第 15集 :我 的 童年 ,从 上海 到 云南 My Childhood, from Shanghai to Yunnan
Episode 15: Meine Kindheit, von Shanghai bis Yunnan
Episode 15: My Childhood, from Shanghai to Yunnan
Episodio 15: Mi infancia, de Shanghai a Yunnan
Épisode 15 : Mon enfance, de Shanghai au Yunnan
Episodio 15: La mia infanzia, da Shanghai allo Yunnan
第15話:私の幼少期、上海から雲南へ
Odcinek 15: Moje dzieciństwo, od Szanghaju po Yunnan
Episódio 15: A minha infância, de Xangai a Yunnan
Эпизод 15: Мое детство от Шанхая до Юньнаня
大家 好。
欢迎 回到 茶 歇 中文 ,我 是Nathan。
مرحبًا بكم مرة أخرى في Tea Break Chinese، أنا ناثان.
最近 大家 都 怎么样?
工作 和 学习 都 顺利 吗?
هل يسير العمل والدراسة بسلاسة؟
Are you doing well at work and at school?
我 最近 还 不错 ,就是 有 一点 忙。
我 想 和 大家 说 对不起 ,因为 上个星期 我太忙 了 ,所以 没有 时间 做 新 的 播客。
希望 大家 理解。
نأمل أن يفهم الجميع.
I hope Members will understand.
同时 ,我 也 在 做 我 的 网站。
وفي الوقت نفسه، كنت أعمل أيضًا على موقع الويب الخاص بي.
网站 就是 一个website。
你 可能 知道 ,我 有 一个 网站。
كما تعلمون، لدي موقع على الانترنت.
网站 的 名字 是 teatimechinese.com。
现在 ,我 还 在 学习 怎么 做 网站。
所以 ,如果 你 现在 去 我 的 网站 看看 的话 ,可能 你 会 觉得 ,这个 网站 不 太漂亮。
So, if you go to my website right now, you might think that it's not very pretty.
但是 我 希望 ,如果 我 努力 地 学习 ,我能 让 我 的 网站 变得 越来越 漂亮。
لكني آمل أنه إذا درست بجد، سأتمكن من جعل موقع الويب الخاص بي أكثر جمالًا.
But I hope that if I study hard, I can make my website more and more beautiful.
如果 你 已经 看见 这 一集 播客 的 名字 ,你 会 知道 :今天 ,我 想 和 大家 分享 我 的 童年。
إذا رأيت عنوان حلقة البودكاست هذه، فستعرف: اليوم، أريد أن أشارككم طفولتي.
童年 的 意思 就是 :一个 人 还是 儿童 的 时候 ,一个 人 还是 小朋友 的 时候。
الطفولة تعني: عندما يكون الإنسان طفلاً، عندما يكون الإنسان طفلاً.
童年 就是 英语 里 的childhood。
Childhood is the English word for childhood.
如果 你 听 了 我 的 播客 ,或者 你 在 italki 和 我 工作 过 的话 ,你 可能 已经 知道 关于 我 的 很多 事情 ,比如 :我 是 一个 大学生 ,我 住 在 上海 … … 但是 ,听 了 今天 的 播客 ,你 会 了解 我 的 童年 :我 小时候 住 在 哪里?
إذا استمعت إلى البودكاست الخاص بي، أو إذا كنت قد عملت معي في آيتاكي، فمن المحتمل أنك تعرف بالفعل الكثير من الأشياء عني، مثل: أنا طالب جامعي، وأعيش في شنغهاي... ولكن، بعد الاستماع إلى بودكاست اليوم، ستتعرف على طفولتي: أين كنت أعيش عندما كنت طفلاً؟
If you've listened to my podcast, or if you've worked with me at italki, you probably already know a lot about me, such as: I'm a college student, and I live in Shanghai... But, after listening to today's podcast, you Will learn about my childhood: where did I live as a child?
我 小时候 的 是 一个 什么样 的 人?
أي نوع من الأشخاص كنت عندما كنت طفلاً؟
When I was a kid, what kind of person was I?
你 也 会 更加 了解 我。
سوف تفهمني أيضًا بشكل أفضل.
You'll also get to know me better.
希望 你 觉得 今天 的 播客 有意思。
好 吧 ,我们 开始。
我 于 1999年 出生 在 上海。
لقد ولدت في شنغهاي في عام 1999.
I was born in 1999 in Shanghai.
你 可能 知道 ,在 上海 有 很多 区 ,有 很多 district。
ربما تعلم أن هناك العديد من المناطق في شنغهاي.
As you may know, there are many districts in Shanghai, and there are many districts.
我 出生 的 地方 叫 宝山区。
المكان الذي ولدت فيه يسمى منطقة باوشان.
I was born in a place called Baoshan District.
宝山区 是 上海 的 一个 郊区。
منطقة باوشان هي إحدى ضواحي شنغهاي.
Baoshan District is a suburb of Shanghai.
意思 是 说 ,宝山区 离 上海 的 市中心 很 远。
وهذا يعني أن منطقة باوشان بعيدة عن وسط شنغهاي.
