新年 愿望
xīn nián|yuàn wàng
Año Nuevo|deseos
New Year|wish
Ano Novo|desejos
Neujahrswünsche
Vœux du Nouvel An
新年のご挨拶
新年愿望
Deseos de Año Nuevo
New Year Wishes
Desejos de Ano Novo
新年 啦 , Miss Chan 叫 各位 同学 写 新年 愿望 。
xīn nián|la|||jiào|gè wèi|tóng xué|xiě|xīn nián|yuàn wàng
Año Nuevo|partícula de énfasis|||llama|a todos|estudiantes|escribir|Año Nuevo|deseos
New Year|emphasis marker|||asked|everyone|students|write|New Year|wishes
Ano Novo|partícula de ênfase|||chamou|todos|alunos|escrever|Ano Novo|desejos
Сегодня Новый год, мисс Чан попросила всех студентов написать новогодние обещания.
¡Año Nuevo, Miss Chan pide a todos los estudiantes que escriban sus deseos de Año Nuevo.
It's New Year, Miss Chan asked all the students to write New Year wishes.
Ano Novo, a Miss Chan pediu a todos os alunos que escrevessem seus desejos de Ano Novo.
明天 交 !
míng tiān|jiāo
mañana|entregar
tomorrow|submit
amanhã|entregar
До завтра!
¡Entregar mañana!
Due tomorrow!
Entregar amanhã!
太 容易 了 ,麦兜 的 新年 愿望 ,跟 往年 一样 ,是 可以 吃 一碗 鱼翅羹 。
tài|róng yì|le|mài dōu|de|xīn nián|yuàn wàng|gēn|wǎng nián|yī yàng|shì|kě yǐ|chī|yī wǎn|yú chì gēng
demasiado|fácil|partícula de cambio de estado|nombre propio|partícula posesiva|Año Nuevo|deseos|y|años pasados|igual|es|puede|comer|un tazón de|sopa de aleta de tiburón
too|easy|emphasis marker|麦兜|attributive marker|New Year|wish|with|previous years|the same|is|can|eat|one bowl|shark fin soup
muito|fácil|partícula de mudança de estado|nome próprio|partícula possessiva|Ano Novo|desejo|e|anos anteriores|igual|é|pode|comer|uma tigela de|sopa de barbatana de tubarão
Это слишком просто, новогоднее желание Макдалла, как и в предыдущие годы, — съесть тарелку супа из акульих плавников.
Es muy fácil, el deseo de Año Nuevo de 麦兜, como en años anteriores, es poder comer un tazón de sopa de aleta de tiburón.
Too easy, McDull's New Year wish, like in previous years, is to be able to eat a bowl of shark fin soup.
Muito fácil, o desejo de Ano Novo do Mai Dou, como nos anos anteriores, é poder comer uma tigela de sopa de barbatana de tubarão.
大碗 大碗 、 热腾腾 的 鱼翅羹 , 只有 小学生 , 甚至 是 中学生 , 才 可以 从容不迫 地 把 鱼翅羹 捧 在 手里 , 一匙 一匙 、 一口 一口 地 吃 完 。
dà wǎn|dà wǎn|rè téng téng|de|yú chì gēng|zhǐyǒu|xiǎoxuéshēng|shènzhì|shì|zhōngxuéshēng|cái|kěyǐ|cóngróngbùpò|de|bà|yú chì gēng|pěng|zài|shǒulǐ|yīchí|yīchí|yīkǒu|yīkǒu|de|chī|wán
Только младшие школьники, даже ученики средних классов, могут спокойно держать суп из акульих плавников в руках и есть ложками за ложками, по кусочку за раз.
Un gran tazón, humeante sopa de aleta de tiburón, solo los estudiantes de primaria, e incluso los de secundaria, pueden sostenerla con calma en la mano, comiendo cucharada a cucharada, bocado a bocado.
Big bowls of steaming shark fin soup can only be comfortably held in the hands of elementary school students, or even middle school students, who can leisurely scoop it up, spoon by spoon, bite by bite.
Uma tigela grande, uma tigela grande, de sopa de barbatana de tubarão fumegante, só os alunos do ensino fundamental, ou até mesmo os do ensino médio, podem segurá-la com calma nas mãos, comendo colherada por colherada, bocado por bocado.
至于 幼儿园 学生 ,那 只 可以 是 个 “新年 愿望 ”了 ——唔 ……味道 一定 很 好 。
zhì yú|yòu ér yuán|xué shēng|nà|zhǐ|kě yǐ|shì|gè|xīn nián|yuàn wàng|le|wū|wèi dào|yī dìng|hěn|hǎo
en cuanto a|jardín de infancia|estudiantes|eso|solo|puede|ser|clasificador|Año Nuevo|deseos|partícula de cambio de estado|um|sabor|definitivamente|muy|bueno
as for|kindergarten|students|that|only|can|be|one|New Year|wish|emphasis marker|um|taste|definitely|very|good
quanto a|jardim de infância|estudante|isso|apenas|pode|ser|um|Ano Novo|desejo|partícula de mudança de estado|hum|sabor|certamente|muito|bom
Что касается детсадовцев, то это может быть только "новогодняя резолюция" - гм... должно быть вкусно.
En cuanto a los estudiantes de jardín de infantes, eso solo puede ser un "deseo de Año Nuevo" - hmm... debe saber muy bien.
