×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

不会恋爱的我们, 不会恋爱的我们 EP 15 (PART 1)

不会恋爱的我们 EP 15 (PART 1)

现在 只有 我们 两个 人

你 还 不 主动 跟 我 说话 吗

你 倒 是 说 点 什么 呀

你 还 在 生气 啊

你 是不是 觉得 我 小题大做

无理取闹

我 不是 这个 意思

你 听 我 解释

那 你 解释 吧

打分 表 什么 意思

我 和 许总对 你 来说

都 是 没有 感情 的 机器人

你 通过 数据 就 能 择优录取

我 觉得 我

赵总 合作方 到 了

我 现在 过来

我 不是 想 和 好 吗

怎么 又 顶 起来 了

我 是 想 缓和 关系 的 呀

怎么 越 说 越 僵 了

跟 我 出差

行李 已经 帮 你 准备 好 了

资料 路上 看

什 什么 情况

听不懂 我 说 的 中文 吗

机票 已经 帮 你 订好 了

我 是 赵江 月 助理

我 只 听 她 的

那 我 跟 你 说

赵江 月 也 是 听 我 的

洗洗 脸 换身 衣服 出发

赵总

赵总 金董 让 我 告诉 你

她 带嘉心 出差 去 了

知道 了

赵总 金董 是不是 准备

历练 嘉心 啊

他 是不是 要 接金董 的 班

公司 人事 调整 的 事

以 公司 邮件 为准

知道 了

你 不是 出差

你 呀

有事吗

我 听说 顾嘉心 出差 了

想着 肯定 没有 人帮 你 带 咖啡

我 就 帮 你 带 了 一杯

谢谢 啊

顾嘉心 不在

你 是不是 不 习惯 啊

没有 啊

你 俩 吵架 了

觉得 你 俩 最近 好像 怪怪的

我们 俩 好 着 呢

你 快 去 忙 吧 啊

口是心非

明明 不 开心 都 写 脸上 了

赵江 月

不能 再 为了 顾嘉心 烦恼 了

工作 才 是 我 的 爱人

您 看看 这款 您 喜欢 吗

你 闻闻 你 觉得 可以 吗

这个 牌子 我 之前 见过

是不是 应该 我 主动 道歉 比较 好

要不然

买个 小 礼物 给 她

顺便 道个 歉

你好 先生

需要 点 什么

我想 找个 商务礼品

送给 客户 那种

我们 新到 了 一款 皮夹

品质 非常 好

您 看看 是否 符合 您 的 要求

行 就 这个 吧

好 的

还 需要 点 别的 吗

我 再 看看

这 款 八音盒

在 我们 这边 卖得 非常 好

很多 女生 都 非常 喜欢 的

周总 好久不见 啊

好久不见 金董

坐 吧

这位 是

我 儿子 顾嘉心

刚 毕业 回国

所以 带 他 出来 锻炼 锻炼

以后 啊 就要 麻烦 周总 你

多多关照 了

真是 一表人才 啊

日后 肯定 成大器

嘉心 他 买 了 份 礼物 送给 你

周总 给 您 带 的 礼物

你 远道而来 就 不用 这么 客气 了

不会

你 打开 看看 喜不喜欢

这 这是 送给 周总 的 女儿 的

希望 您 女儿 喜欢

那 我 替 闺女 谢 谢金燕 阿姨 了

交给 你 那么 点事

都 弄成 这 样子

就算 是 你 对 我 有 意见

也 要 知道

公司 迟早 要 交到 你 手上 的

我 虚心学习

让 你 跟 赵江 月 学习

学习 什么 了

谈恋爱

我 的 问题 能 不能

别 牵扯 到 赵江 月

你 跟 她 绯闻 已经 传到 我 这里 了

你 知道 你 跟 她 根本 就 不 合适 吗

您 带 我 出来 就是 为了 冷却 绯闻 的

我们 俩合 不 合适

你 说 了 不算

那 你 有没有 想过

公司 的 绯闻 对 她 也 有 伤害

芬姐 去 对 一下 整个 流程

嘉心 也 跟着 一起

顺便 核对 人员名单

赵总 嘉心 不在

那 你 跟 芬姐 一起

谁 说 我 不在 的

来 了

嫣然

你 跟 老梁 一组

做好 善后工作

好 好

大家 都动 起来 吧

好 好

多喜

赵总给 我 安排 什么 工作

多喜

顾嘉心 属于 机动 人员

哪里 需要 去 哪里

多喜

你 帮 我 告诉 赵总

我 知道 了

你们 两个

大叔

我们 在 失恋 博物馆

赵 总和 嘉心 哥哥 还 在 冷战

你 加油

来 了

怎么 就 你 一个 人 啊

顾嘉心 呢

他 看到 我 的 打分 表了

生气 了

我们 吵 了 一架

因为 这个 事 你 心情 不好 了

难怪 连 仙人掌 你 都 不要 了

这 东西 太 扎手 了

老扎 着 我

走 吧 我 带你去 准备

嘉心 哥哥

我 有 话 想要 对 你 说

嫣然

这 是 我 给 你 准备 的

嘉心 哥哥

失恋 一百次 也 要 爱 你 一百次

嘉心 哥哥

我 喜欢 你

在 一起 在 一起 在 一起

你们 能 不能 别闹

在 一起 在 一起 在 一起

都 在 这儿 干吗 呢

工作 忙 完 了 吗

嫣然

你 这个 告白 创意 不错

但 工作 场合 要 注意 分寸

有些 人 吧

她 脑子 里面 就 只有 工作 和 数据

她 见 不得 别人 有 感情

看来 顾嘉心

真是 被 你 伤 了 心 了

要 我 说

你 该 跟 他 道 个 歉 啊

算了

你 怎么 不 接电话 呀

你们 两个 也 闹别扭 了

我 最近 工作 压力 有点 大

我 就 跟 齐恒 抱怨 了 两句

我 只是 想 让 他 安慰 安慰 我

谁 知道 他 不但 不站 在 我 这边

还 跟 我 说 了 一堆 大道理

我 就 跟 他 吵架 了

然后 我 一 生气

我 就 跟 他 说 分手 了

结果 分 了 手 我 现在 有点 后悔

但是 又 拉不下脸 来 道歉

谈恋爱 真的 太难 了

感觉 都 是 自己 在 给 自己 找罪 受

我 怎么 会 有 你们 两个

这样 的 姐妹

一个 两个 都 不 开窍

一会儿 我 讲座 要 好好 听 啊

问题 就 解决 了

真的 吗

麻烦 看 一下

您好 看 一下

您好 看 一下

好 谢谢

大家 好

我们 今天 活动 的 主题 是

分手

分手 为什么 会 让 人 如此 痛苦 呢

那 是因为

你 习惯 了 那个 人 在 你 身边

当 对方 突然 地 离开

会 让 你 的 生活 出现 缺口

而 我们 只能 了解 分手 的 痛苦 后

才 可以 告诉 自己

下 一步 该 如何 去 走

究竟 是 分手 快乐

还是 挽回 真 爱

首先 呢

我们 要 判断

你们 的 分手 是 属于 假性 分手

还是 真性 分手

假性 分手 通常 是

还 在 暧昧 中 的 男女 或 夫妻

情侣

在 吵架 误会 等

情绪 失控 的 情况 下 发生 的

但 其实

双方 仍然 会 渴望 再次 见面

假性 分手

说明 你们 的 关系 还有 挽回 的 余地

那 如果 一直 拖 着 都 没有 挽回 呢

就 像 假性近视 跟 真 近视 一样

感情 中 遇到 了 问题

要 及时 地 沟通 和 解决

不然 就 会 出现 问题

而 你 挽回 的 黄金时间

也 会 慢慢 地被 消耗

从而 变成 真性 分手 了

晶晶 老师

那 假性 分手 该 怎么 挽回 啊

老师 有没有 遇到 过

假性 分手 的 时候

那 我 接下来 给 大家

分享 一个 我 的 小 故事 吧

那 还是 我 和 张昊

刚 开始 谈恋爱 的 时候

他 那时 正忙着 创业

那天 是 我 生日

他 忙 着 工作 没有 时间 陪 我

我 一气之下 提了 分手

拿 着 行李 离家出走 了

张昊 一直 给 我 打电话

我 都 没有 接

但 其实

我 很 渴望 他来 找 我 的

晶晶 晶晶

晶晶

你 说 这么晚 了

你 一个 人 在 外面 多 危险 啊

而且 这么 冷 的 天

来来来

戴上 戴 上

冻坏 了 吧

冻死 我 算了

反正 你 也 不在乎 我

但是 我 给 你 发誓

以后 绝对 不会 再 出现 这种 情况

还是 你 最 重要

可是 我 的 生日 都 快 过去 了

你 看 现在 才 十点

要不然

我 带你去 崇明 山

咱们 去 看 夜景

那 你 不许 再 生气 了 啊

不 生气 了

好 走

对 了

你 加班 还 没有 吃 东西 吧

我 买 了 你 最 爱 吃 的 蛋挞

谢谢 老婆

真 爱 就是

即使 吵架 你 仍会 记挂着 对方

是 这样 的

所以 呢

假性 分手 并 不 可怕

晶晶 老师 现在 就 来 教 大家 几招

首先 要 接受 假性 分手 的 事实

不要 追问 为什么

避免 你们 继续 错 下去

其次

切忌 冷战

冷战 会 让 你们 的 情绪

越来越 下降

关系 降到 冰点

最后 一点

找到 问题 承认错误

没有 什么 是 比 你 当面 承认错误

再 加上 一个 拥抱

来得 更 实际 的 了

晚上 来接 我 吧

我 为什么 要 跟 赵江 月 计较 呢

我 早就 知道 她 是 爱 无能 啊

说句 对不起 没 那么 难 吧

是 我 错 了 呀

好 了

今天 我们 的 讲座 就 到 这里

走 吧

小心 啊

来 小心

慢点

小心

好 嘞

大家 集合 一下

今天 大家 都 挺 辛苦 的

明天 上午 我们 放 半天 假

大家 回去 休息 吧

谢谢 赵总

好 了 去 忙 吧

好 好

赵总 产品 方 那边 出 了 点 问题

麻烦 你 跟我来 一下

嘉心 哥哥

我们 一起 下班 吧

我 那个

公关部 的 同事

今天 晚上 回 公司 集合

梅姐 叫 你

监控 一下 今天 活动 的 流量

做好 收尾 工作

那 我 一会儿 来 找 你

先 走 了 啊 我们 还 得 加班 呢

拜拜 拜拜 辛苦 了 辛苦 了 辛苦 了

辛苦 了

嘉心 哥哥

我要 回 公司 加班 了

你 等等 我

注意安全 啊

注意安全

拜拜 你 等 着 我

拜拜 拜拜

活动 一 结束 叫车 就 得 排队

多喜 我 跟 梓豪 一起 走

你 怎么 走 啊

我 男朋友 应该 会来 接 我 吧

给 你 甜 的 呀

那个 齐 先生

这 是 你 男朋友 吧

看着 不错 啊

一看 就是 经济 适用 型

齐 先生 来 了

哈 喽

齐 先生

梓豪 我们 车到 了

拜拜

拜拜

那多喜 我们 先 走 了 啊

拜拜

那个 我 给 你 买 了

你 最 爱 吃 的 蛋糕

还有 生气 啵 啵

谢 了

那个 事是 我 做 得 不 对

你 给 我 抱怨 你 不 开心 的 时候

我 应该 关心 你

不 应该 跟 你 讲 那些 大道理

大 逻辑

是我太 直 男 了

我 慢慢 改行 不行

不要 生气

只要 啵 啵 行不行

其实 我 早就 不 生气 了

我 觉得 我 做 得 也 不 对

我 不该 跟 你 乱 发脾气

我们 多 喜太乖 了

你 不会 骑 这个 来 的 吧

你 临时 叫 我 过来 接 你

我怕 堵车 我 就 骑 这个 来 了

不是 这么 远 你 骑 这个 来 的

我 只是 想 找个 借口

不想 跟 你 闹矛盾 了

你 都 给 我 台阶 下 了

我 还 能 不下 吗

回家

走 那 我 再 扫 一辆 吧

哪儿 有 啊

坐车 回去

你 这 小 身板

叫个 车

我 身板 硬 着 呢

身板 硬 我 看看 啊

好 叫 吗

喝 我 的

谢谢

回家 喽

手 没事 吧

没破 呀

这个 手

疼 吗

有点

你 想 把 它 带回去

我 后来 觉得

它 也 挺 可爱 的

也 没 那么 扎

没事

我 再 给 你 换个 新 的

你 没 走 啊

我 也 觉着 它 挺 可爱 的

想 把 它 带回去

你 先 说

你 先

对不起 啊

打分 表 的 事 是 我 不 对

我 向 你 道歉

其实 吧

我 不 应该 说 你 爱 无能

草率 了 草率 了

那 我们

和 好 吧

你们 干吗 呢

这么晚 怎么 还 不 走

师傅 你 怎么 还 不 下班 啊

马 上下班 了

你们 赶紧 收拾 东西 赶紧 走

现在 就 走

走 的 时候 地上 垃圾 收拾 了

兄弟

又 来看 你 了

有 一肚子 话 想 跟 你 说

但 不 知道 怎么 开口

江月 想要 的

是 两个 成熟 的 人 相互协作

相互 扶持

一段 有 安全感 的 婚姻

一个 健全 的 家庭

你 能 给 她 什么 呢

我能 看到 你 身上 有 危机感

你 知道 你 跟 她 根本 就 不 合适 吗

打算 回去 接手 公司 了

你 别误会 啊

梦想 还 在

但是 为了 赵江 月

我 现在 必须 要 成熟 起来

我 得 让 她 相信 和 我 在 一起

是 有 未来 的

也许 这样

她 才能 真的 选择 我 吧

金董 金 董好

金 董好 金董


不会恋爱的我们 EP 15 (PART 1)

ادخل Come in. Entra. Come in Masuk. Come in Come in เข้ามา Vào đi.

