×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy?

第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy?

朋友 们 ,大家 好。 你 正在 收听 的 是 “茶 歇 中文” TeaTime Chinese。 我 是Nathan。 今天 的 播客 开始 之前 ,我 想 感谢 一个 新 的 Patron。 她 的 名字 叫 Nikoletta。 谢谢 你 Nikoletta,在 Patreon上 支持 我 ,这 给 我 很大 的 鼓励。

今天 的 播客 名字 叫 :你 有 知音 吗? 你 可能 不 知道 “知音 ” 这个 词语 是 什么 意思。 在 中文 里 , “知音 ” 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 为什么 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 ,我们 说 ,是 一个 “知音 ” 呢? 今天 ,我会 给 大家 讲 一个 故事。 这是 一个 很 老 的 中国 的 故事。 听 了 这个 故事 ,你 就 会 知道 “知音 ” 这个 词语 的 来历 了。 你 准备 好了吗?

这个 故事 发生 在 什么 时候? 这个 故事 发生 在 2000多年 前 的 中国。 确切 地说 ,这个 故事 发生 在 公元前 300年 左右。 公元前 300年 的 意思 就是300 B.C。 所以 ,公元前 300年 到 现在 差不多 是 2300年。 那个 时候 ,有 两个 很 好 的 朋友 ,一个 人 叫 伯牙 ,另 一个 人 叫 钟子期。

伯牙 是 一个 音乐家。 他 很 擅长 弹琴。 当然 ,那个 时候 在 中国 没有 欧洲 的 钢琴 ,所以 伯牙 弹 的 不是 钢琴 ,不是 piano,而是 中国 的 古琴。 伯牙 的 朋友 ,钟子期 呢 ,是 一个 很 喜欢 音乐 的 人。 伯牙 喜欢 弹琴 ,钟子期 喜欢 听 伯牙 弹琴 ,所以 他们 是 非常 好 的 朋友。

有 一天 ,伯牙 在 弹琴。 弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一座 很大 ,很大 的 山。 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一座 很大 ,很大 的 山。

另 一天 ,伯牙 又 在 弹琴。 这次 ,弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一条 很长 ,很长 的 河。 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一条 很长 ,很长 的 河。

钟子期 总是 能 从 伯牙 的 音乐 里 知道 他 在 想 什么。 所以 ,伯牙 经常 说 :钟子期 是 我 最好 的 朋友 ,因为 他 明白 我 的 音乐。 他 是 我 的 知音。

后来 ,钟子期 去世 了 ,钟子期 死 了。 伯牙 非常 伤心 ,说 :世界 上 只有 钟子期 明白 我 的 音乐。 现在 他 去世 了。 以后 ,世界 上 再也 没有 明白 我 的 音乐 的 人 了。

于是 ,伯牙 把 自己 的 古琴 摔 在 地上。 古琴 坏 了。 从此以后 ,伯牙 再也 没有 弹过 琴。

这 就是 伯牙 和 钟子期 的 故事。 你 明白 了 “知音 ” 这个 词 的 来历 吗? 对 ,在 故事 里 ,钟子期 ,他 明白 伯牙 的 音乐 ,他 知道 伯牙 想 说 什么。 所以 ,伯牙 说 :钟子期 是 他 的 知音。 现在 , “知音 ” 这个 词语 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。

这个 星期 想 给 大家 介绍 “知音 ” 这个 词语 是因为 :最近 ,我会 和 一个 老朋友 见面。 这个 朋友 是 我 小学 的 时候 最好 的 朋友。 我 可以 说 ,他 是 我 小时候 的 知音。 但是 ,我们 已经 有 十年 没有 见面 了。 以前 ,我们 还是 小学生 ,还是 孩子 ,现在 我们 已经 20多岁 了 ,都 要 上班 了。 我 有 一点 紧张 ,因为 我 不 知道 我们 还 是不是 “知音” 。 不过 ,我 希望 ,我们 还会 是 很 好 的 朋友。

那么 你 呢? 你 有 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 吗? 你 有 一个 真正 明白 你 的 朋友 吗? 如果 你 有 这样 的 朋友 ,你 就 可以 自豪 地说 :我 有 一个 知音。 但是 ,要 记住 ,不是 每 一个 朋友 都 是 你 的 知音。 只有 真正 明白 你 的 人才 是 你 的 知音。 请 在 我 的 YouTube频道 上 留言 ,或者 写 电子邮件 告诉 我 :你 有 知音 吗? 如果 有 ,你们 是 怎么 认识 的 呢? 你们 已经 认识 多久 了? 如果 你 没有 知音 ,你 可以 告诉 我 :你 觉得 知音 很难 找到 吗? 你 觉得 有 一个 知音 是 一件 很 重要 的 事情 吗?