As for kindergarten students, that can only be a 'New Year wish'—uh... it must taste really good.
Quanto aos alunos da pré-escola, isso só pode ser um "desejo de Ano Novo" - hum... deve ter um gosto muito bom.
回到 家里 ,麦兜 问 妈妈 ,路边 那些 很大 碗 ,味道 很好 的 鱼翅羹 ,那个 “翅”字 怎么 写 ?
huí dào|jiā lǐ|mài dōu|wèn|mā ma|lù biān|nà xiē|hěn dà|wǎn|wèi dào|hěn hǎo|de|yú chì gēng|nà gè|||zěn me|xiě
volver a|casa|nombre propio|preguntar|mamá|al lado de la carretera|esos|muy grandes|tazones|sabor|muy bueno|partícula posesiva|sopa de aleta de tiburón|ese|||cómo|escribir
return to|home|Mai Dou|asked|mom|roadside|those|very big|bowls|taste|very good|attributive marker|shark fin soup|that|fin|character|how|write
voltar|casa|nome próprio|perguntar|mãe|beira da estrada|aqueles|muito grande|tigelas|sabor|muito bom|partícula possessiva|sopa de barbatana de tubarão|aquele|||como|escrever
Вернувшись домой, Макдалл спросил свою мать, как написать слово «плавник» для тех больших тарелок супа из акульих плавников на обочине дороги с хорошим вкусом?
Al regresar a casa, Maikou le preguntó a su mamá, ¿cómo se escribe la palabra "ala" de esa sopa de aleta de tiburón que se ve tan buena en esos grandes tazones al borde de la carretera?
Back at home, Maikong asked his mom how to write the character for 'fin' in the delicious shark fin soup from the big bowls by the roadside.
Ao voltar para casa, Maikou perguntou à mãe, como se escreve o caractere "barbatana" daquela sopa de barbatana de tubarão que estava em tigelas grandes e tinha um gosto muito bom?
妈妈 说 ,那些 不过 是 粉丝 、味精 加 淀粉 ,算 什么 鱼翅羹 ?
mā ma|shuō|nà xiē|bú guò|shì|fěn sī|wèi jīng|jiā|diàn fěn|suàn|shén me|yú chì gēng
mamá|dice|esos|solo|son|fideos de arroz|glutamato monosódico|y|almidón|contar|qué|sopa de aleta de tiburón
mom|said|those|just|is|vermicelli|MSG|add|starch|count as|what|shark fin soup
mãe|disse|aqueles|apenas|são|macarrão de arroz|glutamato monossódico|adicionar|amido|contar|o que|sopa de barbatana de tubarão
Мама сказала, это просто вентиляторы, глутамат натрия и крахмал, что за суп из акульих плавников?
La mamá dijo, eso no es más que fideos, glutamato y almidón, ¿qué tipo de sopa de aleta de tiburón es esa?
Mom said that those are just vermicelli, MSG, and starch, what kind of shark fin soup is that?
A mãe disse, aquilo não passa de macarrão de arroz, glutamato e amido, o que é isso de sopa de barbatana de tubarão?
但 妈妈 还是 教 了 麦兜 “翅”字 怎么 写 。
dàn|mā ma|hái shì|jiāo|le|mài dōu|||zěn me|xiě
pero|mamá|aún|enseñar|partícula de acción completada|nombre propio|||cómo|escribir
but|mom|still|teach|past tense marker|麦兜|wing|character|how|write
mas|mãe|ainda|ensinar|partícula de ação completada|nome próprio|||como|escrever
Но мама все равно научила Макдулла писать слово «крыло».
Pero mamá todavía le enseñó a 麦兜 cómo escribir la palabra "ala".
But Mom still taught Maikou how to write the character 'wing'.
Mas a mamãe ainda ensinou o Maikou como escrever a palavra "asa".
第二天 上课 小朋友 轮流 念出 他们 的 愿望 。
dì èr tiān|shàng kè|xiǎo péng yǒu|lún liú|niàn chū|tā men|de|yuàn wàng
segundo día|clase|niños|turnarse|leer en voz alta|ellos|partícula posesiva|deseos
the second day|in class|children|take turns|read out|their|attributive marker|wishes
segundo dia|aula|crianças|revezando|ler em voz alta|eles|partícula possessiva|desejos
На следующий день в классе дети по очереди зачитывали свои пожелания.
Al día siguiente, en clase, los niños se turnaron para leer sus deseos.
The next day in class, the children took turns reading out their wishes.
No dia seguinte, na aula, as crianças se revezaram para ler seus desejos.
得巴 的 是 “人人 有 书 念 ”, 阿 May 的 是 “绿化 地球 ”……麦唛 的 有点 奇怪 ,是 “抑制 通胀 ,还有 通缩 ”。
dé bā|de|shì|rén rén|yǒu|shū|niàn|||de|shì|lǜ huà|dì qiú|mài mài|de|yǒu diǎn|qí guài|shì|yì zhì|tōng zhàng|hái yǒu|tōng suō
de Ba|partícula posesiva|es|todos|tienen|libro|lectura|||partícula posesiva|es|reforestación|Tierra|Mai Mai|partícula posesiva|un poco|extraño|es|controlar|inflación|y|deflación
de ba|attributive marker|is|everyone|has|books|read|||attributive marker|is|greening|earth|Mai Mai|attributive marker|a bit|strange|is|curb|inflation|and also|deflation
de Ba|partícula possessiva|é|todos|têm|livro|leitura|||partícula possessiva|é|reflorestamento|planeta|Mai Mai|partícula possessiva|um pouco|estranho|é|controle|inflação|e ainda|deflação
У Дебы «у каждого есть книга для чтения», у А Мэя «озеленение земли»… У Майка немного странное, это «торможение инфляции и дефляции».