现在 只有 我们 两个 人 نحن الآن بمفردنا (Now it's just the two of us.) [Ahora solo estamos nosotros dos.] c'est juste nous deux, Hanya kita berdua sekarang. siamo solo noi due, , somos só nós dois, (ตอนนี้มีแค่เราสองคน) Giờ chỉ còn hai chúng ta 现在只有我们两个人

你 还 不 主动 跟 我 说话 吗 ألن تبادري بقول شيء لي؟ (You should talk to me first.) [¿Aún no quieres hablar conmigo?] tu n'as toujours pas pris l'initiative de me parler, tu Kau masih tidak mau duluan bicara denganku? non hai ancora preso l'iniziativa você ainda não tomou a iniciativa de falar comigo, você (คุณยังไม่คิดจะพูดกับผมก่อนอีกเหรอ) chị vẫn không chủ động nói chuyện với tôi sao? 你还不主动跟我说话吗

你 倒 是 说 点 什么 呀 ما الذي تقوله بالضبط؟ (You should say something.) [¿Por qué no dices nada?] dis quelque chose, tu es Kau katakanlah sesuatu. di parlarmi, stai dicendo qualcosa, sei está dizendo alguma coisa, você (นายพูดอะไรบ้างสิ) Cậu nói gì đi chứ. 你倒是说点什么呀

你 还 在 生气 啊 هل ما زلت غاضبًا؟ Are you still angry? ¿Todavía estás enfadado? toujours en colère, Kau masih marah? ancora arrabbiato ainda está com raiva, นายยังโมโหอยู่เหรอ Cậu còn giận sao? 你还在生气啊

你 是不是 觉得 我 小题大做 أتعتقدين أنني أثير ضجة كبيرة في أمر بسيط You thought I was making a mountain out of a molehill ¿Crees que estoy agrandando el problema tu penses que je fais des histoires et que je crée des Apakah kau merasa aku berlebihan dan membuat onar? , pensi che io stia facendo storie e creando você acha que estou fazendo barulho e arrumando คุณคิดว่าผมทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่ Có phải chị nghĩ tôi làm to chuyện, 你是不是觉得我小题大做

无理取闹 وأتعمد إثارة الاضطرابات؟ and being unreasonable, right? y no es para tanto? ไร้เหตุผลใช่ไหม gây sự vô cớ không? 无理取闹

我 不是 这个 意思 لم أقصد ذلك I didn't mean that. Eso no es lo que quería decir. problèmes sans raison "Ce n'est pas Bukan itu yang aku maksud. problemi senza motivo ? Non è confusão sem motivo "Não é isso ฉันไม่ได้คิดแบบนั้น Tôi không có ý đó, 我不是这个意思

你 听 我 解释 استمع إلي Let me explain. Déjame explicártelo. Kau dengarkan penjelasanku. นายฟังฉันอธิบายก่อน cậu nghe tôi giải thích. 你听我解释

那 你 解释 吧 إذن فسري لي الأمر Go ahead. Entonces explícamelo. ce que je veux dire Kalau begitu, silakan jelaskan. quello che intendo que eu quero dizer งั้นคุณอธิบายมาสิ Vậy chị giải thích đi 那你解释吧

打分 表 什么 意思 ما الذي تعنيه ورقة الدرجات؟ Why did you make the relationship score sheet? ¿Qué significa la tabla de puntuación? . Écoutez mon explication. Pour Apa maksud tabel penilaian? . Ascolta la mia spiegazione. Per . Ouça minha explicação. Para ตารางคะแนนหมายความว่ายังไง bảng chấm điểm là sao? 打分表什么意思

我 和 许总对 你 来说 أنا والمدير شيوي بالنسبة لكِ For you, Mr. Xu and I ¿El Director Xu y yo para ti Bagimu aku dan Presdir Xu adalah robot tanpa perasaan? ผมและผู้จัดการสวี่ Đối với chị, tôi và giám đốc Hứa 我和许总对你来说

都 是 没有 感情 的 机器人 مجرد آلتان بلا مشاعر are both robots without emotions? somos solo robots sin emociones? vous, te, você, สำหรับคุณก็คือหุ่นยนต์ ที่ไม่มีความรู้สึก đều là người máy vô cảm, 都是没有感情的机器人

你 通过 数据 就 能 择优录取 تريدين قبول الأفضل من خلال البيانات You can choose between him and me through data? ¿Si apruebas con nota, consigues el premio? Kau dapat memilih yang terbaik melalui data? คุณจะเลือกสิ่งที่ดีที่สุดผ่านข้อมูล chị thông qua số liệu là chọn được người giỏi hơn sao? 你通过数据就能择优录取

我 觉得 我 ...أعتقد أنني I think I... Creo que yo... M. Xu Aku merasa aku... il signor Xu o Sr. Xu ฉันคิดว่าฉัน... Tôi nghĩ là… 我觉得我

赵总 合作方 到 了 المديرة تشاو لقد وصل الشريك التعاوني Ms. Zhao, our partner is here. Directora Zhao, el socio llegó. Bu Zhao, mitranya telah tiba. ผู้จัดการจ้าว ฝ่ายผู้ร่วมงานมาถึงแล้วครับ Sếp Triệu, bên đối tác tới rồi. 赵总 合作方到了

我 现在 过来 سآتي الآن I'll be right there. Ahora voy. est Aku ke sana sekarang. è é ฉันจะไปเดี๋ยวนี้ Tôi qua ngay. 我现在过来

我 不是 想 和 好 吗 ألم كنت أريد التصالح (Didn't I want to make peace?) [¿No quería yo hacer las paces?] Bukankah aku ingin berbaikan? (เราจะมาคืนดีไม่ใช่เหรอ) Mình muốn làm lành cơ mà 我不是想和好吗

怎么 又 顶 起来 了 لماذا فعلت عكس ذلك الآن (Why did I confront her again?) [¿Por qué volví a discutir?] un robot Kenapa melawannya lagi? un robot um robô (ทำไมทะเลาะกันอีกแล้ว) sao lại cãi nhau thế này? 怎么又顶起来了

我 是 想 缓和 关系 的 呀 ألم كنت أريد الحد من العلاقة بيننا (I wanted to ease the tension.) [Traté de facilitar la relación.] sans sentiments. Il se Aku ingin mendamaikan hubungan. senza sentimenti Sta diventando sem sentimentos Está ficando (เราจะคลี่คลายความสัมพันธ์ไม่ใช่เหรอ) Mình muốn xoa dịu mối quan hệ mà 我是想缓和关系的呀

怎么 越 说 越 僵 了 لماذا أشعر بالجمود كلما نتحدث (Why did I make things worse?) [¿Por qué cada vez es peor?] Kenapa malah semakin renggang? (ทำไมยิ่งพูดยิ่งตึงเครียดเข้าไปใหญ่) sao càng nói càng gay gắt vậy? 怎么越说越僵了

跟 我 出差 يجب أن تسافر معي في مهمة Go on a business trip with me. Nos vamos de viaje de negocios. raidit . Je suis en voyage d'affaires. Je Ikut aku pergi dinas. più rigido . Sono in viaggio d'affari. Ho mais rígido . Estou em uma viagem de negócios. ไปทำงานต่างเมืองกับแม่ Đi công tác với mẹ. 跟我出差

行李 已经 帮 你 准备 好 了 لقد جهزت لك أمتعتك بالفعل I've prepared the luggage for you. Tu equipaje ya está preparado. vous ai préparé mes bagages. Je regarde le Kopermu sudah disiapkan. preparato il mio bagaglio per te. Sto guardando il Preparei minha bagagem para você. Estou olhando para o แม่เตรียมกระเป๋าเดินทางไว้ให้แล้ว Chuẩn bị sẵn hành lý cho con rồi, 行李已经帮你准备好了

资料 路上 看 يمكنك قراءة البيانات أثناء الطريق You will check the documents on the way. Por el camino te doy la información. documents en route. Lihat datanya di perjalanan. documenti in arrivo. documentos a caminho. อ่านเอกสารระหว่างทาง tài liệu dọc đường rồi coi. 资料路上看

什 什么 情况 ما الوضع؟ What... What's happening? ¿Qué...? ¿Qué pasa? Quelle est la Situasi apa ini? Qual è la Qual é a เกิด เกิดอะไรขึ้น Chuyện… chuyện gì thế? 什 什么情况

听不懂 我 说 的 中文 吗 ألا تفهم ما أقوله؟ Can't you understand Chinese? ¿No entiendes lo que digo? situation ? Je ne comprends pas le chinois que je parle ? Le Tidak mengerti bahasa Mandarin yang kukatakan? situazione ? Non riesco a capire il cinese che parlo? Il situação ? Não consigo entender o chinês que eu falo? A ฟังภาษาจีนที่แม่พูดไม่ออกหรือไง Không hiểu tiếng Trung mẹ nói à? 听不懂我说的中文吗

机票 已经 帮 你 订好 了 لقد حجزت لك تذكرة الطيران بالفعل I've booked the flight for you. Ya reservé tus billetes. billet d'avion a été réservé pour vous. Tiket pesawatmu sudah dipesankan. biglietto aereo è stato prenotato per te. passagem aérea foi reservada para você. แม่จองตั๋วเครื่องบินให้แล้ว Đặt vé máy bay cho con rồi. 机票已经帮你订好了

我 是 赵江 月 助理 أنا مساعد تشاو جيانغ يويه I'm Zhao Jiangyue's assistant, Soy el asistente de Zhao Jiangyue. Je suis l'assistante Zhao Jiangyue, Aku asisten Zhao Jiangyue, aku hanya mendengarkannya. Sono l' assistente Zhao Jiangyue, Eu sou o assistente Zhao Jiangyue, ผมเป็นผู้ช่วยจ้าวเจียงเยว่ Con là trợ lý của Triệu Giang Nguyệt, 我是赵江月助理

我 只 听 她 的 أستمع إلى أوامرها فقط so I'll only listen to her. Sólo la hago caso a ella. et je l'écoute. e la ascolto solo. e eu apenas a escuto. ผมจะฟังแต่เธอคนเดียว con chỉ nghe lời cô ấy. 我只听她的

那 我 跟 你 说 دعني أخبرك شيئًا I'm telling you. Entonces te diré que Ensuite, je vous dirai, Jika begitu, kukatakan padamu, Zhao Jiangyue juga mendengarkanku. Poi te lo dico, Então eu vou te dizer, งั้นแม่จะบอกลูกให้นะ Vậy mẹ nói con biết 那我跟你说

赵江 月 也 是 听 我 的 تشاو جيانغ يويه تعمل وفقًا لأوامري أيضًا Zhao Jiangyue listens to me, too. Zhao Jiangyue me hace caso a mí. Zhao Jiangyue Écoutez-moi aussi, Zhao Jiangyue Ascoltami anche, Zhao Jiangyue Também me escute, จ้าวเจียงเยว่ก็ต้องเชื่อฟังแม่ Triệu Giang Nguyệt cũng phải nghe lời mẹ thôi. 赵江月也是听我的

洗洗 脸 换身 衣服 出发 اغسل وجهك وبدل ثيابك لنذهب Wash your face and get changed before setting out. Lávate la cara, cámbiate de ropa y nos vamos. lavez -vous le visage et changez de vêtements et partez, Cuci muka, ganti bajumu dan berangkat. lavati la faccia e cambiati i vestiti e parti, lave o rosto e troque de roupa e parta, ล้างหน้าล้างตา เปลี่ยนเสื้อผ้า ออกเดินทาง Rửa mặt thay đồ đi rồi xuất phát. 洗洗脸 换身衣服出发

赵总 المديرة تشاو Ms. Zhao. Directora Zhao. M. Zhao, M. Bu Zhao. Mr. Zhao, Mr. Sr. Zhao, Sr. ผู้จัดการจ้าว Sếp Triệu. 赵总

赵总 金董 让 我 告诉 你 طلبت مني الرئيسة جين أن أخبرك بأنها Ms. Zhao, Ms. Jin asked me to tell you Directora Zhao, la presidenta Jin me pidió decirte Zhao , M. Jin m'a demandé de vous dire Bu Zhao, Presdir Jin menyuruhku memberitahumu. Zhao , Mr. Jin mi ha chiesto di dirti che Zhao , Sr. Jin me pediu para lhe dizer que ผู้จัดการจ้าว ประธานจินให้ฉันมาบอกคุณ Sếp Triệu, chủ tịch Kim bảo tôi nhắn lại 赵总 金董让我告诉你

她 带嘉心 出差 去 了 ستصطحب جيا شين معها في مهمة that she went on a business trip with Jiaxin. que se lleva a Jiaxin de viaje de negocios. qu'elle a emmené Jiaxin en voyage d'affaires. Dia bawa Jiaxin pergi dinas. ha portato Jiaxin in viaggio d'affari. ela levou Jiaxin em uma viagem de negócios. ว่าเขาพาเจียซินไปทำงานต่างเมืองแล้วค่ะ bà ấy đưa Gia Tâm đi công tác. 她带嘉心出差去了

知道 了 مفهوم Got it. Entiendo. Je sais , est-ce que M. Baik. Lo so , il signor Eu sei , o Sr. รู้แล้ว Biết rồi. 知道了

赵总 金董 是不是 准备 المديرة تشاو هل تريد الرئيسة جين أن Ms. Zhao, does Ms. Jin want Directora Zhao, ¿la presidenta Jin planea Zhao se prépare à Bu Zhao, apakah Presdir Jin bersiap untuk melatih Jiaxin? Zhao si sta preparando a Zhao está se preparando para ผู้จัดการจ้าว ประธานจินเตรียมจะ Sếp Triệu, có phải chủ tịch Kim định 赵总 金董是不是准备

历练 嘉心 啊 تدرب جيا شين على عملها؟ Jiaxin to gain more experience? entrenar a Jiaxin? expérience Jiaxin Dia akan ambil alih posisi Presdir Jin? esperienza Jiaxin experiência Jiaxin ฝึกฝนเจียซินใช่ไหมคะ rèn giũa Gia Tâm không? 历练嘉心啊

他 是不是 要 接金董 的 班 هل ستدعه يستلم نوبتها؟ Will he take over from Ms. Jin? ¿Va a tomar el relevo de la presidenta Jin? ? Va-t-il prendre la relève de l' Dia akan ambil alih posisi Presdir Jin? ? Sta per prendere il posto ? Ele vai substituir a เขาจะมารับช่วงต่อ จากประธานจินใช่ไหมคะ Anh ấy sẽ kế nhiệm chủ tịch Kim sao? 他是不是要接金董的班

公司 人事 调整 的 事 يخضع تعديل موظفي الشركة Personnel change Los cambios de personal de la empresa, entreprise de M. Jin ? L'ajustement du personnel est soumis Penyesuaian personel perusahaan sesuai pada surel perusahaan. dell'azienda del signor Jin? L'adeguamento del personale è soggetto all'e-mail empresa do Sr. Jin? O ajuste de pessoal está sujeito เรื่องการปรับบุคลากรในบริษัท Chuyện điều chỉnh nhân sự công ty 公司人事调整的事

以 公司 邮件 为准 للبريد الإلكتروني الخاص بالشركة will be informed through the company email. se informa de ellos por correo. à l' e-mail de l'entreprise. della società. ao e-mail da empresa. ให้ปฏิบัติตามอีเมลบริษัท lấy mail công ty làm chuẩn. 以公司邮件为准

知道 了 مفهوم OK. ¡Entiendo! Je sais Mengerti. So Eu sei ทราบแล้วค่ะ Dạ vâng. 知道了

你 不是 出差 ألم تذهب في مهمة؟ Aren't you on a business... ¿No te ibas de viaje? que vous n'êtes pas en voyage d'affaires. Bukankah kau dinas... che non sei in viaggio d'affari. que você não está em uma viagem de negócios. ไหนว่านายไปทำงานต่างเมือง Không phải cậu đi công tác… 你不是出差