那么 今天 的 播客 就 到 这里。 希望 你 学到 了 一点点 新 的 东西。 感谢 大家 的 收听 和 支持。 我们 下次 再见。

第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy? الحلقة 18: هل لديك صديق مقرب؟ هل لديك أفضل صديق؟ Episode 18: Haben Sie einen besten Kumpel? Episode 18: Do you have a best buddy? Episodio 18: ¿Tienes un mejor amigo? Episodio 18: Avete un migliore amico? 第18回:最高の相棒はいますか? Odcinek 18: Czy masz najlepszego kumpla? Episódio 18: Tens um melhor amigo? Эпизод 18: Есть ли у вас лучший друг?

朋友 们 ,大家 好。 你 正在 收听 的 是 “茶 歇 中文” TeaTime Chinese。 You are listening to TeaTime Chinese. 我 是Nathan。 今天 的 播客 开始 之前 ,我 想 感谢 一个 新 的 Patron。 Before starting today's podcast, I want to thank a new Patron. 她 的 名字 叫 Nikoletta。 Her name is Nikoletta. 谢谢 你 Nikoletta,在 Patreon上 支持 我 ,这 给 我 很大 的 鼓励。 شكرًا لك نيكوليتا على دعمك لي على Patreon، إنه تشجيع كبير لي. Thank you Nikoletta, for supporting me on Patreon, it gives me a lot of encouragement.

今天 的 播客 名字 叫 :你 有 知音 吗? Today's podcast is called: Do you have a soulmate? 你 可能 不 知道 “知音 ” 这个 词语 是 什么 意思。 You probably don't know what the word "soulmate" means. 在 中文 里 , “知音 ” 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 为什么 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 ,我们 说 ,是 一个 “知音 ” 呢? 今天 ,我会 给 大家 讲 一个 故事。 Today, I will tell you a story. 这是 一个 很 老 的 中国 的 故事。 هذه قصة صينية قديمة جدًا. 听 了 这个 故事 ,你 就 会 知道 “知音 ” 这个 词语 的 来历 了。 بعد سماعك لهذه القصة ستعرف أصل كلمة "الصديق الحميم". After listening to this story, you will know the origin of the word "confidant". 你 准备 好了吗? are you ready?

这个 故事 发生 在 什么 时候? When does this story take place? 这个 故事 发生 在 2000多年 前 的 中国。 حدثت هذه القصة في الصين منذ أكثر من 2000 عام. This story took place in China more than 2,000 years ago. 确切 地说 ,这个 故事 发生 在 公元前 300年 左右。 على وجه الدقة، تدور أحداث هذه القصة حوالي عام 300 قبل الميلاد. To be precise, the story takes place around 300 BC. 正確には、紀元前300年頃の話である。 公元前 300年 的 意思 就是300 B.C。 300 قبل الميلاد يعني 300 قبل الميلاد. 300 BC means 300 BC. 所以 ,公元前 300年 到 现在 差不多 是 2300年。 إذن، من 300 قبل الميلاد إلى الآن ما يقرب من 2300 سنة. So, 300 BC to the present is almost 2300 years. 那个 时候 ,有 两个 很 好 的 朋友 ,一个 人 叫 伯牙 ,另 一个 人 叫 钟子期。 At that time, there were two very good friends, one named Boya and the other named Zhong Ziqi.

伯牙 是 一个 音乐家。 بويا موسيقي. Boya is a musician. 他 很 擅长 弹琴。 إنه جيد جدًا في العزف على البيانو. He is very good at playing the piano. 当然 ,那个 时候 在 中国 没有 欧洲 的 钢琴 ,所以 伯牙 弹 的 不是 钢琴 ,不是 piano,而是 中国 的 古琴。 بالطبع، لم تكن هناك آلات بيانو أوروبية في الصين في ذلك الوقت، لذا فإن ما عزف عليه بويا لم يكن البيانو، بل آلة غوتشين الصينية. Of course, there were no European pianos in China at that time, so Boya was not playing the piano, not the piano, but the Chinese guqin. 伯牙 的 朋友 ,钟子期 呢 ,是 一个 很 喜欢 音乐 的 人。 Boya's friend, Zhong Ziqi, is a person who likes music very much. 伯牙 喜欢 弹琴 ,钟子期 喜欢 听 伯牙 弹琴 ,所以 他们 是 非常 好 的 朋友。 Boya likes to play the qin, and Zhong Ziqi likes to listen to Boya play the qin, so they are very good friends.

有 一天 ,伯牙 在 弹琴。 في أحد الأيام، كان بويا يعزف على البيانو. One day, Boya was playing the piano. 弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一座 很大 ,很大 的 山。 أثناء العزف على البيانو، كان بويا يفكر في جبل كبير جدًا. While playing the qin, Boya was thinking about a big, big mountain. 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 Zhong Ziqi listened and said, "My friend, you play too well. 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一座 很大 ,很大 的 山。 Just now, listening to your music, I seem to have seen a big, big mountain.

另 一天 ,伯牙 又 在 弹琴。 وفي يوم آخر، كان بويا يعزف على البيانو مرة أخرى. Another day, Boya was playing the piano again. 这次 ,弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一条 很长 ,很长 的 河。 هذه المرة، أثناء العزف على البيانو، فكر بويا في نهر طويل جدًا. This time, while playing the qin, Boya was thinking about a very long, very long river. 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 Zhong Ziqi heard this and said, "My friend, you play very well." 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一条 很长 ,很长 的 河。 Just now, listening to your music, I seem to have seen a very long, very long river.