El de 得巴 fue "todos tienen libros para leer", el de 阿 May fue "reforestar la Tierra"... el de 麦唛 fue un poco extraño, era "controlar la inflación y también la deflación".
Deba's wish was 'Everyone has books to read', A May's was 'Greening the Earth'... Maikmai's was a bit strange, it was 'Control inflation, and also deflation'.
O desejo do Deba era "todas as pessoas têm livros para ler", o da May era "verdejar a Terra"... O de Maikou era um pouco estranho, era "controlar a inflação e também a deflação".
但 很 明显 地 ,所有 的 愿望 ,都 比 麦兜 打算 发表 的 “吃 碗 鱼翅羹 ”来得 高级 。
dàn|hěn|míng xiǎn|de|suǒ yǒu|de|yuàn wàng|dōu|bǐ|mài dōu|dǎ suàn|fā biǎo|de|chī|wǎn|yú chì gēng|lái de|gāo jí
pero|muy|obvio|partícula adverbial|todos|partícula posesiva|deseos|todos|que|nombre propio|planear|publicar|partícula posesiva|comer|tazón|sopa de aleta de tiburón|más|sofisticados
but|very|obvious|adverb marker|all|attributive marker|wishes|all|than|Mai Dou|plan|publish|attributive marker|eat|bowl|shark fin soup|more|sophisticated
mas|muito|óbvio|partícula adverbial|todos|partícula possessiva|desejos|todos|do que|nome próprio|planejar|publicar|partícula possessiva|comer|tigela|sopa de barbatana de tubarão|mais|sofisticados
Pero es muy evidente que todos los deseos son más sofisticados que el "quiero comer un tazón de sopa de aleta de tiburón" que 麦兜 planeaba expresar.
But it was obvious that all the wishes were more sophisticated than Maikou's plan to express 'to eat a bowl of shark fin soup'.
Mas é muito óbvio que todos os desejos eram mais sofisticados do que o que Maikou pretendia expressar, que era "comer uma tigela de sopa de barbatana de tubarão".
“好 。明天 继续 。现在 下课 !”——好险 !
hǎo|míng tiān|jì xù|xiàn zài|xià kè|hǎo xiǎn
bien|mañana|continuar|ahora|fin de clase|¡qué peligro
good|tomorrow|continue|now|class is over|so close
bom|amanhã|continuar|agora|fim de aula|que perigo
“Está bien. Continuamos mañana. ¡Ahora, clase terminada!”—¡Qué peligro!
"Okay. Let's continue tomorrow. Class is over now!" - That was close!
“Bom. Continuamos amanhã. Agora, fim de aula!” — Que perigo!
又 回到 家里 ,麦兜 问 妈妈 可以 有些 什么 比较 高级 的 愿望 。
yòu|huí dào|jiā lǐ|mài dōu|wèn|mā mā|kě yǐ|yǒu xiē|shén me|bǐ jiào|gāo jí|de|yuàn wàng
otra vez|regresar a|casa|nombre propio|preguntar|mamá|puede|algunos|qué|relativamente|avanzado|partícula posesiva|deseos
again|return to|home|麦兜|ask|mom|can|some|what|relatively|advanced|attributive marker|wishes
de novo|voltar|casa|nome próprio|perguntar|mãe|pode|alguns|o que|relativamente|avançados|partícula possessiva|desejos
De vuelta en casa, 麦兜 preguntó a su mamá qué deseos más elevados podría tener.
Back at home, Mai Dou asked his mom what kind of more advanced wishes he could have.
De volta para casa, Maikoo perguntou à mãe quais desejos mais elevados ele poderia ter.
妈妈 想 也 不 想 地 随口 说 :“世界 和平 啦 、人人 有 书念 啦 、绿化 地球 啦 ,随便 哪个 都 可以 !
mā ma|xiǎng|yě|bù|xiǎng|de|suí kǒu|shuō|shì jiè|hé píng|la|rén rén|yǒu|shū niàn|la|lǜ huà|dì qiú|la|suí biàn|nǎ ge|dōu|kě yǐ
mamá|sin pensar|partícula adverbial|de manera casual|dijo|mundo|paz|partícula modal|todos|tienen|libros|leer|partícula modal|reforestación|Tierra|partícula modal|cualquiera|cuál|todos|puede||
mom|want|also|not|think|manner marker|casually|say|world|peace|emphasis marker|everyone|has|education|emphasis marker|greening|earth|emphasis marker|any|which|all|can
mãe|quer|também|não|quer|partícula adverbial|de forma casual|disse|mundo|paz|partícula de ênfase|todos|têm|livros para ler|partícula de ênfase|greening|planeta|partícula de ênfase|qualquer|qual|todos|pode
La mamá, sin pensarlo, dijo: “¡La paz mundial, que todos tengan libros para leer, la reforestación del planeta, cualquiera de esos está bien!”
Without thinking, his mom casually said: "World peace, everyone has access to education, greening the Earth, any of those would be fine!"