你 呀 هذا هو أنتِ It's you. Eres tú. Ça Kau ternyata. Stai Você está เธอเองเหรอ Con à. 你呀

有事吗 هل هناك شيء؟ What is it? ¿Necesitas algo? va  ? Ada urusan? bene ? bem ? มีเรื่องอะไรเหรอ Có chuyện gì sao? 有事吗

我 听说 顾嘉心 出差 了 لقد سمعت أن قو جيا شين ذاهب في مهمة I heard Gu Jiaxin went on a business trip. He oído que Gu Jiaxin está de viaje J'ai entendu dire que Gu Jiaxin était en voyage d'affaires. J" ai Kudengar Gu Jiaxin pergi dinas, pasti tidak ada yang bawakan kopi. Ho sentito che Gu Jiaxin era in viaggio d'affari. Ho Ouvi dizer que Gu Jiaxin estava em uma viagem de negócios. Eu หนูได้ยินว่ากู้เจียซินไปทำงานต่างเมือง Con nghe bảo Cố Gia Tâm đi công tác 我听说顾嘉心出差了

想着 肯定 没有 人帮 你 带 咖啡 فخطر ببالي أن ليس هناك أحد سيجلب لكِ القهوة So I gathered that you'll have no one to bring you coffee. por negocios y pensé que nadie te traería café. pensé qu"il ne devait y avoir personne pour t"apporter Jadi kubawakan untukmu. pensato che non ci doveva essere nessuno a portarti il ​​caffè pensei que não deveria haver ninguém para trazer café คิดว่าจะต้องไม่มีคน เอากาแฟมาให้คุณน้าแน่ nghĩ bụng chắc không có ai đem cà phê cho dì 想着肯定没有人帮你带咖啡

我 就 帮 你 带 了 一杯 لذلك أحضرت لكِ كوبًا So I brought one for you. Y te traje una taza. du café, alors je t"ai apporté une tasse. , quindi ti ho portato una tazza. para você, então eu trouxe uma xícara. หนูเลยเอามาให้ค่ะ nên con đem một ly qua. 我就帮你带了一杯

谢谢 啊 شكرًا لكِ Thanks. Gracias. Merci . Terima kasih. Grazie Obrigado . ขอบใจนะ Cảm ơn. 谢谢啊

顾嘉心 不在 ألم تتعودي على غياب قو جيا شين؟ You are not used Gu Jiaxin no está aquí. Apakah kau tidak terbiasa dengan ketidakhadiran Gu Jiaxin? กู้เจียซินไม่อยู่ Cố Gia Tâm không ở đây 顾嘉心不在

你 是不是 不 习惯 啊 to not having Gu Jiaxin around, right? No estás acostumbrada, ¿no? Non , vous . Não, คุณน้าไม่ชินเลยใช่หรือเปล่าคะ dì không quen phải không? 你是不是不习惯啊

没有 啊 لا No. No es eso. vous Tidak. No vocês ไม่นะ Đâu có. 没有啊

你 俩 吵架 了 هل تشاجرتما؟ Did you two have a quarrel? ¿Ustedes dos se pelearon? êtes disputés. Kalian berdua bertengkar? , voi due avete litigato. dois brigaram. พวกน้าทะเลาะกันเหรอ Hai người cãi nhau à? 你俩吵架了

觉得 你 俩 最近 好像 怪怪的 أشعر بشيء من الغرابة بينكما مؤخرًا You two seem strange lately. Creo que han estado actuando de forma extraña. Je pense que vous deux semblez bizarres ces derniers temps. Aku merasa kalian tampak aneh belakangan ini. Penso che voi due sembriate strani ultimamente. Eu acho que vocês dois parecem estranhos ultimamente. ดูพวกน้าช่วงนี้แปลก ๆ ไปนะ Con thấy dạo này hai người có vẻ lạ lắm. 觉得你俩最近好像怪怪的

我们 俩 好 着 呢 كلانا بخير We are fine. Estamos bien. Nous allons bien tous les deux, dépêchez-vous et soyez occupés. La duplicité est clairement écrite sur votre visage lorsque Kami sangat akur. Stiamo entrambi bene, sbrigati e datti da fare. La doppiezza è scritta chiaramente sulla tua faccia quando Nós dois estamos bem, se apresse e se ocupe. A duplicidade está claramente escrita em seu rosto quando พวกเราสองดีกันจะตาย Bọn dì vẫn ổn. 我们俩好着呢

你 快 去 忙 吧 啊 اذهبي للعمل Go back to work. Ve y ponte a trabajar. vous êtes malheureux. Cepat pergi kerja. sei infelice. você está infeliz. เธอรีบไปทำงานเถอะ Con mau đi làm đi. 你快去忙吧啊

口是心非 إن لسانك غير قلبك Liar. No dices la verdad. Ucapan berbeda dengan hati. ปากไม่ตรงกับใจ Dối lòng. 口是心非

明明 不 开心 都 写 脸上 了 التعاسة على وجهك واضحة جدًا You are obviously upset. Está escrito en tu cara que no estás feliz. Zhao Jiangyue Jelas di wajah terpampang tidak senang. Zhao Zhao ไม่มีความสุขเขียนไว้บนหน้าทนโท่ Mặt buồn lộ rõ thế kia mà. 明明不开心都写脸上了

赵江 月 تشاو جيانغ يويه (Zhao Jiangyue,) [Zhao Jiangyue,] ne peut Zhao Jiangyue. Jiangyue Jiangyue (จ้าวเจียงเยว่) Triệu Giang Nguyệt 赵江月

不能 再 为了 顾嘉心 烦恼 了 لا تشغلي بالك بشأن قو جيا شين بعد ذلك (you can't be upset about Gu Jiaxin again.) [no puedes molestarte por Gu Jiaxin.] plus s'inquiéter pour Gu Jiaxin. Tidak boleh risau karena Gu Jiaxin lagi. non può più preoccuparsi di Gu Jiaxin. não pode mais se preocupar com Gu Jiaxin. (จะกลัดกลุ้มเพราะกู้เจียซินไม่ได้แล้ว) không được phiền muộn vì Cố Gia Tâm nữa, 不能再为了顾嘉心烦恼了

工作 才 是 我 的 爱人 العمل هو حبي الوحيد (Work is my love.) [El trabajo es mi amante.] Le travail est mon amour Pacarku adalah pekerjaan. Il lavoro è il mio amore O trabalho é meu amor (งานถึงจะเป็นที่รักของฉัน) công việc mới là người yêu của mình. 工作才是我的爱人

您 看看 这款 您 喜欢 吗 هل يعجبك هذا؟ Do you like this one? Mire a ver si le gusta este. . Regarde ça. Apakah Anda suka yang satu ini? . Guarda questo. . Olhe para isso. คุณชอบแบบนี้ไหมคะ Chị xem có thích mẫu này không? 您看看这款您喜欢吗

你 闻闻 你 觉得 可以 吗 أتشعر أن رائحتها جيدة؟ Smell it. Is it OK? ¿Crees bien oliéndolo? Tu l'aimes ? Le sens, tu penses que ça va ? Silakan dicium, apakah cocok? Ti piace? Annusalo, pensi che vada bene? Você gosta? Cheire, você acha que está tudo bem? คุณดมแล้วคิดว่าเป็นยังไง Anh ngửi xem thấy được không? 你闻闻你觉得可以吗

这个 牌子 我 之前 见过 لقد رأيت هذه العلامة التجارية من قبل I've seen this brand before. He visto esta marca antes. J'ai vu ça marque avant Aku pernah lihat merek ini. L'ho visto prima del marchio Eu vi isso marca antes ผมเคยเห็นแบรนด์นี้มาก่อน Nhãn hiệu này anh đã gặp rồi. 这个牌子我之前见过

是不是 应该 我 主动 道歉 比较 好 أعتقد أنه من الأفضل أن أبادر بالاعتذار (Is it better that I make the first move and apologize to her?) [¿No debería ofrecerle yo una disculpa?] . Dois-je prendre l'initiative de m'excuser ? Apakah lebih baik aku duluan yang meminta maaf? . Devo prendere l'iniziativa per scusarmi? . Devo tomar a iniciativa de pedir desculpas? (เราควรเป็นฝ่ายขอโทษก่อน จะดีกว่าไหมนะ) Mình nên chủ động xin lỗi thì tốt hơn phải không nhỉ? 是不是应该我主动道歉比较好

要不然 يمكنني (How about) [¿O si no...] Sinon, lui Bagaimana jika belikan dia hadiah kecil? Altrimenti, Caso contrário, (ไม่งั้น) Hay là 要不然

买个 小 礼物 给 她 شراء هدية صغيرة (buying her a present) [le compro un regalito] acheter un petit cadeau comprale un piccolo regalo compre um pequeno presente para ela (ซื้อของขวัญให้เธอ) mua cho cô ấy một món quà nhỏ 买个小礼物给她

顺便 道个 歉 حتى أعتذر لها (as a token of apology?) [que exprese la disculpa?] et m'excuser au passage. Sekalian minta maaf. e scusami comunque. e peça desculpas a propósito. (แล้วขอโทษเธอทีเดียวเลย) sẵn tiện xin lỗi luôn. 顺便道个歉

你好 先生 مرحبًا سيدي Hello, sir. Hola, señor. Bonjour monsieur, de quoi avez-vous Halo, Pak. Ciao signore, di cosa ha Olá senhor, o que você สวัสดีค่ะ คุณผู้ชาย Chào anh, 你好 先生

需要 点 什么 ما الذي تريده؟ Can I help you? ¿Qué necesitas? besoin ? Apa yang Anda butuhkan? bisogno? precisa? ต้องการอะไรคะ anh cần gì ạ? 需要点什么

我想 找个 商务礼品 أريد هدية لها علاقة بالعمل I'd like a business gift Busco un regalo de empresa Je cherche un cadeau d'affaires Aku ingin mencari hadiah bisnis. Sto cercando un regalo aziendale Estou procurando um presente comercial ผมอยากได้ของขวัญธุรกิจ Tôi cần một món quà trang trọng 我想找个商务礼品

送给 客户 那种 سأهديها لعميل for a client. para cliente. à offrir Pour la cliente, Diberikan pada klien. da fare Per il cliente, para dar Para o cliente, สำหรับลูกค้าน่ะครับ đem tặng khách hàng. 送给客户那种

我们 新到 了 一款 皮夹 لدينا محفظة جلدية جديدة This leather wallet is our new arrival. Tenemos una nueva cartera de cuero nous avons un nouveau porte- Kami ada dompet yang baru tiba, kualitasnya sangat bagus. abbiamo un nuovo temos um novo นี่เป็นกระเป๋าหนังใหม่ล่าสุด Chúng tôi mới về một mẫu ví da 我们新到了一款皮夹

品质 非常 好 جودتها رائعة It's superior in quality. de muy buena calidad. monnaie, portafoglio, carteira, คุณภาพดีมากค่ะ chất lượng cực tốt, 品质非常好

您 看看 是否 符合 您 的 要求 انظر إذا ما تناسب طلبك Please take a look and see if it meets your requirement. A ver si cumple con sus requisitos. la Anda lihat, apakah sesuai dengan yang Anda mau? la a คุณดูก่อนว่า เข้ากับความต้องการของคุณไหม anh xem có hợp với yêu cầu của anh không? 您看看 是否符合您的要求

行 就 这个 吧 حسنًا سأشتريها It's good. I'll take this one. Bien, esto está bien. Baik, yang ini saja. ได้ครับ ใบนี้แหละ Được, cái này đi. 行 就这个吧

好 的 حسنًا OK. De acuerdo. qualité est très bonne, Baik. qualità è molto buona, qualidade é muito boa, ได้ค่ะ Vâng. 好的

还 需要 点 别的 吗 أتريد شيئًا آخر معها؟ Would you like anything else? ¿Necesitas algo más? Masih butuh yang lain? ยังต้องการอย่างอื่นอีกไหมคะ Anh còn cần gì không ạ? 还需要点别的吗

我 再 看看 سألقي نظرة I'll have another browse. Seguiré mirando. vous pouvez Aku lihat-lihat dulu. puoi você pode ผมดูก่อนนะ Để tôi xem đã. 我再看看

这 款 八音盒 هذا الصندوق الموسيقي This music box Esta caja de música Kotak musik ini laris manis di toko kami. กล่องดนตรีนี้ Hộp nhạc này 这款八音盒

在 我们 这边 卖得 非常 好 يلقى ترحيبًا كبيرًا sells like hotcakes. se ha vendido muy bien. voir vedere ver ทางร้านเราขายดีมากค่ะ rất đắt hàng ở chỗ chúng tôi, 在我们这边卖得非常好

很多 女生 都 非常 喜欢 的 العديد من الفتيات تحبه Many girls like it very much. A muchas chicas les encanta. s'il répond à vos exigences. Les filles l'aiment beaucoup. Ça fait longtemps, M. Banyak wanita yang suka. se soddisfa le tue esigenze Alle ragazze piace molto. È passato molto tempo, signor se atende às suas necessidades As meninas gostam muito. Faz muito tempo, Sr. ผู้หญิงส่วนใหญ่ชอบมากค่ะ rất nhiều cô gái yêu thích. 很多女生都非常喜欢的

周总 好久不见 啊 المدير تشو لم أرك منذ فترة طويلة Mr. Zhou, long time no see. Director Zhou, cuánto tiempo. Zhou . Ça fait longtemps que je n'ai Presdir Zhou, lama tidak bertemu. Zhou . È passato molto tempo da quando Zhou . Faz muito tempo que ประธานโจว ไม่เจอกันนานเลยค่ะ Giám đốc Châu, đã lâu không gặp. 周总 好久不见啊

好久不见 金董 الرئيسة جين لم أرك منذ فترة طويلة It's been a while, Ms. Jin. Cuánto tiempo, presidenta Jin. pas vu Dong Jin. Lama tidak bertemu, Presdir Jin. non vedevo Dong Jin. não vejo Dong Jin. ไม่เจอกันนานครับ ประธานจิน Đã lâu không gặp chủ tịch Kim. 好久不见 金董

坐 吧 اجلسا Take a seat. Tomen asiento. Asseyez -vous Silakan duduk. Siediti giù Sente -se นั่งเถอะ Ngồi đi. 坐吧

حسنًا OK. Sí. Eh bien Baik. . Bene, Bem, ค่ะ Được.