It means that Baoshan District is far from the city center of Shanghai.
我 第一次 坐飞机 是 我 三个 月 大 的 时候。
المرة الأولى التي سافرت فيها بالطائرة كانت عندما كان عمري ثلاثة أشهر.
The first time I flew on a plane was when I was three months old.
我 知道 ,不是 每 一个 人 都 在 三个 月 大 的 时候 坐过 飞机。
أعلم أنه لم يكن الجميع على متن طائرة عندما كان عمرهم ثلاثة أشهر.
I know that not everyone has been on a plane when they are three months old.
我 和 我 的 父亲 ——我 的 爸爸 ,坐飞机。
Me and my father-- my dad, on an airplane.
我们 去 哪里?
我们 去 我 的 爷爷奶奶 家。
我 的 爷爷奶奶 住 在 哪里?
他们 住 在 云南。
你 知道 云南 在 哪里 吗?
Do you know where Yunnan is?
云南 在 中国 的 南方。
云南 离 上海 很 远 ,坐飞机 要 两个 小时。
所以 ,三个 月 大 的 时候 ,我 坐飞机 从 上海 到 云南 ,来到 我 的 爷爷奶奶 家。
然后 ,我 在 爷爷奶奶 家住 了 差不多 5年。
ثم عشت مع أجدادي لمدة 5 سنوات تقريبًا.
Then, I lived with my grandparents for almost 5 years.
那个 时候 ,我 的 爷爷奶奶 住 在 一个 很 老 的 房子 里。
في ذلك الوقت، كان أجدادي يعيشون في منزل قديم جدًا.
In those days, my grandparents lived in a very old house.
现在 ,我 不 太 记得 这个 很 老 的 房子 ,但是 我 有 这个 老 房子 的 照片。
后来 我 和 爷爷奶奶 搬家 了。
في وقت لاحق انتقلت أنا وأجدادي.
我们 来到 一个 新 的 公寓。
وصلنا إلى شقة جديدة.
这是 一个 很漂亮 的 公寓。
我 很 喜欢 这个 公寓。
我 的 奶奶 是 一个 数学 老师。
جدتي معلمة رياضيات.
她 有 很多 学生。
我 的 奶奶 有 的 时候 也 会 教 我 一点 简单 的 数学。
تعلمني جدتي أحيانًا بعض الرياضيات البسيطة.
My grandmother would sometimes teach me a little bit of simple math.
后来 ,爷爷奶奶 送 我 去 幼儿园。
في وقت لاحق، أرسلني أجدادي إلى روضة الأطفال.
幼儿园 就是 kindergarten,是 一个 小朋友 的 学校。
روضة الأطفال هي روضة أطفال، مدرسة للأطفال.
在 幼儿园 里 ,我 和 别的 小朋友 一起 学习 ,一起 玩。
في روضة الأطفال، أدرس وألعب مع الأطفال الآخرين.
我 有 很多 朋友。
有时候 ,我会 去 朋友 的 家里。
أحيانًا أذهب إلى منازل أصدقائي.
有时候 ,朋友 会 来 我 的 家里。
Sometimes, friends will come to my house.
有 的 时候 ,我 也 会 去 邻居 的 家里。
有时候 ,邻居 也 会 来 我 的 家里。
في بعض الأحيان يأتي الجيران أيضًا إلى منزلي.
我 很 喜欢 我 的 邻居们 和 朋友 们。
أحب جيراني وأصدقائي.
I like my neighbors and friends very much.
从 3个 月 大 的 时候 到 5岁 的 时候 ,我 一直 和 爷爷奶奶 住 在 云南。
منذ أن كنت في الثالثة من عمري حتى الخامسة من عمري، كنت أعيش مع أجدادي في مقاطعة يونان.
我 不 认识 我 的 爸爸 和 妈妈。
I don't recognize my dad and mom.
我 身边 的 人 都 说 云南 话 ,他们 不说 普通话。
يتحدث جميع الأشخاص من حولي اللغة اليونانية، ولا يتحدثون لغة الماندرين.
我 也 只会 说 云南 话。
I only speak Yunnanese.
在 我 5岁 的 时候 ,我 的 家人 决定 让 我 回 上海。
عندما كنت في الخامسة من عمري، قررت عائلتي إعادتي إلى شنغهاي.
所以 5岁 的 时候 ,我 第二次 坐飞机 ,从 云南 到 上海。
当然 ,我 的 爸爸妈妈 还 住 在 上海 的 宝山区。
Of course, my mom and dad still live in Baoshan District, Shanghai.
我 看见 了 我 的 妈妈 ,也 看见 了 我 的 爸爸 ,但是 很 有意思 的 是 ,我 不 认识 他们。
I saw my mom and I saw my dad, but interestingly enough, I didn't know them.
Tôi thấy mẹ tôi và tôi thấy bố tôi, nhưng điều buồn cười là, tôi không biết họ.
我 的 爷爷奶奶 也 来 上海 ,和 我们 住 了 一段时间。
كما جاء أجدادي إلى شنغهاي وعاشوا معنا لفترة من الوقت.
My grandparents also came to Shanghai and stayed with us for a while.