A mãe, sem pensar muito, disse: “Paz mundial, todos com acesso a livros, reflorestar a Terra, qualquer um deles serve!”
”麦兜 把 妈妈 说 的 愿望 都 一一 写 出来 。
mài dōu|bǎ|mā mā|shuō|de|yuàn wàng|dōu|yī yī|xiě|chū lái
nombre propio|partícula que indica la acción sobre el objeto|mamá|decir|partícula posesiva|deseos|todos|uno por uno|escribir|salir
麦兜|把|妈妈|说|的|愿望|都|一一|写|出来
麦兜|partícula que indica a ação|mãe|disse|partícula possessiva|desejos|todos|um por um|escrever|para fora
麦兜 escribió todos los deseos que su mamá mencionó.
Mai Dou wrote down all the wishes his mom mentioned.
Maikoo anotou todos os desejos que a mãe mencionou.
最后 ,麦兜 把 自己 的 “吃 碗 鱼翅羹 ”也 加 在 这个 愿望 单 的 最后 。
zuì hòu|mài dōu|bǎ|zì jǐ|de|chī|wǎn|yú chì gēng|yě|jiā|zài|zhè ge|yuàn wàng|dān|de|zuì hòu
finalmente|nombre propio|partícula que indica la acción sobre el objeto|uno mismo|partícula posesiva|comer|tazón|sopa de aleta de tiburón|también|añadir|en|este|deseo|lista|partícula posesiva|final
finally|Mak Doodle|put|own|attributive marker|eat|bowl|shark fin soup|also|add|at|this|wish|list|attributive marker|last
finalmente|Mai Dou|partícula que indica a ação de levar|si mesmo|partícula possessiva|comer|tigela|sopa de barbatana de tubarão|também|adicionar|em|este|desejo|lista|partícula possessiva|final
Al final, 麦兜 también agregó su "tazón de sopa de aleta de tiburón" al final de esta lista de deseos.
Finally, Maikou added his own wish of 'having a bowl of shark fin soup' at the end of this wish list.
Por fim, 麦兜 adicionou seu próprio "quero comer uma tigela de sopa de barbatana de tubarão" ao final desta lista de desejos.
他 想 ,吃 碗 鱼翅羹 也好 !
tā|xiǎng|chī|wǎn|yú chì gēng|yě hǎo
él|quiere|comer|tazón|sopa de aleta de tiburón|también está bien
he|wants|to eat|bowl|shark fin soup|it's fine too
ele|quer|comer|tigela|sopa de barbatana de tubarão|também está bem
¡Él pensó, comer un tazón de sopa de aleta de tiburón también está bien!
He thought, having a bowl of shark fin soup would be nice!
Ele pensou, comer uma tigela de sopa de barbatana de tubarão também seria bom!
终于 轮到 麦兜 了 。
zhōng yú|lún dào|mài dōu|le
finalmente|le toca a|Mai Dou|partícula de acción completada
finally|take turns|McDull|emphasis marker
finalmente|chegou a vez de|Mai Dou|partícula de mudança de estado
Finalmente, le tocó a 麦兜.
Finally, it was Maikou's turn.
Finalmente chegou a vez de 麦兜.
当 他 说出 他 的 新年 愿望 是 “世界 和平 ,或 人人 有 书 念 ,或 绿化 地球 。
dāng|tā|shuō chū|tā|de|xīn nián|yuàn wàng|shì|shì jiè|hé píng|huò|rén rén|yǒu|shū|niàn|huò|lǜ huà|dì qiú
cuando|él|dice|su|partícula posesiva|Año Nuevo|deseos|es|mundo|paz|o|todos|tienen|libros|lectura|o|reforestación|Tierra
when|he|say out|his|attributive marker|New Year|wish|is|world|peace|or|everyone|have|books|education|or|greening|Earth
quando|ele|diz|ele|partícula possessiva|Ano Novo|desejos|é|mundo|paz|ou|todos|têm|livros|leitura|ou|reflorestamento|planeta
Cuando dijo que su deseo de Año Nuevo era "paz mundial, o que todos tengan acceso a la educación, o la reforestación del planeta."
When he said his New Year's wish was 'world peace, or everyone having a love for reading, or greening the earth.'
Quando ele disse que seu desejo de Ano Novo era "paz mundial, ou que todos tenham acesso à educação, ou a reflorestação da Terra."
或 吃 碗 鱼翅羹 , 随便 哪个 都 可以 ” 的 时候 , Miss Chan —— 可能 觉得 太 好笑 —— 鸭叫 一般 地 笑 起来 。
huò|chī|wǎn|yú chì gēng|suíbiàn|nǎge|dōu|kěyǐ|de|shíhou|||kěnéng|juéde|tài|hǎoxiào|yā jiào|yībān|de|xiào|qilai
O "comer un tazón de sopa de aleta de tiburón, cualquiera de los dos está bien" hizo que Miss Chan, que probablemente lo encontró muy gracioso, se riera como un pato.
When it was said, "You can either eat a bowl of shark fin soup, whichever you prefer," Miss Chan—perhaps finding it too funny—burst into laughter like a duck.
Ou comer uma tigela de sopa de barbatana de tubarão, qualquer um dos dois está bom". Miss Chan - talvez achando muito engraçado - começou a rir como um pato.