钟子期 总是 能 从 伯牙 的 音乐 里 知道 他 在 想 什么。 Zhong Ziqi could always know what he was thinking from Boya's music. 所以 ,伯牙 经常 说 :钟子期 是 我 最好 的 朋友 ,因为 他 明白 我 的 音乐。 Therefore, Boya often said: Zhong Ziqi is my best friend because he understands my music. 他 是 我 的 知音。 He is my soulmate.

后来 ,钟子期 去世 了 ,钟子期 死 了。 Later, Zhong Ziqi died, and Zhong Ziqi died. 伯牙 非常 伤心 ,说 :世界 上 只有 钟子期 明白 我 的 音乐。 كان بويا حزينًا جدًا وقال: Zhong Ziqi هو الوحيد في العالم الذي يفهم موسيقاي. Boya was very sad and said: Only Zhong Ziqi in the world understands my music. 现在 他 去世 了。 الآن مات. Now he is dead. 以后 ,世界 上 再也 没有 明白 我 的 音乐 的 人 了。 من الآن فصاعدا، لن يفهم أحد في العالم موسيقاي. After that, there will be no one in the world who understands my music.

于是 ,伯牙 把 自己 的 古琴 摔 在 地上。 لذلك ألقى بويا الغوكين الخاص به على الأرض. So Boya threw his guqin to the ground. 古琴 坏 了。 The guqin is broken. 从此以后 ,伯牙 再也 没有 弹过 琴。 Since then, Boya has never played the piano again.

这 就是 伯牙 和 钟子期 的 故事。 This is the story of Boya and Zhong Ziqi. 你 明白 了 “知音 ” 这个 词 的 来历 吗? هل تفهم أصل كلمة "صديق"؟ 对 ,在 故事 里 ,钟子期 ,他 明白 伯牙 的 音乐 ,他 知道 伯牙 想 说 什么。 Yes, in the story, Zhong Ziqi, he understands Boya's music, he knows what Boya wants to say. 所以 ,伯牙 说 :钟子期 是 他 的 知音。 Therefore, Boya said: Zhong Ziqi is his bosom friend. 现在 , “知音 ” 这个 词语 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 Now, the word "confidant" means: a very, very good friend.

这个 星期 想 给 大家 介绍 “知音 ” 这个 词语 是因为 :最近 ,我会 和 一个 老朋友 见面。 This week I want to introduce the word "confidant" because: Recently, I will meet an old friend. 这个 朋友 是 我 小学 的 时候 最好 的 朋友。 كان هذا الصديق أفضل صديق لي في المدرسة الابتدائية. This friend was my best friend in elementary school. 我 可以 说 ,他 是 我 小时候 的 知音。 I can say that he was a bosom friend of my childhood. 但是 ,我们 已经 有 十年 没有 见面 了。 However, we haven't seen each other for ten years. 以前 ,我们 还是 小学生 ,还是 孩子 ,现在 我们 已经 20多岁 了 ,都 要 上班 了。 In the past, we were still elementary school students and children, but now we are in our twenties and have to go to work. 我 有 一点 紧张 ,因为 我 不 知道 我们 还 是不是 “知音” 。 不过 ,我 希望 ,我们 还会 是 很 好 的 朋友。 But I hope we'll still be good friends.

那么 你 呢? What about you? 你 有 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 吗? 你 有 一个 真正 明白 你 的 朋友 吗? Do you have a friend who really understands you? 如果 你 有 这样 的 朋友 ,你 就 可以 自豪 地说 :我 有 一个 知音。 إذا كان لديك مثل هذا الصديق، يمكنك أن تقول بكل فخر: لدي رفيق الروح. If you have such a friend, you can proudly say: I have a soulmate. 但是 ,要 记住 ,不是 每 一个 朋友 都 是 你 的 知音。 ومع ذلك، تذكر أنه ليس كل صديق هو توأم روحك. 只有 真正 明白 你 的 人才 是 你 的 知音。 فقط أولئك الذين يفهمونك حقًا هم رفقاء روحك. Only those who truly understand you are your soulmates. 请 在 我 的 YouTube频道 上 留言 ,或者 写 电子邮件 告诉 我 :你 有 知音 吗? 如果 有 ,你们 是 怎么 认识 的 呢? If so, how did you meet? 你们 已经 认识 多久 了? How long have you known each other? 如果 你 没有 知音 ,你 可以 告诉 我 :你 觉得 知音 很难 找到 吗? If you don't have a bosom friend, you can tell me: Do you think bosom friend is hard to find? 你 觉得 有 一个 知音 是 一件 很 重要 的 事情 吗? Do you think having a bosom friend is a very important thing?

那么 今天 的 播客 就 到 这里。 希望 你 学到 了 一点点 新 的 东西。 感谢 大家 的 收听 和 支持。 Thank you all for listening and for your support. 我们 下次 再见。