在 上海 ,我 去 了 新 的 幼儿园。
在 新 的 幼儿园 里 ,我 交 了 很多 新 朋友。
但是 在 新 的 幼儿园 里 ,我 没有 待 很 长时间 ,因为 我 已经 6岁 了 ,要 上 小学 了。
لكن في روضة الأطفال الجديدة لم أبق لفترة طويلة لأنني كنت في السادسة من عمري وأذهب إلى المدرسة الابتدائية.
But in the new kindergarten, I didn't stay long because I was 6 years old and going to primary school.
我 的 小学 离 我 的 家 不远 ,走路 只要 5分钟。
مدرستي الابتدائية ليست بعيدة عن منزلي، على بعد 5 دقائق فقط سيرا على الأقدام.
My primary school is not far from my home, only 5 minutes walk.
我 记得 ,我 第一天 上 小学 的 时候 ,是 一个 下雨 的 日子。
أتذكر أن أول يوم لي في المدرسة الابتدائية كان يومًا ممطرًا.
I remember when my first day of elementary school was a rainy day.
但是 我 必须 说 ,我 不是 一个 很 好 的 学生。
لكن يجب أن أقول أنني لست طالبًا جيدًا جدًا.
But I must say, I wasn't a very good student.
我 不 知道 我 每天 为什么 要 上学 ,我 也 不 知道 为什么 每天 老师 都 要 给 我们 作业。
I don't know why I go to school every day, and I don't know why the teacher gives us homework every day.
我 很少 写 作业 ,老师 也 不 太 喜欢 我。
نادرًا ما أقوم بواجباتي المنزلية ولا يحبني أساتذتي كثيرًا.
I rarely do homework, and the teachers don't like me very much.
我 最 喜欢 的 课 是 美术课 ,因为 我 喜欢 画画。
فصلي المفضل هو فصل الفن لأنني أحب الرسم.
My favorite class is art class because I love to draw.
我 也 喜欢 语文课 ,因为 我 喜欢 看书 ,我 也 喜欢 写 东西。
أنا أيضًا أحب دروس اللغة الصينية لأنني أحب قراءة الكتب وأحب الكتابة أيضًا.
老师 常常 表扬 我 ,给 所有 的 同学 读 我 写 的 东西。
كثيرا ما يمتدحني المعلم ويقرأ ما أكتبه لجميع زملائي في الفصل.
The teacher often praised me and read what I wrote to all my classmates.
我 很 开心。
I am very happy.
在 小学 里 ,我 有 很多 的 朋友。
In elementary school, I had many friends.
虽然 我 不是 一个 很 好 的 学生 ,但是 大家 喜欢 我 ,我 也 喜欢 大家。
على الرغم من أنني لست طالبًا جيدًا، إلا أن الجميع يحبونني وأنا أيضًا أحب الجميع.
Although I am not a very good student, everyone likes me and I like everyone.
现在 ,有时候 我会 想 ,在 小学 里 ,我 有 最好 的 朋友。
الآن، أحيانًا أفكر، في المدرسة الابتدائية، كان لدي أفضل أصدقائي.
Now, sometimes I think, in elementary school, I had the best friends.
我们 一起 玩 ,我们 一起 聊天 ,现在 ,我 还 记得 很多 小学同学 的 名字。
私たちは一緒に遊び、一緒におしゃべりをし、今でも小学校時代の友人の名前をたくさん覚えている。
我 希望 有 一天 能 和 他们 见面。
我 希望 ,我们 还 能 像 小学 的 时候 一样 ,做 互相 最好 的 朋友。
آمل أن يظل بإمكاننا أن نصبح أفضل أصدقاء لبعضنا البعض كما كنا في المدرسة الابتدائية.
I hope we can still be each other's best friends as we were in elementary school.
这 ,就是 我 的 童年。
今天 我 和 大家 就 分享 到 这里。
وسوف أشاركها معك اليوم.
Today I will share it with you here.
虽然 童年 的 时候 也 发生 了 很多 让 人 伤心 的 事情 ,但是 我 还是 觉得 ,童年 是 我 最 开心 的 一段时间。
على الرغم من حدوث الكثير من الأشياء الحزينة في طفولتي، إلا أنني ما زلت أشعر أن طفولتي كانت أسعد الأوقات بالنسبة لي.
Although a lot of sad things happened in my childhood, I still think that childhood was my happiest time.
你 呢?
小时候 ,你 住 在 哪里?
Where did you live when you were a child?
小时候 ,你 坐 过 飞机 吗?
When you were a child, did you ever fly on an airplane?
你 的 童年 是 什么样 的?
ماذا كانت تشبه طفولتك؟
What was your childhood like?
你 可以 在 我 的 YouTube频道 ,TeaTime Chinese里 留言。
你 也 可以 给 我 写 电子邮件。
You can also write me an email.
我 的 电子邮箱 是 teatimechinese@hotmail.com。
那么 今天 的 节目 就 到 这里。
So today's program ends here.
谢谢 大家 一直 的 支持 和 鼓励。
Thank you for your continued support and encouragement.
我们 下次 再见。
See you next time.