其他 同学 也 跟着 笑 了 。
qí tā|tóng xué|yě|gēn zhe|xiào|le
otros|compañeros de clase|también|siguiendo|reír|partícula de acción completada
other|classmates|also|follow|laugh|emphasis marker
outros|colegas|também|seguindo|rir|partícula de ação completada
Los otros compañeros también se rieron.
The other classmates also laughed along.
Os outros alunos também começaram a rir.
Miss Chan 说 ,不 可以 “或” ,只 可 说 一个 愿望 ,最大 的 一个 。明天 再 说 。
||shuō|bù|kě yǐ|huò|zhǐ|kě|shuō|yī gè|yuàn wàng|zuì dà|de|yī gè|míng tiān|zài|shuō
||dice|no|se puede|o|solo|puede|decir|un|deseo|el más grande|partícula posesiva|uno|mañana|otra vez|hablar
||said|not|allowed|or|only|can|say|one|wish|biggest|attributive marker|one|tomorrow|again|say
||disse|não|pode|ou|apenas|pode|dizer|um|desejo|maior|partícula possessiva|um|amanhã|novamente|dizer
Miss Chan dijo que no se podía "o", solo se podía hacer un deseo, el más grande. Hablaremos de eso mañana.
Miss Chan said that you cannot say "or," you can only make one wish, the biggest one. We'll talk about it tomorrow.
Miss Chan disse que não pode ser "ou", só pode ser um desejo, o maior de todos. Vamos falar sobre isso amanhã.
屡遭 挫败 ,这回 麦太 也 紧张 起来 了 。
lǚ zāo|cuò bài|zhè huí|mài tài|yě|jǐn zhāng|qǐ lái|le
repetidamente|derrotas|esta vez|señora Mai|también|nerviosa|se ha puesto|partícula de cambio de estado
repeatedly suffer|defeat|this time|Mrs Mai|also|nervous|start to|emphasis marker
frequentemente|derrotas|desta vez|Sra Mai|também|nervosa|começou a ficar|partícula de mudança de estado
Después de sufrir varias derrotas, esta vez la Sra. Mai también se puso nerviosa.
Having faced repeated setbacks, this time Mrs. Mai also became nervous.
Após várias frustrações, desta vez a Sra. Mai também ficou nervosa.
她 拍板 决定 ,还是 写 “世界 和平 ”吧 !
tā|pāi bǎn|jué dìng|hái shì|xiě|shì jiè|hé píng|ba
she|make a decision|decide|still|write|world|peace|suggestion marker
ela|tomar a decisão|decidir|ou|escrever|mundo|paz|partícula sugestiva
¡Ella decidió firmemente que escribiría "Paz Mundial"!
She made the decision and said, 'Let's write
Ela decidiu, ainda assim, escrever "Paz Mundial"!
大义 凛然 ,谁 敢 批评 半句 !
dà yì|lǐn rán|shéi|gǎn|pī píng|bàn jù
gran justicia|imponente|quién|se atreve|criticar|una palabra
great righteousness|awe-inspiring|who|dare|criticize|half a word
grande justiça|dignamente|quem|ousa|criticar|uma palavra
Righteous and awe-inspiring, who dares to criticize half a sentence!
Con gran dignidad, ¿quién se atrevería a criticarlo?
Com grande dignidade, quem se atreve a criticar uma palavra!
她 还 教 麦兜 在 “世界 和平 ”下 加 幅 插画 ,肯定 能 加分 。
tā|hái|jiāo|mài dōu|zài|shì jiè|hé píng|xià|jiā|fú|chā huà|kěn dìng|néng|jiā fēn
ella|también|enseñar|nombre propio|en|mundo|paz|bajo|añadir|clasificador|ilustración|definitivamente|puede|sumar puntos
she|also|teach|麦兜|at|world|peace|under|add|measure word for paintings|illustration|definitely|can|score points
ela|ainda|ensinar|nome próprio|em|mundo|paz|sob|adicionar|uma|ilustração|com certeza|pode|adicionar pontos
She also taught McDull to add illustrations under "World Peace", which will definitely add points.
Ella también enseñó a Maikou a agregar una ilustración debajo de "Paz Mundial", ¡seguro que sumará puntos!
Ela também ensinou o Maikou a adicionar uma ilustração sob "Paz Mundial", com certeza isso vai contar pontos.
清早 , 麦兜 背着 书包 , 背着 他 的 “ 新年 愿望 ” 上学 时 , 刚巧 遇见 碗 仔翅 小贩 。
qīngzǎo|mài dōu|bèi zhāo|shūbāo|bèi zhāo|tā|de|xīnnián|yuànwàng|shàngxué|shí|gāngqiǎo|yùjiàn|wǎn|zǐ chì|xiǎofàn
Early in the morning, when McDull was going to school with a schoolbag and his "New Year's resolution" on his back, he happened to meet a hawker of Wanzaiwing.
Temprano en la mañana, Maikou, con su mochila y su "Deseo de Año Nuevo", se encontró casualmente con un vendedor de alas de tazón.
De manhã cedo, Maikou, carregando sua mochila e seu "Desejo de Ano Novo", a caminho da escola, encontrou por acaso um vendedor de sopa de bolinho.
当 小贩 问 他 “喂 !
dāng|xiǎo fàn|wèn|tā|wèi
cuando|vendedor ambulante|pregunta|él|¡Hola
when|vendor|asked|him|hey
quando|vendedor ambulante|perguntar|ele|ei
Cuando el vendedor le preguntó: "¡Eh!