这位 是 من هذا؟ He is... Este es... , Yang ini adalah... questo è este é ท่านนี้คือ Đây là… 这位是

我 儿子 顾嘉心 ابني قو جيا شين My son, Gu Jiaxin. Mi hijo, Gu Jiaxin. voici mon fils Gu Jiaxin. Il Putraku, Gu Jiaxin. mio figlio Gu Jiaxin. È meu filho Gu Jiaxin. Ele ลูกชายฉันค่ะ กู้เจียซิน Con trai tôi Cố Gia Tâm. 我儿子 顾嘉心

刚 毕业 回国 عاد من الخارج بعد تخرجه هذا العام He has just graduated and returned to the country. Recién graduado y volvió al país. vient de rentrer en Chine après l'obtention de son diplôme Baru lulus sekolah dan pulang. appena tornato in Cina dopo la laurea acabou de voltar para a China após a formatura เพิ่งเรียนจบกลับมา Vừa tốt nghiệp về nước 刚毕业回国

所以 带 他 出来 锻炼 锻炼 لذلك أحضرته معي ليتدرب So I brought him along to learn things. Así que lo saqué a entrenarse un poco. , alors je l'ai emmené faire de l'exercice Jadi, kuajak dia keluar untuk melatihnya. , quindi l'ho portato fuori per fare esercizio , então eu o levei para se exercitar ก็เลยพาเขาออกมาเรียนรู้งาน nên đưa nó ra ngoài rèn luyện. 所以带他出来锻炼锻炼

以后 啊 就要 麻烦 周总 你 سوف أكلفك فيما بعد In the future, please help him Desde ahora, tendré que pedirle al Director Zhou . Après cela, je vais troubler M. Zhou. Prenez Kelak akan merepotkan Presdir Zhou untuk bantu menjaganya. . Dopodiché, darò fastidio al signor Zhou. Abbi . Depois disso, vou incomodar o Sr. Zhou. Cuide ต่อไป ต้องฝากประธานโจว Sau này cảm phiền giám đốc Châu 以后啊 就要麻烦周总你

多多关照 了 بالاعتناء به if possible. que lo cuide mucho. soin de vous. Vous êtes cura di te. Sei de você. Você é ให้คำแนะนำด้วยนะคะ quan tâm giúp đỡ nhé. 多多关照了

真是 一表人才 啊 يبدو حقًا أنه شخص موهوب He's handsome indeed. Qué buen joven. vraiment un talent. Sungguh terlihat berbakat. davvero un talento. Lo farai realmente um talento. Você vai มีบุคลิกโดดเด่นจริง ๆ Đúng là nhân tài, 真是一表人才啊

日后 肯定 成大器 من المؤكد أنه لديه مستقبل مشرق He will surely be successful someday. Va a ser un gran hombre en el futuro. définitivement grandir dans le futur. Pasti akan menjadi hebat di masa depan. sicuramente crescere in futuro. definitivamente crescer no futuro. ภายหน้าจะต้องเป็นใหญ่เป็นโตแน่ครับ mai này chắc chắn làm nên chuyện. 日后肯定成大器

嘉心 他 买 了 份 礼物 送给 你 لقد اشترى جيا شين هدية لك Jiaxin bought a gift for you. Jiaxin te compró un regalo. Ji Jiaxin, il a acheté un cadeau pour vous, M. Jiaxin ada membeli hadiah untukmu. Ji Jiaxin, ha comprato un regalo per te, il signor Ji Jiaxin, ele comprou um presente para você, o Sr. เจียซินเขาซื้อของขวัญมาให้คุณด้วย Gia Tâm mua tặng anh món quà. 嘉心他买了份礼物送给你

周总 给 您 带 的 礼物 المدير تشو هذه الهدية لك Mr. Zhou, this is for you. Director Zhou, un regalo para usted. Zhou vous a apporté un cadeau, vous n'avez donc pas besoin d'être aussi poli quand Presdir Zhou, hadiah untuk Anda. Zhou ti ha portato un regalo, quindi non devi essere così educato Zhou trouxe um presente para você, então você não precisa ser tão educado ประธานโจว ของขวัญของคุณครับ Giám đốc Châu, cháu mang quà cho chú ạ. 周总 给您带的礼物

你 远道而来 就 不用 这么 客气 了 إن طريقكما طويل لم يكن هناك داعي لذلك You've come all this way, so there's no need for this. Vienes de lejos. No hace falta ser tan educado. vous venez de loin. Non, ouvrez-le et voyez si Kau telah datang jauh-jauh, jadi, tidak perlu begitu sungkan. quando vieni da lontano. No, aprilo e vedi se quando vier de longe. Não, abra e veja se คุณมาตั้งไกล ยังจะเกรงใจขนาดนี้อีก Cô từ xa tới, đừng khách sáo như vậy. 你远道而来 就不用这么客气了

不会 لا يمكن It's OK. No. Tidak. ไม่เลยค่ะ Không đâu. 不会

你 打开 看看 喜不喜欢 افتحها لتراها Open it to see if you like it. Ábrelo y mira si te gusta. vous aimez Coba buka dan lihat apakah suka? ti piace esso você gosta คุณเปิดดูสิคะว่าชอบไหม Anh mở ra xem thử xem có thích không. 你打开看看喜不喜欢

حسنًا OK. Bien. Eh bien Baik. . Bene Bem ได้ครับ Được.

这 这是 送给 周总 的 女儿 的 هذه الهدية لابنتك This... This is for your daughter. Esto... es para la hija del Director Zhou. , c'est pour la Ini... Ini untuk putri Presdir Zhou. , questo è per la , isso é para a นี่ นี่ให้ลูกสาวประธานโจวน่ะค่ะ Cái này… cái này tặng cho con gái giám đốc Châu, 这 这是送给周总的女儿的

希望 您 女儿 喜欢 أتمنى أن تعجبها I hope your daughter will like it. Espero que a tu hija le guste. fille de M. Zhou. Si vous l'aimez Semoga putrimu menyukainya. figlia del signor Zhou. Se ti piace filha do Sr. Zhou. Se você gostar หวังว่าลูกสาวคุณจะชอบนะคะ mong là con gái anh thích. 希望您女儿喜欢

那 我 替 闺女 谢 谢金燕 阿姨 了 أنا ممتن لكِ نيابة عن ابنتي Then thank you, Ms. Jin. Pues te doy las gracias a la tía Jin Yan de parte de mi hija. , alors je remercierai tante Aku gantikan putriku terima kasih pada Bibi Jin Yan. , allora ringrazierò zia , então agradecerei a tia งั้นผมต้องขอบคุณน้าจินเยี่ยน แทนลูกสาวด้วยครับ Thế tôi thay mặt con bé cảm ơn cô Kim Yến của nó. 那我替闺女谢谢金燕阿姨了

交给 你 那么 点事 إنني أكلفك ببعض المهام البسيطة I just asked you to do such a little thing, Te dejo a cargo de tan poco Jinyan pour ma fille. Je Kuserahkan hal mudah untukmu pun jadi seperti ini. เรื่องที่มอบหมายให้ลูก Giao con có tí việc 交给你那么点事

都 弄成 这 样子 وأنت في النهاية تفعل ذلك but you messed it up. y haces este desastre. vous ai Jinyan per mia figlia. Ti ho Jinyan por minha filha. Eu lhe กลับทำออกมาแบบนี้ได้ cũng làm thành ra thế này. 都弄成这样子

就算 是 你 对 我 有 意见 حتى ولو لديك رأي مختلف عني Even if you have a problem with me, Incluso si tienes objeciones sobre mí, donné tant de choses. Bahkan jika kau tidak senang padaku, kau harus tahu juga... dato così tante cose. dei tantas coisas. ต่อให้ลูกมีอคติกับแม่ Dù con có ý kiến với mẹ 就算是你对我有意见

也 要 知道 يجب أن تعلم على كل حال you should know debes saber que Même si vous avez une opinion sur moi, vous ...perusahaan akan diserahkan padamu cepat atau lambat. Anche se hai un'opinione su di me, Mesmo que você tenha uma opinião sobre mim, você ก็ต้องรู้ว่า thì cũng phải biết 也要知道

公司 迟早 要 交到 你 手上 的 إن الشركة ستكون تحت مسؤوليتك عاجلًا أو آجلًا you'll take over the company sooner or later. tarde o temprano, la empresa estará en tus manos. สักวันบริษัทก็ต้องตกเป็นของลูก sớm muộn gì công ty cũng giao cho con. 公司迟早要交到你手上的

أمي Mom, Mamá. devez savoir que Ibu. devi sapere che deve saber que แม่ครับ Mẹ,

我 虚心学习 أنا شغوف بالتعلم I'll learn modestly. Estoy abierto a aprender. Aku akan rendah hati belajar. ผมอ่อนน้อมที่จะเรียนรู้ con sẽ khiêm tốn học hỏi. 我虚心学习

让 你 跟 赵江 月 学习 لقد جعلتك تتعلم من تشاو جيانغ يويه I asked you to learn from Zhao Jiangyue, Dejé que estudiaras con Zhao Jiangyue, l' entreprise vous sera remis tôt ou tard Suruh kau belajar dengan Zhao Jiangyue, apa yang dipelajari? l' azienda prima o poi ti verrà consegnato a empresa será entregue a você mais cedo ou mais tarde ให้ลูกไปเรียนงานกับจ้าวเจียงเยว่ Bảo con học tập Triệu Giang Nguyệt 让你跟赵江月学习

学习 什么 了 فما الذي تعلمته but what did you learn? ¿y qué aprendiste? . Allez, puis-je tomber . Dai, posso . Vamos lá, posso me ได้อะไรมาบ้าง đã học được những gì rồi? 学习什么了

谈恋爱 الحب؟ Date her? ¿A enamorarte? amoureux de Berpacaran? innamorarmi della apaixonar pela ได้ความรักงั้นเหรอ Yêu đương? 谈恋爱

我 的 问题 能 不能 أيمكنك ألا تحشري تشاو جيانغ يويه في المشاكل التي تخصني Could you not ¿Puedes no involucrar ma question? N'impliquez Bisakah masalahku tidak melibatkan Zhao Jiangyue? mia domanda? minha pergunta? ปัญหาของผม Vấn đề của con xin đừng 我的问题能不能

别 牵扯 到 赵江 月 get her involved? a Zhao Jiangyue en mi problema? pas Zhao Jiangyue. Non coinvolgere Zhao Jiangyue. Não envolva Zhao Jiangyue. อย่าดึงจ้าวเจียงเยว่มาเกี่ยวได้ไหมครับ lôi Triệu Giang Nguyệt vào được không? 别牵扯到赵江月

你 跟 她 绯闻 已经 传到 我 这里 了 لقد وصلتني إشاعات عنكما Even I know the rumor about her and you. Ya me llegó el rumor de lo de tú y ella. Le scandale entre vous et elle s'est déjà propagé à moi. Desas-desusmu dengan dia telah sampai padaku. Lo scandalo su di te e lei si è già diffuso a me O escândalo sobre você e ela já se espalhou para mim. ข่าวลือของพวกลูกมาถึงหูแม่แล้ว Tin đồn của con và cô ấy đến tai mẹ rồi. 你跟她绯闻已经传到我这里了

你 知道 你 跟 她 根本 就 不 合适 吗 أتعلم أنك لا تناسبها على الإطلاق؟ Do you know that she's not right for you at all? ¿Sabes que no eres nada adecuado para ella? Savez-vous que vous et elle n'êtes pas Convient du tout ? Apakah kau tahu kau tidak cocok dengannya? . Sai che tu e lei non lo siete adatto a tutti? Você sabe que você e ela não são ลูกรู้ไหมว่าลูกกับเขา ไม่เหมาะสมกันเลยสักนิด Con biết con và cô ấy không hề hợp nhau không? 你知道你跟她根本就不合适吗

您 带 我 出来 就是 为了 冷却 绯闻 的 لقد اصطحبتِني معك من أجل تهدئة الإشاعات فقط Did you take me out just to lay the rumor to rest? ¿Me trajo aquí para acallar los rumores? Vous m'avez fait sortir pour calmer le scandale. Kau membawaku keluar hanya untuk mendinginkan skandal? Mi hai fatto uscire per calmare lo scandalo. Você me trouxe para esfriar o escândalo. แม่พาผมออกมาเพื่อระงับข่าวลือเหรอ Mẹ đưa con theo là để dập tin đồn sao? 您带我出来就是为了冷却绯闻的

我们 俩合 不 合适 لا يمكنك تحديد You don't have the final say Sobre si hacemos buena pareja, Sommes-nous appropriés ou non ? Bukan kau yang putuskan... Siamo adatti o no? Somos adequados ou não? พวกเราจะเหมาะสมกันหรือเปล่า Bọn con có hợp không 我们俩合不合适

你 说 了 不算 إذا كنا مناسبين أم لا in whether she and I are right for each other. no importa lo que digas. Vous avez dit non Oubliez ...kami cocok atau tidak. Hai detto di no Lascia perdere Você disse não Esqueça แม่ไม่มีสิทธิ์ขาด không do mẹ quyết định. 你说了不算

那 你 有没有 想过 ألم تفكر من قبل Have you ever thought ¿Y has pensado alguna vez que ça, avez-vous déjà pensé que Lalu, apakah kau pernah pikir... , hai mai pensato che , você já pensou que แล้วลูกได้คิดบ้างไหม Thế con có từng nghĩ 那你有没有想过

公司 的 绯闻 对 她 也 有 伤害 بمدى ضرر إشاعات الشركة لها that the rumor will hurt her too? el escándalo de la empresa también la perjudica? les scandales de l'entreprise la blesseraient aussi ? Sœur ...jika skandal perusahaan akan menyakitinya juga? gli scandali della compagnia feriranno anche lei? Sorella os escândalos da empresa também a prejudicariam? Irmã ว่าข่าวลือของบริษัท ก็มีผลเสียต่อเขาเหมือนกัน tin đồn của công ty cũng tổn hại đến cô ấy không? 公司的绯闻对她也有伤害

芬姐 去 对 一下 整个 流程 الآنسة فين تذهب للتحقق من العملية بشكل كامل Fen will check the whole process. Fen, ve a recorrer todo el proceso. Fen, allez vérifier tout le processus Kak Fen periksa seluruh prosesnya. Fen, vai a controllare l'intero processo Fen, vá verificar todo o processo พี่เฟินเช็กกำหนดการทั้งหมด Chị Phân đi đối chiếu lại quy trình, 芬姐去对一下整个流程

嘉心 也 跟着 一起 وجيا شين معها أيضًا Jiaxin, go with her Jiaxin tú síguela también. , et Jia Jiaxin ikut juga. e Jia Xin seguirà , e Jia Xin seguirá เจียซินก็ตามไปด้วย Gia Tâm cũng đi chung 嘉心也跟着一起

顺便 核对 人员名单 للنظر في قائمة الأعضاء and check the list of people. Comprueben la lista de personal. Xin suivra pour vérifier la liste du personnel. Sekalian periksa daftar orang-orang. per controllare l'elenco del personale para verificar a lista de funcionários. ฝากเช็กรายชื่อเจ้าหน้าที่ด้วย tiện thể đối chiếu danh sách nhân viên. 顺便核对人员名单

