||||||||old friend| This week I want to introduce the word "confidant" because: Recently, I will meet an old friend. Cette semaine, j'aimerais vous présenter le mot "âme sœur", car je vais rencontrer récemment un vieil ami. 这个 朋友 是 我 小学 的 时候 最好 的 朋友。 كان هذا الصديق أفضل صديق لي في المدرسة الابتدائية. This friend was my best friend in elementary school. Cet ami était mon meilleur ami à l'école primaire. 我 可以 说 ,他 是 我 小时候 的 知音。 I can say that he was a bosom friend of my childhood. Je peux dire qu'il était mon ami d'enfance. 但是 ,我们 已经 有 十年 没有 见面 了。 However, we haven't seen each other for ten years. Mais nous ne nous sommes pas vus depuis dix ans. 以前 ,我们 还是 小学生 ,还是 孩子 ,现在 我们 已经 20多岁 了 ,都 要 上班 了。 |||elementary school students|||||||||have to|| In the past, we were still elementary school students and children, but now we are in our twenties and have to go to work. Ngày xưa chúng tôi vẫn còn là học sinh tiểu học, trẻ con. Bây giờ chúng tôi đã ở độ tuổi 20 và phải đi làm. 我 有 一点 紧张 ,因为 我 不 知道 我们 还 是不是 “知音” 。 |||nervous|||||||| J'étais un peu nerveuse car je ne savais pas si nous étions toujours des "âmes sœurs". Tôi hơi lo lắng vì không biết chúng tôi có còn là “bạn tri kỷ” hay không. 不过 ,我 希望 ,我们 还会 是 很 好 的 朋友。 But I hope we'll still be good friends. Mais j'espère que nous resterons de bons amis.

那么 你 呢? What about you? Et vous ? 你 有 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 吗? 你 有 一个 真正 明白 你 的 朋友 吗? Do you have a friend who really understands you? Avez-vous un ami qui vous comprend vraiment ? 如果 你 有 这样 的 朋友 ,你 就 可以 自豪 地说 :我 有 一个 知音。 |||||||||proud||||| إذا كان لديك مثل هذا الصديق، يمكنك أن تقول بكل فخر: لدي رفيق الروح. If you have such a friend, you can proudly say: I have a soulmate. 但是 ,要 记住 ,不是 每 一个 朋友 都 是 你 的 知音。 ||remember||||||||| ومع ذلك، تذكر أنه ليس كل صديق هو توأم روحك. Mais n'oubliez pas que tous les amis ne sont pas des âmes sœurs. Tuy nhiên, hãy nhớ rằng không phải người bạn nào cũng là tri kỷ của bạn. 只有 真正 明白 你 的 人才 是 你 的 知音。 |truly||||who truly understands you|||| فقط أولئك الذين يفهمونك حقًا هم رفقاء روحك. Only those who truly understand you are your soulmates. Seuls ceux qui vous comprennent vraiment sont vos âmes sœurs. 请 在 我 的 YouTube频道 上 留言 ,或者 写 电子邮件 告诉 我 :你 有 知音 吗? please||||||comment||||||||| Laissez un commentaire sur ma chaîne YouTube ou écrivez-moi un e-mail pour me dire : Avez-vous une âme sœur ? 如果 有 ,你们 是 怎么 认识 的 呢? If so, how did you meet? Si oui, comment vous êtes-vous rencontrés ? 你们 已经 认识 多久 了? How long have you known each other? 如果 你 没有 知音 ,你 可以 告诉 我 :你 觉得 知音 很难 找到 吗? If you don't have a bosom friend, you can tell me: Do you think bosom friend is hard to find? Si vous n'avez pas d'âme sœur, pouvez-vous me dire : pensez-vous qu'il est difficile d'en trouver une ? 你 觉得 有 一个 知音 是 一件 很 重要 的 事情 吗? Do you think having a bosom friend is a very important thing? Pensez-vous qu'il est important d'avoir une âme sœur ?

那么 今天 的 播客 就 到 这里。 So that's it for today's podcast. Voilà pour le podcast d'aujourd'hui. 希望 你 学到 了 一点点 新 的 东西。 J'espère que vous avez appris quelque chose de nouveau. 感谢 大家 的 收听 和 支持。 thank||||| Thank you all for listening and for your support. 我们 下次 再见。 A la prochaine fois.