When the vendor asked him, "Hey!
Quando o vendedor perguntou a ele "Ei!
小朋友 ,要 鱼翅羹 还是 米线 ?
xiǎo péng yǒu|yào|yú chì gēng|hái shì|mǐ xiàn
niño|quieres|sopa de aleta de tiburón|o|fideos de arroz
child|want|shark fin soup|or|rice noodles
criança|quer|sopa de barbatana de tubarão|ou|macarrão de arroz
¿Niño, quieres sopa de aleta de tiburón o fideos?"
Little friend, do you want shark fin soup or rice noodles?
Criança, você quer sopa de barbatana de tubarão ou macarrão?
” 时 , 麦兜 张大嘴巴 , 糊里糊 地 说 :“ 要 …… 世界 和平 ”。
shí|mài dōu|zhāng dà zuǐ bā|hú lǐ hú|de|shuō|yào|shìjiè|hépíng
麦兜 abrió la boca y dijo de manera confusa: "Quiero... paz mundial".
" Mai Dou opened his mouth wide and said in a muddled way: "I want... world peace."
", Mai Dou abriu a boca e, de forma confusa, disse: "Quero... paz mundial".
世界 和平 ”果然 得到 老师 的 赞赏 ,尤其 麦兜 的 那幅 图画 ——各国 小朋友 在 地球 上 手牵着手 , Miss Chan 说 ,很 有意思 。
shì jiè|hé píng|guǒ rán|dé dào|lǎo shī|de|zàn shǎng|yóu qí|mài dōu|de|nà fú|tú huà|gè guó|xiǎo péng yǒu|zài|dì qiú|shàng|shǒu qiān zhe shǒu|||shuō|hěn|yǒu yì si
mundo|paz|de hecho|recibir|maestro|partícula posesiva|elogio|especialmente|nombre propio|partícula posesiva|esa|dibujo|países|niños|en|Tierra|sobre|de la mano|||dijo|muy|interesante
world|peace|indeed|receive|teacher|attributive marker|praise|especially|Mai Dou|attributive marker|that|drawing|countries|children|on|earth|on|hand in hand|||said|very|interesting
mundo|paz|realmente|receber|professor|partícula possessiva|elogios|especialmente|nome próprio|partícula possessiva|aquela|desenho|países|crianças|em|Terra|em cima|de mãos dadas|||disse|muito|interessante
"Paz mundial" recibió, de hecho, los elogios de la maestra, especialmente por el dibujo de 麦兜 — niños de diferentes países tomados de la mano sobre la Tierra, Miss Chan dijo que era muy interesante.
"World peace" indeed received praise from the teacher, especially Mai Dou's drawing - children from different countries holding hands on the Earth, Miss Chan said it was very interesting.
"Paz mundial" realmente recebeu os elogios da professora, especialmente o desenho de Mai Dou - crianças de diferentes países de mãos dadas na Terra, a Miss Chan disse que era muito interessante.
A! 麦 唛 的 “ 通胀 通缩 “ 也 不过 是 B+, 麦兜 的 “ 新年 愿望 ” 作业 ——“ 世界 和平 ” 竟 得到 A!
|mài|mài|de|tōngzhàng|tòng suō|yě|bùguò|shì||mài dōu|de|xīnnián|yuànwàng|zuòyè|shìjiè|hépíng|jìng|dédào|
¡A! La "inflación y deflación" de Mai Mai no es más que un B+, ¡y el trabajo de deseos de Año Nuevo de Mai Dou - "paz mundial" - obtuvo un A!
A! Mai Mai's "Inflation and Deflation" only got a B+, but Mai Dou's "New Year Wish" assignment - "World Peace" actually received an A!
A! O "inflação e deflação" de Mai Mai não passou de B+, mas o "desejo de Ano Novo" de Mai Dou - "paz mundial" - conseguiu um A!
麦兜 是 从未 得到 过 A 的 ,母子 俩 看着 看着 ,都 感动 得 哭 了 。
mài dōu|shì|cóng wèi|dé dào|guò|A|de|mǔ zǐ|liǎ|kàn zhe|kàn zhe|dōu|gǎn dòng|de|kū|le
nombre propio|es|nunca|recibir|partícula de experiencia|A|partícula posesiva|madre e hijo|mirando|mirando|ambos|conmovidos|partícula de resultado|llorar|partícula de acción completada|
麦兜|是|从未|得到|过|A|的|母子|俩|看着|看着|都|感动|得|哭|了
nome próprio|é|nunca|recebido|partícula de experiência|A|partícula possessiva|mãe e filho|dois|olhando|olhando|ambos|emocionados|partícula de estado|choraram|partícula de ação completada
Mai Dou nunca había obtenido un A, y madre e hijo, al mirarse, se emocionaron hasta llorar.
Mai Dou has never received an A before, and both mother and son were so moved that they cried.
Mai Dou nunca havia recebido um A, e mãe e filho, ao verem isso, ficaram tão emocionados que choraram.
麦太 要 奖励 麦兜 , 问 他 有 什么 愿望 。
mài tài|yào|jiǎnglì|mài dōu|wèn|tā|yǒu|shénme|yuànwàng
La señora Mai quiere recompensar a Mai Dou y le pregunta qué deseo tiene.
Mai Tai wants to reward Mai Dou and asks him what his wish is.