赵总 嘉心 不在 المديرة تشاو جيا شين ليس هنا Ms. Zhao, Jiaxin isn't here. Directora Zhao, Jiaxin no está. Si M. Zhao n'est pas dans son cœur Bu Zhao, Jiaxin tidak ada di sini. Se il signor Zhao non è nel suo cuore Se o Sr. Zhao não estiver em seu coração ผู้จัดการจ้าว เจียซินไม่อยู่ครับ Sếp Triệu, Gia Tâm không có đây. 赵总 嘉心不在

那 你 跟 芬姐 一起 إذن يمكنك الذهاب مع الآنسة فين You'll go with Fen then. Entonces ve tú con Fen. , alors vous Avec Sœur Fen, Jika begitu, kau dengan Kak Fen. , allora tu Con la sorella Fen, , então você Com a irmã Fen, งั้นนายไปกับพี่เฟิน Vậy cậu làm với chị Phân. 那你跟芬姐一起

谁 说 我 不在 的 من قال إنني لست هنا؟ Who says I'm not here? ¿Quién dijo que no estaba? qui a dit que Siapa bilang aku tidak ada? che ha detto que disse que ใครบอกว่าผมไม่อยู่กัน Ai nói tôi không có đây? 谁说我不在的

来 了 لقد عدت -You're here. -You're here. ¿Llegaste? Sudah datang? - มาแล้วเหรอ - มาแล้วเหรอ Về rồi à. 来了

嫣然 يان ران Yanran, Yanran, je Yanran. che eu เยียนหราน Yên Nhiên 嫣然

你 跟 老梁 一组 أنتِ ولاو ليانغ you team up with Liang estás en el equipo de Liang n'étais pas là Kau satu tim dengan Lao Liang. non não เธออยู่ทีมเดียวกับเหล่าเหลียง cô chung nhóm với anh Lương 你跟老梁一组

做好 善后工作 تقومان بالأعمال المتبقية and make sure the event will be held successfully. para el trabajo logístico. ? Urus masalah yang timbul. ero qui estava aqui ทำงานหลังจากนี้ให้ดี chuẩn bị công việc hậu cần. 做好善后工作

好 好 حسنًا OK. - Bien. - Bien. Yanran, - Baik. - Baik. ? ? - ค่ะ - ครับ - Được. - Được. 好 好

大家 都动 起来 吧 ابدأوا العمل الآن Everyone, get started. Vamos a movernos, todos. vous et l'équipe de Lao Liang Ayo semuanya bekerja. Yanran, Yanran, ทุกคนทำงานได้ Mọi người bắt tay làm đi. 大家都动起来吧

好 好 حسنًا -OK. -OK. - Bien. - Bien. - Baik. - Baik. - ค่ะ - ครับ - Được. - Được. 好 好

多喜 دوه شي Duoxi, Duoxi. ferez la suite. Duoxi. tu e la squadra di Lao Liang você e a equipe de Lao Liang ตัวสี่ Đa Hỉ. 多喜

赵总给 我 安排 什么 工作 ما العمل الذي رتبته لي المديرة تشاو؟ what did Ms. Zhao ask me to do? ¿Qué trabajo me dio la Directora Zhao? Bu Zhao atur pekerjaan apa untukku? ผู้จัดการจ้าวให้เธอทำอะไร Sếp Triệu sắp xếp việc gì cho tôi? 赵总给我安排什么工作

多喜 دوه شي Duoxi, Duoxi. D'accord, Duoxi. farete le conseguenze. farão as consequências. ตัวสี่ Đa Hỉ. 多喜

顾嘉心 属于 机动 人员 قو جيا شين ضمن الأعضاء الاحتياطيين Gu Jiaxin won't have a particular task. Gu Jiaxin como personal movible Gu Jiaxin adalah anggota siap sedia. กู้เจียซินเป็นเจ้าหน้าที่อิสระ Cố Gia Tâm là nhân viên linh động, 顾嘉心属于机动人员

哪里 需要 去 哪里 يمكنه الذهاب لأي مكان عند الحاجة He just goes where he is needed. que vaya a donde se necesite. tout le monde, s'il vous plaît, bougez Dia akan bantu siapa pun yang butuh. Okay, Ok, ตรงไหนต้องการเขาก็ไปตรงนั้น chỗ nào cần đưa vào chỗ đó. 哪里需要去哪里

多喜 دوه شي Duoxi, Duoxi. . Dites à M. Zhao, Duoxi. tutti , per favore spostatevi todos , por favor, movam-se ตัวสี่ Đa Hỉ. 多喜

你 帮 我 告诉 赵总 من فضلك أخبري المديرة تشاو tell Ms. Zhao for me Dile a la Directora Zhao por mí Bantu aku beri tahu Bu Zhao. . Dite al signor Zhao, . Diga ao Sr. Zhao, เธอช่วยบอกผู้จัดการจ้าวด้วยว่า Cô chuyển lời sếp Triệu giúp tôi, 你帮我告诉赵总

我 知道 了 بأنني فهمت that I got it. que lo entiendo. je Aku sudah tahu. vi conosco eu conheço ฉันรู้แล้ว tôi biết rồi. 我知道了

你们 两个 كلاكما You two... Ustedes dos... vous connais tous les deux. Kalian berdua ini. due. vocês dois. สองคนนี้นี่นะ Hai người… 你们两个

大叔 عمي (Mr. Xu,) Tío. Oncle Paman. Zio Tio (คุณลุง) Chú, 大叔

我们 在 失恋 博物馆 نحن الآن في متحف الحب الفاشل (we are at the Breakup Museum.) Estamos en el Museo del Amor perdido. , nous sommes au Musée de Relations brisées. M. Kami sedang di Museum Patah Hati. , siamo nel Museo di Relazioni interrotte. Il signor , estamos no Museu de Relacionamentos quebrados. Sr. (พวกเราอยู่พิพิธภัณฑ์อกหัก) chúng tôi ở bảo tàng Thất Tình, 我们在失恋博物馆

赵 总和 嘉心 哥哥 还 在 冷战 المديرة تشاو وجيا شين يتعاملان بفتور (Ms. Zhao and Jiaxin are still avoiding each other.) La Directora Zhao y Jiaxin siguen en guerra fría. Zhao et son frère Jiaxin sont toujours dans la guerre froide Bu Zhao dan Kak Jiaxin masih perang dingin. Zhao e il fratello Jiaxin sono ancora nella guerra fredda Zhao e irmão Jiaxin ainda estão na guerra fria (ผู้จัดการจ้าวและพี่เจียซิน ยังทำสงครามเย็นกันอยู่) sếp Triệu và anh Gia Tâm vẫn đang chiến tranh lạnh. 赵总和嘉心哥哥还在冷战

你 加油 شد حيلك (Keep it up.) ¡Ánimo! . Kau harus semangat. . . (คุณสู้ ๆ นะ) Chú cố lên nha. 你加油

来 了 أنتِ هنا؟ You're here. ¿Viniste? Allez, Sudah datang? Andiamo, Vamos lá, มาแล้วเหรอ Đến rồi à. 来了

怎么 就 你 一个 人 啊 لماذا أنتِ بمفردك؟ Why only you are here? ¿Por qué estás sola? pourquoi es-tu seul? Kenapa hanya kau seorang? perché sei solo? por que você está sozinho? ทำไมเธออยู่คนเดียวล่ะ Sao có mình cậu thế, 怎么就你一个人啊

顾嘉心 呢 أين قو جيا شين؟ Where's Gu Jiaxin? ¿Dónde está Gu Jiaxin? Gu Jiaxin, Di mana Gu Jiaxin? Gu Jiaxin, Gu Jiaxin, กู้เจียซินไปไหนล่ะ Cố Gia Tâm đâu? 顾嘉心呢

他 看到 我 的 打分 表了 لقد رأى جدول الدرجات He saw my relationship score sheet. Vio mi hoja de puntuaciones. il a vu ma feuille de score et s'est mis Dia sudah lihat tabel penilaianku. ha visto il mio punteggio e si è ele viu minha folha de pontuação e ficou เขาเห็นตารางให้คะแนนฉันแล้ว Cậu ấy thấy bảng chấm điểm của mình rồi. 他看到我的打分表了

生气 了 هل غضب؟ He was angry? ¿Y se enojó? en colère . Dia marah? arrabbiato . bravo . โมโหเหรอ Giận rồi sao? 生气了

我们 吵 了 一架 لقد تشاجرنا We had a quarrel. Tuvimos una pelea. Nous nous sommes disputés Kami bertengkar. Abbiamo litigato Nós brigamos พวกเราทะเลาะกัน Bọn mình cãi một trận. 我们吵了一架

因为 这个 事 你 心情 不好 了 لهذا السبب يبدو مزاجك في حالة سيئة So you are in a bad mood? ¿Estás de mal humor por esto? parce que tu es de mauvaise humeur à ce sujet . Suasana hatimu buruk karena hal ini? perché sei di cattivo umore per questo . porque você está de mau humor com isso เพราะเรื่องนี้เธอเลยอารมณ์ไม่ดีเหรอ Vì chuyện này nên cậu không vui à? 因为这个事你心情不好了

难怪 连 仙人掌 你 都 不要 了 لا عجب أنكِ لا تريدين حتى الصبار No wonder you even abandoned the cactus. No me extraña que no quieras ni el cactus. Pas étonnant que tu ne veuilles même pas le cactus. Tidak heran kau bahkan tidak mau kaktusnya lagi. Non c'è da stupirsi che tu non voglia nemmeno il cactus. Não é à toa que você nem quer o cacto. มิน่าล่ะแม้แต่ต้นกระบองเพชร เธอก็ไม่เอาแล้ว Bảo sao chẳng cần xương rồng luôn. 难怪连仙人掌你都不要了

这 东西 太 扎手 了 إنها مؤذية جدًا لليد This thing pricks me too much. Esta cosa pincha mucho. C'est trop Ini terlalu mudah tertusuk tangan. È troppo É muito เจ้านี่รับมือได้ยาก Thứ này dễ đâm vào tay quá, 这东西太扎手了

老扎 着 我 دائمًا ما تخدش يدي It always pricks me. Siempre me pincha. délicat . Selalu menusukku. complicato . complicado . ชอบตำมือฉัน cứ đâm mình mãi. 老扎着我

走 吧 我 带你去 准备 دعينا نذهب لنستعد Let's go. I'll take you there to make preparations. Vamos, te llevaré a prepararte. Allons-y. Je vais t'emmener te préparer. Frère Ayo pergi, kubawa kau bersiap-siap. Andiamo. Ti porterò a prepararti. Fratello Vamos. Vou levá-lo para se preparar. Irmão ไปเถอะ ฉันจะพาเธอไปเตรียมตัว Đi thôi, mình đưa cậu đi chuẩn bị. 走吧 我带你去准备

嘉心 哥哥 جيا شين Jiaxin, Jiaxin. Jiaxin Kak Jiaxin. Jiaxin Jiaxin พี่เจียซิน Anh Gia Tâm. 嘉心哥哥

我 有 话 想要 对 你 说 أريد أن أخبرك بشيء I'd like to say something to you. Hay algo que quiero decirte. Ada yang mau kukatakan padamu. ฉันมีเรื่องจะพูดด้วย Em có chuyện muốn nói với anh. 我有话想要对你说

嫣然 يان ران Yanran, Yanran. , j'ai quelque chose à te dire Yanran. , ho qualcosa da dirti , tenho algo para เยียนหราน Yên Nhiên. 嫣然

这 是 我 给 你 准备 的 هذا ما أعددته لك I prepared this for you. Esto lo hice para ti. . Ini kupersiapkan untukmu. . lhe dizer. ฉันเตรียมสิ่งนี้ไว้ให้พี่ Cái này em chuẩn bị cho anh. 这是我给你准备的

嘉心 哥哥 جيا شين Jiaxin, Jiaxin. Kak Jiaxin. พี่เจียซิน Anh Gia Tâm. 嘉心哥哥

失恋 一百次 也 要 爱 你 一百次 مهما فشلت سأحبك لمئات المرات أيضًا Even if I'm out of love a hundred times, I will love you a hundred times. Te amaré cien veces aunque pierda mi amor cien veces. Frère Xin, je t'aimerai cent fois quand je serai rompu. Meski patah hati 100 kali harus mencintai 100 kali juga. Fratello Xin, ti amerò cento volte quando lo sarò rotto. Irmão Xin, vou te amar cem vezes quando estiver อกหัก 100 ครั้ง ก็จะรักพี่ 100 ครั้ง Thất tình trăm lần vẫn sẽ yêu anh trăm lần. 失恋一百次也要爱你一百次

嘉心 哥哥 جيا شين Jiaxin, Jiaxin. Frère Jia Xin, Kak Jiaxin. Fratello Jia Xin, Irmão Jia Xin, พี่เจียซิน Anh Gia Tâm 嘉心哥哥

我 喜欢 你 أنا أحبك I love you. Me gustas. je t'aime Aku menyukaimu. mi piaci eu gosto de você ฉันชอบพี่ em thích anh. 我喜欢你

在 一起 在 一起 在 一起 تواعدا تواعدا تواعدا -Be with her. -Be with her. ¡Salgan juntos, salgan juntos! . Ensemble Pacaran! . Insieme . Juntos - คบกัน ๆ - คบกัน Yêu nhau đi. Yêu nhau đi. 在一起 在一起 在一起

你们 能 不能 别闹 أيمكنكم التوقف عن إثارة الضجة؟ Could you stop it? ¿Pueden parar? , pouvez-vous arrêter de créer des problèmes Bisakah kalian berhenti? , potete smettere di creare problemi , vocês podem parar de criar problemas อย่าเล่นได้ไหม Mọi người đừng hùa theo được không? 你们能不能别闹

在 一起 在 一起 在 一起 تواعدا تواعدا تواعدا -Be with her. -Be with her. ¡Salgan juntos, salgan juntos! ensemble? Que faites-vous Pacaran! insieme? Cosa state facendo juntos? O que vocês - คบกัน ๆ - คบกัน Yêu nhau đi. Yêu nhau đi. 在一起 在一起 在一起

都 在 这儿 干吗 呢 ماذا يفعل الجميع هنا؟ What are you doing here? ¿Qué hacen todos aquí? tous ici? Avez-vous fini de Apa yang kalian lakukan? tutti qui? Avete finito con il estão fazendo aqui? Vocês terminaram o มาทำอะไรกันตรงนี้ Ở đây làm gì thế? 都在这儿干吗呢

工作 忙 完 了 吗 هل أنهيتم العمل؟ Have you finished your work? ¿Terminaron ya el trabajo? travailler? Pekerjaan sudah selesai? lavoro? trabalho? ทำงานเสร็จแล้วหรือไง Xong việc hết chưa? 工作忙完了吗

嫣然 يان ران Yanran, Yanran. Yanran, Yanran. Yanran, Yanran, เยียนหราน Yên Nhiên 嫣然

你 这个 告白 创意 不错 فكرة اعترافك جيدة حقًا your idea of confessing your love is good, Es una buena idea para una confesión, votre idée de confession Oui Ide pengakuan cintamu bagus. la tua idea di confessione Sì sua ideia de confissão Sim ไอเดียในสารภาพรักของเธอไม่เลวนะ ý tưởng tỏ tình của cô khá hay 你这个告白创意不错