A Sra. Mai quer recompensar Mai Dou e pergunta a ele qual é o seu desejo.
太 容易 的 问题 了 !
tài|róng yì|de|wèn tí|le
demasiado|fácil|partícula posesiva|problema|partícula de cambio de estado
too|easy|attributive marker|question|emphasis marker
muito|fácil|partícula possessiva|pergunta|partícula de mudança de estado
¡Es una pregunta demasiado fácil!
That's an easy question!
É uma pergunta muito fácil!
麦兜 想 也 不 想 便 答 :“吃 碗 鱼翅 羹 !
mài dōu|xiǎng|yě|bù|xiǎng|biàn|dá|chī|wǎn|yú chì|gēng
nombre propio|pensar|también|no|pensar|entonces|respondió|comer|tazón|aleta de pez|sopa
麦兜|想|也|不|想|就|答|吃|碗|鱼翅|羹
nome próprio|pensar|também|não|pensar|então|respondeu|comer|tigela|barbatana de peixe|sopa
Maikou no dudó y respondió: "¡Quiero un tazón de sopa de aleta de tiburón!"
Mai Dou thought for a moment and replied: "A bowl of shark fin soup!"
Maikou não pensou duas vezes e respondeu: "Quero uma tigela de sopa de barbatana de tubarão!"
妈妈 说 那 不过 是 些 味精 、粉丝 加 淀粉 ,但 还是 给 麦兜 买 了 碗 鱼翅羹 。
mā ma|shuō|nà|bú guò|shì|xiē|wèi jīng|fěn sī|jiā|diàn fěn|dàn|hái shì|gěi|mài dōu|mǎi|le|wǎn|yú chì gēng
mamá|dice|eso|pero|es|algunos|glutamato|fideos de arroz|añadir|almidón|pero|aún así|dar|nombre propio|comprar|partícula de acción completada|tazón|sopa de aleta de tiburón
mom|said|that|just|is|some|MSG|vermicelli|add|starch|but|still|give|Mai Dou|buy|past tense marker|bowl|shark fin soup
mãe|disse|isso|mas|é|alguns|glutamato|macarrão de arroz|adicionar|amido|mas|ainda assim|deu|nome próprio|comprar|partícula de ação completada|tigela|sopa de barbatana de tubarão
La mamá dijo que eso no era más que un poco de glutamato monosódico, fideos y almidón, pero aún así le compró a Maikou un tazón de sopa de aleta de tiburón.
Mom said that it was just some MSG, vermicelli, and starch, but she still bought Mai Dou a bowl of shark fin soup.
A mãe disse que não passava de um pouco de glutamato, macarrão e amido, mas mesmo assim comprou uma tigela de sopa de barbatana de tubarão para Maikou.
热腾腾 的 一 大碗 鱼翅羹 捧 在 手上 , 一匙 一匙 、 一口 一口 地 把 美味 的 鱼翅羹 送入 口里 。
rè téng téng|de|yī|dà wǎn|yú chì gēng|pěng|zài|shǒu shàng|yīchí|yīchí|yīkǒu|yīkǒu|de|bà|měiwèi|de|yú chì gēng|sòng rù|kǒu lǐ
Un gran tazón humeante de sopa de aleta de tiburón en sus manos, cucharada a cucharada, bocado a bocado, disfrutaba del delicioso sabor de la sopa.
A steaming large bowl of shark fin soup was held in his hands, and he spooned it in, savoring the delicious shark fin soup bite by bite.
Uma grande tigela fumegante de sopa de barbatana de tubarão nas mãos, colherada por colherada, mordida por mordida, ele levava a deliciosa sopa de barbatana de tubarão à boca.
麦兜 感到 前所未有 的 ,也 是 最大 的 满足 。
mài dōu|gǎn dào|qián suǒ wèi yǒu|de|yě|shì|zuì dà|de|mǎn zú
nombre propio|sentir|sin precedentes|partícula posesiva|también|es|mayor|partícula posesiva|satisfacción
麦兜|feel|unprecedented|attributive marker|also|is|greatest|attributive marker|satisfaction
nome próprio|sentir|sem precedentes|partícula possessiva|também|é|maior|partícula possessiva|satisfação
Maikou sintió una satisfacción sin precedentes, y también la mayor.
Mai Dou felt an unprecedented and also the greatest satisfaction.
Maikou sentiu uma satisfação sem precedentes, que também era a maior.
当晚 。麦兜 带着 他 还未 消化 的 满足 ,取出 了 画纸 ,不自觉地 在 上面 画了 个 地球 。
dāng wǎn|mài dōu|dài zhe|tā|hái wèi|xiāo huà|de|mǎn zú|qǔ chū|le|huà zhǐ|bù zì jué de|zài|shàng miàn|huà le|gè|dì qiú
esa noche|nombre propio|llevando|él|aún no digerido|partícula posesiva|satisfacción|sacar|partícula de acción completada|papel de dibujo|inconscientemente|en|encima|dibujó|clasificador|Tierra|
that night|Mai Dou|carrying|he|not yet|digest|attributive marker|satisfaction|take out|past tense marker|drawing paper|unconsciously|on|on it|drew|one|earth
naquela noite|Mai Dou|trazendo|ele|ainda não|digerido|partícula possessiva|satisfação|tirou|partícula de ação completada|papel de desenho|inconscientemente|em|cima|desenhou|classificador|planeta Terra
Esa noche. Maikou llevó su satisfacción aún no digerida, sacó papel de dibujo y, sin darse cuenta, dibujó un planeta Tierra.