但 工作 场合 要 注意 分寸 لكن يجب أن تكوني حذرة في العمل but you shouldn't affect others in the workplace. pero hay que tener cuidado en el trabajo. , mais vous devez être prudent sur le lieu de travail. Namun, harus tahu batas di tempat kerja. , ma devi stare attento sul posto di lavoro. , mas você precisa ter cuidado no local de trabalho. แต่ในที่ทำงานต้องระวังความเหมาะสมด้วย nhưng nơi làm việc phải biết chừng mực. 但工作场合要注意分寸

有些 人 吧 هناك بعض الناس Someone Algunas personas Certaines Beberapa orang hanya ada pekerjaan dan data di pikirannya. Alcune Algumas คนบางคนน่ะ Có những người 有些人吧

她 脑子 里面 就 只有 工作 和 数据 لا يرون شيئًا إلا العمل والبيانات only thinks about work and data. solo piensan en el trabajo y en los datos. personnes n'ont que du travail et des données dans leur esprit. persone hanno solo lavoro e dati nella loro mente. pessoas só têm trabalho e dados em suas mentes. ในสมองมีแค่งานและตัวเลข trong đầu chỉ có mỗi công việc và số liệu, 她脑子里面就只有工作和数据

她 见 不得 别人 有 感情 لا يمكنها رؤية مشاعر الآخرين She dislikes that others are in love. No soportan ver que otros tienen sentimientos. Elle ne peut pas voir que d'autres personnes ont des sentiments. Non riesce a vedere che le altre persone provano sentimenti. Ela não pode ver que outras pessoas têm sentimentos. ไม่เคยเห็นความรู้สึกของคนอื่น cô ấy gai mắt người ta yêu đương. 她见不得别人有感情

看来 顾嘉心 أعتقد أن قو جيا شين It seems Parece que a Gu Jiaxin Il semble que Gu Jiaxin Sepertinya Gu Jiaxin benar-benar terluka olehmu. Sembra che Gu Jiaxin Parece que Gu Jiaxin ดูท่ากู้เจียซิน Xem ra Cố Gia Tâm 看来顾嘉心

真是 被 你 伤 了 心 了 كان يتألم بسببك that you really hurt Gu Jiaxin. realmente le rompiste el corazón. ait été vraiment blessé par sia stato davvero ferito da ficou realmente magoado por จะช้ำใจเพราะเธอจริง ๆ นะ bị cậu làm tổn thương thật rồi. 真是被你伤了心了

要 我 说 أعتقد أنه عليكِ In my opinion, Si me preguntas, vous . J'ai dit que Menurutku, kau harus minta maaf padanya. te . Ho detto você . Eu disse ฉันว่า Theo mình thấy 要我说

你 该 跟 他 道 个 歉 啊 الاعتذار له you should apologize to him. creo que deberías disculparte con él. vous devriez vous excuser auprès de lui. che dovresti scusarti con lui. que você deveria se desculpar com ele. เธอควรไปขอโทษเขานะ cậu nên xin lỗi cậu ấy đi. 你该跟他道个歉啊

算了 دعك من الأمر Forget it. Olvídalo. Oubliez ça, Lupakan saja. Lascia perdere, Esqueça, ช่างเถอะ Bỏ đi. 算了

你 怎么 不 接电话 呀 لماذا لا تجيبين على الهاتف؟ Why didn't you pick up the call? ¿Por qué no contestas al teléfono? pourquoi ne répondez-vous pas Téléphone, Kenapa kau tidak angkat telepon? perché non rispondi Telefono, anche por que você não responde Telefone, ทำไมเธอไม่รับสายล่ะ Sao em không bắt máy? 你怎么不接电话呀

你们 两个 也 闹别扭 了 هل تشاجرتما أيضًا؟ You two are at odds, too? ¿Ustedes también tienen problemas? vous vous disputez également. Kalian berdua juga bertengkar? voi due state litigando. Di vocês dois também estão discutindo. พวกเธอก็ทะเลาะกันเหรอ Hai em cũng xích mích à? 你们两个也闹别扭了

我 最近 工作 压力 有点 大 أنا مضغوطة في العمل مؤخرًا I've been under a bit of pressure at work recently. He tenido un poco de estrés en el trabajo estos días J'ai subi beaucoup de pression au travail récemment, alors Aku sedikit stres pekerjaan belakangan ini. recente sono stato molto sotto pressione di lavoro, quindi Eu estive sob muita pressão no trabalho recentemente, ช่วงนี้งานหนูมีแรงกดดันสูง Dạo này em hơi bị áp lực công việc 我最近工作压力有点大

我 就 跟 齐恒 抱怨 了 两句 واشتكيت همي لتشي هنغ I just complained to Qi Heng slightly. y fui a quejarme con Qi Heng. je me suis plaint à Qi Heng. Lalu, aku sedikit mengeluh pada Qi Heng. mi sono lamentato con Qi Heng. então reclamei com Qi Heng. หนูก็แค่บ่นกับฉีเหิงนิดหน่อย nên than vãn mấy câu với Tề Hằng. 我就跟齐恒抱怨了两句

我 只是 想 让 他 安慰 安慰 我 حتى يواسيني فقط I just wanted him to comfort me. Sólo quería que él me consolara. Je veux juste qu'il me réconforte. Aku hanya ingin dia menghiburku. Voglio solo che mi conforti Eu só quero que ele me conforte. หนูแค่อยากให้เขาปลอบใจหนู Em chỉ muốn anh ấy an ủi em 我只是想让他安慰安慰我

谁 知道 他 不但 不站 在 我 这边 لكنه لم يفعل ذلك To my surprise, he wasn't on my side. ¿Quién sabía que no solo no estaría de mi lado Qui sait que non seulement il ne s'est pas tenu à mes côtés Siapa sangka dia tidak membelaku, malah menceramahiku panjang lebar. . Chissà che non solo non è stato al mio fianco Quem sabe ele não só não ficou ao meu lado ใครจะคิดว่าเขาจะไม่อยู่ข้างหนู ai ngờ anh ấy chẳng những không đứng về phía em 谁知道他不但不站在我这边

还 跟 我 说 了 一堆 大道理 بل أخبرني ببعض المبادئ العامة Besides, he lectured me. sino que diría muchas razones? , mais m'a aussi dit beaucoup de grandes vérités. , ma mi ha anche detto molte grandi verità. , mas também me contou um monte de grandes verdades. แถมยังยกเหตุผลร้อยแปดมาพูดกับหนู mà còn nói một đống đạo lý 还跟我说了一堆大道理

我 就 跟 他 吵架 了 لذلك تشاجرت معه So I had a quarrel with him. Pues discutí con él. Je me suis disputé avec lui, Aku bertengkar dengannya. Ho litigato con lui, Eu briguei com ele, เราเลยทะเลาะกัน nên em gây lộn với anh ấy. 我就跟他吵架了

然后 我 一 生气 وعندما غضبت Then, I got angry Y cuando me enojé puis quand je me suis mis en colère Karena aku sangat marah aku bilang putus padanya. e poi quando mi sono arrabbiato e então quando eu fiquei com raiva จากนั้นพอหนูโมโห Sau đó em giận lên 然后我一生气

我 就 跟 他 说 分手 了 أخبرته بأنني أريد الانفصال and told him that I wanted to break up with him. le dije que rompiéramos. , je lui ai dit de , gli ho detto di , eu disse para ele หนูก็เลยบอกเลิกเขา nói chia tay anh ấy. 我就跟他说分手了

结果 分 了 手 我 现在 有点 后悔 لكنني أشعر بالندم الآن Now I kind of regret it. Estoy un poco arrepentida ahora, rompre , et je regrette la rupture maintenant Setelah putus, aku sedikit menyesal sekarang. rompere , e ora mi pento della rottura terminar , e eu me arrependo da separação agora แต่ตอนนี้หนูเริ่มรู้สึกเสียใจหน่อย ๆ แล้ว Kết quả chia tay xong giờ em hơi hối hận 结果分了手我现在有点后悔

但是 又 拉不下脸 来 道歉 وأستحي من الاعتذار له But I can't apologize to him. pero no me atrevo a pedirle disculpas. , mais je ne peux pas tenir mon visage pour m'excuser. C'est vraiment difficile de tomber Namun, malu dan tidak bisa meminta maaf. , ma non riesco a trattenere la faccia per scusarmi. È davvero difficile , mas eu não consigo segurar minha cara para me desculpar. É muito difícil แต่ก็ลดทิฐิขอโทษเขาไม่ได้ nhưng không thể hạ mình xin lỗi. 但是又拉不下脸来道歉

谈恋爱 真的 太难 了 إن علاقات الحب صعبة حقًا It's really difficult to be in love with someone. Es muy difícil tener pareja. amoureux , j'ai Pacaran benar-benar sulit sekali. innamorarsi , mi Apaixone -se, มีความรักมันยากมากจริง ๆ Yêu đương khó quá, 谈恋爱真的太难了

感觉 都 是 自己 在 给 自己 找罪 受 أشعر بتأنيب الذات I feel I'm making things difficult for myself. Siento que me estoy haciendo un flaco favor. l'impression de Rasanya seperti mencari masalah untuk diri sendiri. sento come se stessi incolpando sinto que estou รู้สึกเหมือนหาเหาใส่หัวตัวเอง cứ như đang tự hành xác vậy. 感觉都是自己在给自己找罪受

我 怎么 会 有 你们 两个 كيف يمكن أن يكون لدي صديقتان مثلكما Why do I have friends ¿Cómo he conseguido me blâmer Comment peut-il y avoir deux sœurs Kenapa aku bisa punya dua sahabat seperti kalian berdua? me Come possono esserci due sorelle me culpando Como pode haver duas irmãs ทำไมฉันถึงได้มีเพื่อนสาว Sao mình lại có 我怎么会有你们两个

这样 的 姐妹 لا تفهمان شيئًان like you two? dos amigas así? comme vous, Tidak tercerahkan satu per satu. come te , como você, แบบพวกเธอสองคนได้ hai người chị em thế này? 这样的姐妹

一个 两个 都 不 开窍 You're both silly. Ni la una ni la otra están iluminadas. une ou deux ne sont pas una o due non sono uma ou duas não são แต่ละคนไม่ได้เรื่องสักคน Chẳng ai thấu đáo cả. 一个两个都不开窍

一会儿 我 讲座 要 好好 听 啊 إذا استمعتما إلي جيدًا في المحاضرة Listen carefully when I give a lecture later. Escuchen mi conferencia más tarde éclairées , j'écouterai attentivement la conférence dans un moment, Nanti harus dengar baik-baik seminarku. illuminate , ascolterò attentamente la lezione tra un po ', iluminadas , vou ouvir atentamente a palestra daqui a pouco, อีกเดี๋ยวตั้งใจฟังบรรยายจากฉันนะ Lát nghe cho kỹ buổi tọa đàm của chị đó. 一会儿我讲座要好好听啊

问题 就 解决 了 ستسطيعان حل مشاكلما Then, your problems will be solved. y el problema estará resuelto. le problème sera résolu, Masalah akan teratasi. il problema sarà risolto, o problema será resolvido, ปัญหาก็จะหมดไป Sẽ giải quyết được vấn đề thôi. 问题就解决了

真的 吗 أحقًا؟ Really? ¿De verdad? vraiment s'il vous plaît jetez un Sungguh? davvero per favore dai realmente , por favor, dê uma จริงเหรอคะ Thật sao? 真的吗

麻烦 看 一下 من فضلك القي نظرة Please take a look. Por favor, eche un vistazo. Silakan dilihat. รบกวนดูหน่อย Cảm phiền xem chút nhé. 麻烦看一下

您好 看 一下 مرحبًا القي نظرة Hello, have a look. Hola. Eche un vistazo. oeil , s'il vous plait jetez un coup d'oeil, jetez Halo, silakan dilihat. un'occhiata , per favore dai un'occhiata, dai olhada , por favor, dê uma olhada, dê สวัสดีค่ะ ดูหน่อยนะคะ Xin chào, xem chút đi. 您好 看一下

您好 看 一下 مرحبًا القي نظرة Hello, have a look. Hola. Eche un vistazo. un oeil Halo, silakan dilihat. un'occhiata uma olhada สวัสดีค่ะ ดูหน่อยนะคะ Xin chào, xem chút đi. 您好 看一下

好 谢谢 حسنًا شكرًا OK. Thanks. Sí, gracias. , merci Baik, terima kasih. , grazie a , obrigado a - ได้ - ขอบคุณค่ะ Được, cảm ơn. 好 谢谢

大家 好 مرحبًا بالجميع Hello, everyone. Hola a todos. tout le monde , Halo semuanya. tutti, todos, สวัสดีค่ะทุกคน Chào mọi người 大家好

我们 今天 活动 的 主题 是 موضوع النشاط اليوم عن The theme of our event today El tema de nuestra actividad de hoy es notre thème pour l'événement d'aujourd'hui est Tema acara kita hari ini adalah putus cinta. il nostro tema per l'evento di oggi è la nosso tema para o evento de hoje é หัวข้อกิจกรรมของพวกเราในวันนี้คือ chủ đề của sự kiện hôm nay là 我们今天活动的主题是

分手 الانفصال is breakup. las rupturas. rompre rottura terminar เลิกรา chia tay. 分手

分手 为什么 会 让 人 如此 痛苦 呢 لماذا الانفصال مؤلم؟ Why is breakup so painful? ¿Por qué las rupturas hacen a la gente sentirse tan miserable? , pourquoi rompre Kenapa putus cinta membuat orang begitu menderita? , perché la rottura , por que terminar ทำไมการเลิกรา ถึงทำให้เราเจ็บปวดได้ขนาดนี้ Sao chia tay lại khiến người ta đau đớn đến thế? 分手为什么会让人如此痛苦呢

那 是因为 هذا بسبب Because Eso es porque C'est si douloureux parce que Itu karena kau terbiasa memiliki orang itu di sisimu. È così doloroso perché É tão doloroso porque นั่นเป็นเพราะว่า Đó là vì 那是因为

你 习惯 了 那个 人 在 你 身边 تعودك على وجود أحد معك you've been used to your love staying by your side. te acostumbras a que esa persona está a tu lado. vous avez l'habitude d'avoir cette personne à vos côtés. sei abituato ad avere quella persona al tuo fianco você está acostumado a ter essa pessoa ao seu lado คุณเคยชินกับการมีเขาอยู่ข้าง ๆ bạn đã quen có người đó ở bên, 你习惯了那个人在你身边

当 对方 突然 地 离开 فإن اختفائه المفاجئ When your love suddenly leaves you, y cuando esa persona se va de repente, Quand l' autre personne soudainement laisse, il ouvre Saat orang itu tiba-tiba pergi, akan ada celah dalam hidupmu. Quando l' altra persona all'improvviso lascia, apre Quando a outra pessoa de repente vai, abre พออีกฝ่ายจากไปกะหันหัน khi người đó đột ngột ra đi 当对方突然地离开