That night, Maikou, filled with a satisfaction he had yet to digest, took out a piece of drawing paper and unconsciously drew a globe on it.
Naquela noite, 麦兜, com a satisfação que ainda não havia digerido, pegou um papel de desenho e, sem perceber, desenhou um planeta Terra.
一个 更大 、更蓝 的 地球 ,还有 星星 ,还有 花 。
yī gè|gèng dà|gèng lán|de|dì qiú|hái yǒu|xīng xing|hái yǒu|huā
un|más grande|más azul|partícula posesiva|Tierra|y|estrellas|y|flores
one|bigger|bluer|attributive marker|Earth|and also|stars|and also|flowers
um|maior|mais azul|partícula possessiva|Terra|ainda tem|estrelas|ainda tem|flores
Un planeta Tierra más grande y más azul, con estrellas y flores.
A larger, bluer globe, with stars and flowers.
Um planeta Terra maior e mais azul, com estrelas e flores.
地球 上 站 的 是 不同 国籍 的小朋友 ,每人 手里 ,都 捧着 碗 鱼翅羹 ——又 或者 是 一碗 他们 很 渴望 吃到 的 什么 ——很 快乐 、很 满足 的 吃着 。
dì qiú|shàng|zhàn|de|shì|bù tóng|guó jí|de xiǎo péng yǒu|měi rén|shǒu lǐ|dōu|pěng zhe|wǎn|yú chì gēng|yòu|huò zhě|shì|yī wǎn|tā men|hěn|kě wàng|chī dào|de|shén me|hěn|kuài lè|hěn|mǎn zú|de|chī zhe
Tierra|en|de pie|partícula posesiva|es|diferente|nacionalidad|partícula posesiva|niños|cada uno|en las manos|todos|sosteniendo|tazón|sopa de aleta de tiburón|o|quizás|es|un tazón|ellos|muy|ansían|comer|partícula posesiva|qué|muy|felices|muy|satisfechos|partícula posesiva
Earth|on|stand|attributive marker|is|different|nationality|children|each person|in hand|all|holding|bowl|shark fin soup|or|or|is|a bowl|they|very|long for|eat|attributive marker|something|very|happy|very|satisfied|attributive marker|eating
Terra|em cima|estão|partícula possessiva|é|diferente|nacionalidade|crianças|cada um|na mão|todos|segurando|tigela|sopa de barbatana de tubarão|ou|ou|é|uma tigela|eles|muito|desejam|comer|partícula possessiva|o que|muito|felizes|muito|satisfeitos|partícula possessiva|comendo
Sobre la Tierra estaban niños de diferentes nacionalidades, cada uno sosteniendo un tazón de sopa de aleta de tiburón —o quizás un tazón de algo que realmente deseaban comer— comiendo muy felices y satisfechos.
On the globe stood children of different nationalities, each holding a bowl of shark fin soup—or perhaps a bowl of something they longed to eat—happily and contentedly enjoying it.
Em cima da Terra, estavam crianças de diferentes nacionalidades, cada uma segurando uma tigela de sopa de barbatana de tubarão — ou talvez uma tigela de algo que elas realmente desejavam comer — comendo felizes e satisfeitas.
他 突然 想 , 要是 每个 人 , 每个 微不足道 的 、 低级 的 却 很 真实 的 愿望 都 得到 满足 , 世界 也许 便 和平 了 —— 说不定 连 那些 通胀 通缩 通通 都 没有 了 !
tā|tūrán|xiǎng|yàoshi|měi gè|rén|měi gè|wēibùzúdào|de|dījí|de|què|hěn|zhēnshí|de|yuànwàng|dōu|dédào|mǎnzú|shìjiè|yěxǔ|pián|hépíng|le|shuōbudìng|lián|nàxiē|tōngzhàng|tòng suō|tōngtōng|dōu|méiyǒu|le
De repente pensó, si cada persona, cada deseo insignificante, inferior pero muy real, se cumpliera, tal vez el mundo estaría en paz —¡quizás incluso no habría inflación ni deflación!
He suddenly thought, if every person, every insignificant, lowly yet very real wish could be fulfilled, perhaps the world would be at peace—maybe even inflation and deflation would cease to exist!
Ele de repente pensou, se cada pessoa, cada desejo insignificante, inferior, mas muito real, fosse satisfeito, talvez o mundo estivesse em paz — quem sabe até mesmo a inflação e a deflação não existissem mais!
不过 ,这 都 不过 是 麦兜 的 猜测 。
bú guò|zhè|dōu|bú guò|shì|mài dōu|de|cāi cè
sin embargo|esto|todo|solo|es|Mai Dou|partícula posesiva|suposición
however|this|all|merely|is|Mai Dou|attributive marker|speculation
no entanto|isso|tudo|apenas|é|Mai Dou|partícula possessiva|suposição
Sin embargo, todo esto no es más que una suposición de Mai Dou.
However, this is just Mai Dou's speculation.
No entanto, isso não passa de uma suposição de Mai Dou.
SENT_CWT:9r5R65gX=4.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.06 SENT_CWT:9r5R65gX=4.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.23
es:unknowd en:unknown pt:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=57 err=0.00%) translation(all=45 err=0.00%) cwt(all=596 err=27.68%)