会 让 你 的 生活 出现 缺口 سيحدث فراغًا في حياتك your life will become empty. deja un vacío en tu vida. une brèche un varco uma lacuna จะทำให้ชีวิตของคุณมีช่องโหว่ sẽ khiến cuộc sống của bạn trống rỗng 会让你的生活出现缺口

而 我们 只能 了解 分手 的 痛苦 后 لكننا بعدما ندرك آلام الانفصال Only when we know about the pain of a breakup Y solo tras entender el dolor de una ruptura dans votre vie. Nous ne pouvons que Kita hanya bisa berkata pada diri sendiri... nella tua vita. Possiamo em sua vida. Só podemos แต่พวกเราจำต้องเข้าใจ ความเจ็บปวดของการจากลาเท่านั้น mà chúng ta chỉ khi cảm nhận được sự đau khổ sau chia tay 而我们只能了解分手的痛苦后

才 可以 告诉 自己 يمكننا معرفة can we tell ourselves podemos decirnos a nosotros mismos nous dire ...harus berbuat apa selanjutnya setelah paham rasa sakit dari putus. dirci dizer a nós mesmos ถึงจะบอกตัวเองได้ว่า mới có thể nói với bản thân 才可以告诉自己

下 一步 该 如何 去 走 الخطوة التالية التي يجب السير فيها what we should do next. cuál es el siguiente paso, quoi cosa o ก้าวต่อไปจะต้องเดินไปยังไง bước tiếp theo nên đi thế nào. 下一步该如何去走

究竟 是 分手 快乐 إما العيش بسعادة بعد الانفصال Should you break up with your love happily si eres feliz tras la ruptura faire ensuite lorsque nous comprenons la douleur d"une rupture. Heureuse rupture Apakah itu perpisahan yang bahagia atau dapatkan lagi cinta sejati? fare dopo solo quando comprendiamo il dolore di una rottura. Felice rottura que fazer a seguir quando entendemos a dor de um rompimento. Término feliz สุดท้ายเป็นการเลิกราอย่างมีความสุข Rốt cuộc nên chia tay vui vẻ 究竟是分手快乐

还是 挽回 真 爱 أو العودة مرة أخرى or reconcile with your true love? o debes recuperar a tu amor verdadero. ou pour restaurer le véritable amour o per ripristinare il vero amore ou para restaurar o amor verdadeiro หรือกู้คืนรักแท้ hay níu kéo tình yêu đích thực đây? 还是挽回真爱

首先 呢 أولًا First, En primer lugar, Tout d"abord, Pertama-tama,... Prima di tutto, Antes de tudo, สิ่งแรก Trước tiên 首先呢

我们 要 判断 يجب علينا الحكم في الأمر we should determine tenemos que determinar nous devons juger si ...kita harus menilai apakah ini adalah perpisahan semu... dobbiamo giudicare se temos que julgar se เราต้องตัดสินก่อนว่า chúng ta phải phán đoán 我们要判断

你们 的 分手 是 属于 假性 分手 إذا كان الانفصال مزيفًا whether your breakup is a false breakup si su ruptura es una falsa ruptura votre rupture est un faux rupture la tua rottura è un falso rottura o seu rompimento é falso. การเลิกกันของพวกคุณเป็นการเลิกปลอม ๆ các bạn là chia tay giả 你们的分手是属于假性分手

还是 真性 分手 أو حقيقيًا or a true breakup? o una ruptura real. ou une vraie rupture. o una vera rottura Separações หรือเลิกจริง hay chia tay thật. 还是真性分手

假性 分手 通常 是 عادة ما يحدث الانفصال المزيف False breakup usually Las falsas rupturas suelen ser Les fausses ruptures se produisent généralement lorsque des hommes et des femmes ou des couples qui sont Le false rotture di solito accadono quando uomini e donne o coppie che sono falsas geralmente acontecem quando homens e mulheres ou casais que การเลิกปลอม Chia tay giả thường xảy ra trong tình huống 假性分手通常是

还 在 暧昧 中 的 男女 或 夫妻 في العلاقات الغامضة بين الزوجين أو الحبيبين happens when men and women are still dating or have been married cuando las parejas que siguen encore dans ...pada pasangan yang masih dalam hubungan ambigu... ancora in ainda estão em มักจะเกิดขึ้นกับหนุ่มสาวที่อยู่ในช่วงคลุมเครือ hai bạn có mối quan hệ mập mờ hoặc vợ chồng, 还在暧昧中的男女或夫妻

情侣 عند فقدان السيطرة على المشاعر عندما يحدث سوء تفاهم أو مشاجرة or when couples en una relación ...atau suami istri yang... คู่สามีภรรยาหรือคู่รัก người yêu 情侣

在 吵架 误会 等 عند فقدان السيطرة على المشاعر عندما يحدث سوء تفاهم أو مشاجرة have a quarrel or misunderstand each other pero hay una disputa o malentendido. une relation ambiguë se sont disputés, se sont mal compris, etc. ...bertengkar, salah paham dan situasi emosional lainnya di luar kendali. una relazione ambigua hanno litigato, incompreso, ecc. um relacionamento ambíguo brigaram, não entenderam, etc. ยามที่ทะเลาะกัน เข้าใจผิด cãi nhau, hiểu lầm… 在吵架 误会等

情绪 失控 的 情况 下 发生 的 when they can't control their emotions. Ocurre en el contexto de un arrebato emocional, , lorsque leurs émotions sont hors de contrôle, , quando le loro emozioni sono fuori controllo, , quando suas emoções estão fora de controle, และควบคุมอารมณ์ไม่ได้ khi mất kiểm soát cảm xúc. 情绪失控的情况下发生的

但 其实 لكن في الحقيقة But actually, pero en realidad mais en fait, Namun, sebenarnya kedua pihak masih ingin bertemu lagi. ma in realtà, mas na verdade, แต่ความจริงแล้ว Nhưng thực ra 但其实

双方 仍然 会 渴望 再次 见面 يأمل الطرفان أن يلتقيا مرة أخرى the two are still eager to meet again. ambos seguirán deseando reunirse de nuevo. les deux parties sont toujours je serai désireux de se revoir. entrambe le parti sono ancora desiderosi di incontrarsi di nuovo. ambas as partes ainda estão. ansioso para se encontrar novamente. ทั้งสองฝ่ายยังโหยหาที่จะได้เจอกันอีกครั้ง hai bên vẫn mong mỏi gặp lại nhau. 双方仍然会渴望再次见面

假性 分手 الانفصال المزيف False breakup Si es una falsa ruptura, Une fausse rupture Perpisahan semu... Una falsa rottura Um rompimento falso เลิกปลอม Chia tay giả 假性分手

说明 你们 的 关系 还有 挽回 的 余地 يعني أن ما زال هناك مجال للعودة shows that you can still do something about your relationship. todavía hay espacio para salvar su relación. montre ...menunjukkan masih ada ruang untuk memulihkan hubungan kalian. mostra mostra แปลว่าความสัมพันธ์ของพวกคุณ ยังกู้คืนกลับมาได้ chứng tỏ quan hệ của hai bạn vẫn còn cứu vãn được. 说明你们的关系还有挽回的余地

那 如果 一直 拖 着 都 没有 挽回 呢 وماذا لو طال الانتظار بدون العودة؟ What would happen if you didn't reconcile with your love in time? ¿Y si se prolonga y no nos recuperamos? qu'il y a encore de la place pour la guérison dans votre relation. Si elle a été retardée depuis longtemps, elle ne se rétablira pas, Bagaimana jika terus menunda dan tidak pulihkan kembali? che c'è ancora spazio per il recupero nella tua relazione. Se è stata ritardata per molto tempo, non verrà recuperata, que ainda há espaço para recuperação em seu relacionamento. Se estiver atrasado por muito tempo, não será recuperado, แล้วถ้าเอาแต่ยืดเวลาออกไปไม่กู้คืนล่ะคะ Vậy nếu như cứ kéo dài mãi không cứu vãn thì sao? 那如果一直拖着都没有挽回呢

就 像 假性近视 跟 真 近视 一样 إن الأمر تمامًا مثل قصر النظر المزيف وقصر النظر الحقيقي It's like pseudomyopia and true myopia. Es como la miopía falsa y la miopía real. tout comme la fausse myopie et la vraie myopie. Si vous rencontrez des problèmes dans votre Sama seperti rabun jauh palsu dan nyata. proprio come la finta miopia e la vera miopia. Se incontri problemi nella tua assim como a miopia falsa e a miopia real. ก็จะเหมือนสายตาสั้นปลอมกับสายตาสั้นจริง Cũng như cận thị giả với cận thị thật vậy, 就像假性近视跟真近视一样

感情 中 遇到 了 问题 عند مواجهة المشاكل في العلاقة When you have a problem in your relationship, Los problemas en una relación relation, Jika ada masalah dalam hubunganmu,... relazione, relacionamento, เมื่อเกิดปัญหาในความสัมพันธ์ khi tình cảm nảy sinh vấn đề 感情中遇到了问题

要 及时 地 沟通 和 解决 يجب أن يتم حلها في الوقت المناسب you should talk to each other and solve it in time. hay que comunicarlos y resolverlos a tiempo. vous devez communiquer et les résoudre à temps, ...harus segera komunikasi dan selesaikan. devi comunicarli e risolverli in tempo, você deve se comunicar e resolvê-los a tempo, ต้องรีบพูดคุยและแก้ปัญหา thì phải ngồi lại nói chuyện và giải quyết ngay 要及时地沟通和解决

不然 就 会 出现 问题 وإلا ستحدث أزمة Otherwise, things will be worse De lo contrario, surgirán problemas sinon il y aura des problèmes. Jika tidak, akan ada masalah. altrimenti ci saranno problemi. caso contrário , haverá problemas. ไม่งั้นก็จะเกิดปัญหา không thì sẽ có vấn đề thật. 不然 就会出现问题

而 你 挽回 的 黄金时间 وستقل فرصة العودة بشكل تدريجي and the best time to improve the relationship y el momento dorado para recuperarla Et le temps d'or que vous avez économisé Waktu terbaik yang ingin kau pulihkan akan perlahan habis. E il tempo d'oro che hai risparmiato E o tempo dourado que você economizou และนาทีทองที่เหมาะจะกู้คืน Mà thời gian vàng để níu kéo mối tình của bạn 而你挽回的黄金时间

也 会 慢慢 地被 消耗 will slowly run out. también se consumirá lentamente. sera lentement consommé si consumerà lentamente será consumido lentamente ก็จะค่อย ๆ ถูกเผาผลาญไป cũng từ từ tiêu hao 也会慢慢地被消耗

从而 变成 真性 分手 了 ومن هنا سيتحول الأمر إلى الانفصال الحقيقي Then, a false breakup will become a true breakup. Y así se convierte en una verdadera ruptura. et cela deviendra une véritable rupture. Itu akan menjadi perpisahan yang nyata. e diventerà una vera rottura. e se tornará um rompimento real. จนกลายเป็นเลิกจริงในที่สุดค่ะ từ đó biến thành chia tay thật. 从而变成真性分手了

晶晶 老师 الأستاذة جينغ جينغ Ms. Jingjing, Maestra Jingjing, M. Jingjing Bu Jingjing. Signor Jingjing Sr. Jingjing อาจารย์จิงจิง Cô Tinh Tinh 晶晶老师

那 假性 分手 该 怎么 挽回 啊 كيف تتحقق العودة بعد الانفصال المزيف؟ how to improve the relationship after a false breakup? ¿y cómo se recupera una falsa ruptura? Jadi, bagaimana memulihkan perpisahan semu? งั้นการเลิกปลอมจะต้องกู้คืนยังไงคะ phải làm sao để cứu vãn khi chia tay giả? 那假性分手该怎么挽回啊

老师 有没有 遇到 过 هل واجهتِ من قبل Have you ever had ¿Le ha pasado a la maestra alguna vez , comment devriez-vous vous remettre d'une fausse rupture? Tu as déjà rencontré une Apakah Anda pernah mengalami perpisahan semu? , come dovresti riprenderti da una falsa rottura? hai mai incontrato una , como você deve se recuperar de um rompimento falso? Você já encontrou um อาจารย์เคยเจอ Cô có khi nào gặp phải 老师有没有遇到过

假性 分手 的 时候 هذا الانفصال المزيف؟ a false breakup? una falsa ruptura? rompimento การเลิกปลอมไหมคะ những lúc chia tay giả không? 假性分手的时候

那 我 接下来 给 大家 إذن سأحكي لكم قصتي الآن Next, let me share Entonces permítanme todos fausse rupture Jika begitu, aku akan berbagi sedikit ceritaku. finta rottura falso งั้นต่อไปฉันขอแชร์ Vậy sau đây tôi xin chia sẻ cho mọi người 那我接下来给大家

分享 一个 我 的 小 故事 吧 a story of mine with you guys. compartir una pequeña historia personal. ? C"est une petite histoire ? È una piccola storia ? É uma pequena história เรื่องราวช่วงหนึ่งของฉันก็แล้วกัน mẩu chuyện của tôi. 分享一个我的小故事吧

那 还是 我 和 张昊 في بداية علاقتي مع تشانغ هاو When Zhang Hao and I Cuando Zhang Hao y yo . C" était quand Zhang Hao et moi avons Itu adalah saat aku dan Zhang Hao baru mulai pacaran. . Fu allora che Zhang Hao e io . Foi quando Zhang Hao e eu เป็นตอนที่ฉันและจางฮ่าว Đó là lúc tôi và Trương Hạo 那还是我和张昊

刚 开始 谈恋爱 的 时候 just confirmed our relationship, aún estábamos empezando la relación, commencé à sortir ensemble, et iniziammo começamos a namorar, e เพิ่งจะคบกัน vừa mới hẹn hò. 刚开始谈恋爱的时候

他 那时 正忙着 创业 كان مشغولًا في ذلك الوقت بتأسيس مشروع he was busy with starting his own business. estaba ocupado con su negocio. il était occupé à l"époque. C'était mon anniversaire Dia sibuk memulai bisnis saat itu, hari itu adalah hari ulang tahunku. a frequentarci per la prima volta, ed era impegnato in quel momento. ele estava ocupado na época. Era meu aniversário ตอนนั้นเขายุ่งกับการสร้างตัว Khi đó anh ấy bận lập nghiệp. 他那时正忙着创业

那天 是 我 生日 وفي يوم عيد ميلادي That day was my birthday. Ese día era mi cumpleaños. ce jour-là. Quel giorno era il mio compleanno. naquele dia. (วันนั้นเป็นวันเกิดฉัน) Hôm đó là sinh nhật tôi, 那天是我生日

他 忙 着 工作 没有 时间 陪 我 لم يكن لديه وقت ليكون معي He was busy with his work and didn't have time for me. Estaba demasiado ocupado para pasar tiempo conmigo Il était tellement occupé par le travail qu'il n'a pas eu le temps de m'accompagner. Dia sibuk kerja dan tidak ada waktu menemaniku. Era così impegnato con il lavoro che non aveva tempo per accompagnarmi. Ele estava tão ocupado com o trabalho que não teve tempo de me acompanhar. (เขาเอาแต่ทำงานจนไม่มีเวลาให้ฉัน) anh ấy bận bịu công việc không có thời gian gặp tôi, 他忙着工作没有时间陪我

我 一气之下 提了 分手 وفي ظل غضبي طلبت منه الانفصال I was angry and broke up with him. y rompí con él en un ataque de rabia. J'ai rompu dans un accès de rage et Aku minta putus karena sangat marah. Mi sono lasciata in un impeto di rabbia e Eu me separei em um acesso de raiva e (พอฉันโมโหก็เลยบอกเลิกเขา) trong lúc tức giận tôi đã đòi chia tay, 我一气之下提了分手

拿 着 行李 离家出走 了 وحملت أمتعتي وغادرت المنزل I ran away from home with luggage. Recogí mis maletas y me fui de casa. je suis parti de chez moi avec mes bagages. Bawa koper dan keluar dari rumah. sono uscita di casa con i miei bagagli. saí de casa com minha bagagem. (ลากกระเป๋าแล้วออกจากบ้านไป) cầm hành lý bỏ nhà đi. 拿着行李离家出走了

张昊 一直 给 我 打电话 كان يتصل بي تشانغ هاو باستمرار He kept calling me. Zhang Hao no paró de llamarme Zhang Hao n'arrêtait Zhang Hao terus meneleponku, tapi tidak kuangkat. Zhang Hao continuava a chiamarmi Zhang Hao continuou (จางฮ่าวโทรศัพท์หาฉันตลอด) Trương Hạo gọi tôi suốt 张昊一直给我打电话

我 都 没有 接 ولم أرد عليه I didn't take his calls. y ni siquiera respondí. pas de m'appeler et je n'ai pas répondu ., e non rispondevo , me ligando e eu não atendi , (แต่ฉันไม่รับ) mà tôi không nghe máy. 我都没有接

但 其实 لكنني في الحقيقة But actually, Pero en realidad, mais en fait Namun, sebenarnya aku sangat ingin dia datang mencariku. ma in realtà mas na verdade (แต่ความจริงแล้ว) Nhưng thực ra 但其实

我 很 渴望 他来 找 我 的 كنت أتمنى أن يأتي إلي I really wanted him to look for me. estaba deseando que viniera a mí. j'avais hâte qu'il vienne vers moi. non vedevo l'ora che venisse da me. eu estava ansioso para ele vir a mim. (ฉันหวังจะให้เขามาหาฉันมาก ๆ) tôi rất mong anh ấy đến tìm tôi. 我很渴望他来找我的

晶晶 晶晶 جينغ جينغ Jingjing. ¡Jingjing, Jingjing! Jingjing Jing Jingjing Jing Jingjing jing จิงจิง ๆ Tinh Tinh! Tinh Tinh! 晶晶 晶晶

晶晶 جينغ جينغ Jingjing, Jingjing. Jing Jing Jing Jing, Jingjing! Jing Jing Jing Jing, jing jing jing jing, จิงจิง Tinh Tinh! 晶晶

你 说 这么晚 了 لقد تأخر الوقت it's very dangerous for you Mira qué tarde es. tu as dit qu'il est si tard Betapa berbahayanya kau keluar sendirian selarut ini. hai detto che è così tardi você disse que é tão tarde ดึกแบบนี้ Muộn vậy rồi 你说这么晚了

你 一个 人 在 外面 多 危险 啊 هذا خطير جدًا أن تكوني بمفردك to stay outside at this late hour. Es peligroso que estés sola aquí fuera. , qu'il est dangereux pour toi d'être seul dehors, , quanto è pericoloso per te stare fuori da solo, , quão perigoso é para você estar fora sozinho, คุณอยู่ข้างนอกคนเดียวมันอันตรายนะ em ở ngoài một mình nguy hiểm lắm. 你一个人在外面多危险啊

而且 这么 冷 的 天 والجو بارد أيضًا Moreover, it's very cold. Y hace tanto frío. et qu'il fait si froid, Cuaca sangat dingin juga. ed è una giornata così fredda, e é um dia tão frio, แถมอากาศก็เย็น Trời còn lạnh thế này. 而且这么冷的天

来来来 خذي خذي Hurry up. Ven, ven, ven. viens ici, Sini. vieni qui, venha aqui, venha aqui, มา ๆ ๆ Nào, nào, nào, 来来来

戴上 戴 上 ضعيه عليكِ Put it on. Póntela, póntela. mets -le Pakai ini. mettilo coloque isso ใส่ไว้ ๆ choàng vào, choàng vào. 戴上戴上

冻坏 了 吧 هل تشعرين بالبرد؟ You must be freezing. Estás helada, ¿verdad? , il Kedinginan, 'kan? , si , está หนาวแย่แล้วสิ Rét lắm phải không? 冻坏了吧

冻死 我 算了 لا يهم ذلك حتى ولو سأموت I'd rather freeze to death. Me da igual morir de frío. gèle, je vais mourir de froid, Biarkan saja kedinginan, lagi pula kau tidak peduli padaku. gela, sarò congelato a morte congelando, eu vou morrer congelado เอาให้หนาวตายไปเลย Rét chết luôn cho rồi, 冻死我算了

反正 你 也 不在乎 我 أنت لا تهتم بي على كل حال You don't care about me anyway. De todas formas no te importo. tu t'en fous de moi de toute façon, , comunque non ti importa di me, , você não se importa comigo mesmo, ยังไงคุณก็ไม่สนใจฉันอยู่แล้วนี่ đằng nào anh cũng đâu có quan tâm. 反正你也不在乎我

但是 我 给 你 发誓 أقسم لكِ بأنه But I swear Pero te juro mais je te jure que Namun, aku bersumpah padamu. ma ti giuro che mas eu juro para você que แต่ผมสาบานเลย Nhưng anh thề với em 但是我给你发誓

以后 绝对 不会 再 出现 这种 情况 لن يحدث ذلك مرة أخرى that this will never happen again in the future. que esto no volverá a ocurrir. je ne le ferai plus jamais. Quand cela arrive Ini tidak akan pernah terjadi lagi kelak. non lo farò mai più Quando nunca mais vou fazer isso. Quando isso acontecer ต่อไปจะไม่ให้เกิดเรื่องแบบนี้ขึ้นอีก về sau tuyệt đối không có chuyện như vậy nữa. 以后绝对不会再出现这种情况

还是 你 最 重要 أنتِ الأهم بالنسبة لي You're everything to me. Tú eres lo más importante. , tu es le plus important Kau yang terpenting. succederà sei il più importante , você é o mais importante คุณสำคัญที่สุดแล้ว Em vẫn là quan trọng nhất. 还是你最重要

可是 我 的 生日 都 快 过去 了 لكن عيد ميلادي قد فات بالفعل But my birthday will almost be over. Pero mi cumpleaños está a punto de terminar. , mais mon anniversaire est presque fini. Namun, ulang tahunku sudah hampir berlalu. , ma il mio compleanno è quasi finita , mas meu aniversário Está quase no fim. แต่นี่ใกล้จะเลยวันเกิดฉันแล้วนะ Nhưng sinh nhật em sắp qua rồi. 可是我的生日都快过去了

你 看 现在 才 十点 إن الساعة العاشرة الآن Now it's just 10 PM. Mira, solo son las diez. Tu vois, il n'est que dix heures. Kau lihat ini baru pukul 22.00. . Vedi, sono solo le dieci. Você vê que são apenas dez horas. คุณดูสิ ตอนนี้เพิ่งสี่ทุ่มเอง Em xem giờ mới 10 giờ. 你看现在才十点

要不然 ما رأبك أن How about ¿Y si te llevo Sinon, Bagaimana jika kubawa kau ke Gunung Chongming? Altrimenti Caso contrário, ไม่งั้น Hay là 要不然

我 带你去 崇明 山 نذهب إلى جبل تشونغ مينغ me taking you to Chongming Mountain? a la montaña Chongming je , eu a levarei ผมพาคุณไปเขาฉงหมิง anh đưa em lên núi Sùng Minh 我带你去崇明山

咱们 去 看 夜景 للتمتع بالمنظر الليلي Let's go see the night view. a ver las vistas nocturnas? t'emmènerai à la montagne Kita lihat pemandangan malam. ti porterò al monte para เราไปดูวิวกลางคืนกันนะ mình đi ngắm cảnh đêm. 咱们去看夜景

那 你 不许 再 生气 了 啊 إذن لا تغضبي مرة أخرى Don't be angry again. ¿Entonces ya no estás enojada? Chongming . Kalau begitu, kau tidak boleh marah lagi, ya. Chongming . Chongming Mountain. งั้นคุณห้ามโมโหอีกนะ Vậy em không được giận nữa nhé. 那你不许再生气了啊

不 生气 了 لن أغضب OK. No lo estoy. Tidak marah lagi. ไม่โมโหแล้ว Hết giận rồi. 不生气了

好 走 حسنًا لنذهب OK. Let's go. Bien, vamos. Allons voir Baik, ayo jalan. Andiamo a vedere Vamos ver โอเค ไป Được, đi. 好 走

对 了 بالمناسبة Oh, right. Por cierto, la scène de nuit. Je n'ai pas encore mangé, Oh, ya. la scena notturna. Non ho ancora mangiato, a cena noturna. Ainda não comi จริงสิ Đúng rồi. 对了

你 加班 还 没有 吃 东西 吧 أنت تعمل لساعات إضافية بدون تناول الطعام You haven't had anything to eat since you worked overtime, right? aún no has cenado tras el trabajo, ¿no? Kau bekerja lembur dan belum makan, 'kan? คุณทำโอทียังไม่ได้กินอะไรใช่ไหมคะ Anh tăng ca chưa ăn gì phải không, 你加班还没有吃东西吧

我 买 了 你 最 爱 吃 的 蛋挞 لقد اشتريت لك الكعك المفضل لديك I bought your favorite egg tarts. He comprado tu tarta de huevo favorita. j'ai acheté tes tartes aux œufs préférées. Kubelikan kue tar telur kesukaanmu. ho comprato le tue crostate all'uovo preferite. , comprei suas tortas de ovo favoritas. ฉันซื้อทาร์ตที่คุณชอบมาให้ em mua tart trứng anh thích nhất này. 我买了你最爱吃的蛋挞

谢谢 老婆 شكرًا لكِ حبيبتي Thanks, honey. Gracias cariño. Merci, femme. Terima kasih, istriku. Grazie, moglie. Obrigado, esposa. ขอบคุณที่รัก Cảm ơn bà xã. 谢谢老婆

真 爱 就是 هذا هو الحب الحقيقي True love El verdadero amor es Vrai l'amour est que Cinta sejati yaitu meski bertengkar, kau masih memikirkannya. Vero l'amore è che Verdade amor é que (รักแท้ก็คือ) Tình yêu đích thực là 真爱就是

即使 吵架 你 仍会 记挂着 对方 حتى ولو حدث خلاف بين الشخصين سيفكران في بعضهما البعض دائمًا أيضًا is that even if you and your love have a quarrel, you will still miss your love. que aunque se peleen sigan pensando en el otro. même si vous vous disputez, vous vous souviendrez toujours l'un de l' anche se litighi, ti ricorderai comunque l'un l' mesmo que vocês briguem, vocês ainda vão se lembrar um do ต่อให้ทะเลาะกัน คุณก็ยังจะคิดถึงอีกฝ่าย dù có cãi nhau thì bạn vẫn bận tâm về người kia. 即使吵架你仍会记挂着对方

是 这样 的 نعم هكذا -Yeah. -That's true. Es así. autre . C'est Begitu ternyata. altro . È outro . É เป็นแบบนี้นี่เอง Thế à. 是这样的

所以 呢 لذلك So Así que comme ça. Donc Jadi, perpisahan semu sama sekali tidak menakutkan. così. Quindi assim que é. Então rompimentos ดังนั้น Cho nên 所以呢

假性 分手 并 不 可怕 إن الانفصال المزيف ليس مخيفًا a false breakup isn't scary. las falsas rupturas no son terribles. les fausses ruptures ne sont pas effrayantes. Le le false rotture non fanno paura. L' falsos não são assustadores. O professor เลิกปลอมไม่น่ากลัวค่ะ chia tay giả không đáng sợ. 假性分手并不可怕

晶晶 老师 现在 就 来 教 大家 几招 سأعلمكم الآن بعض الحيل Now I'll give you a few tips. La maestra Jingjing les enseñaré ahora algunos trucos. professeur Jingjing vous apprendra quelques trucs Aku akan mengajarimu beberapa trik sekarang. insegnante Jingjing ti insegnerà alcuni trucchi Jingjing vai te ensinar alguns truques ตอนนี้อาจารย์จิงจิง จะสอนทริคสองสามข้อ Giờ cô Tinh Tinh sẽ dạy các bạn vài chiêu. 晶晶老师现在就来教大家几招

首先 要 接受 假性 分手 的 事实 أولًا يجب قبول حقيقة الانفصال المزيف First, accept the false breakup. El primer paso es aceptar que la ruptura es falsa. . Tout d'abord , acceptez-le. Le fait de la fausse rupture Don Pertama, harus terima fakta perpisahan semu. . Prima di tutto , accettalo. Il fatto della falsa rottura Don . Antes de tudo , aceite. อย่างแรกต้องยอมรับ ความจริงของการเลิกปลอม Trước tiên phải đón nhận sự thật chia tay giả, 首先要接受假性分手的事实

不要 追问 为什么 بدون الإلحاح في الاستجواب Don't ask why No sigan preguntando por qué. "Ne demandez pas pourquoi, Jangan tanya kenapa. "non chiedere perché, Não pergunte por que, อย่าเค้นถามว่าเพราะอะไร đừng truy hỏi tại sao 不要追问为什么

避免 你们 继续 错 下去 حتى تتتجنبوا ارتكاب الأخطاء to avoid a worse relationship. Eviten sus continuos errores pour vous empêcher de continuer à faire des erreurs. Agar kalian tidak salah terus-menerus. per impedirti di continuare a commettere errori. para evitar que você continue cometendo erros. เลี่ยงไม่ให้พวกคุณต้องผิดต่อไป để tránh cho các bạn sai càng thêm sai. 避免你们继续错下去

其次 ثانيًا Besides, y luego Deuxièmement, Kedua, hindari perang dingin. In secondo luogo, Em segundo lugar, ข้อสอง Tiếp đó 其次

切忌 冷战 تجنبوا الفتور talk to each other. no creen una guerra fría. évitez les guerres froides. evita le guerre fredde. evite guerras frias. Guerras หลีกเลี่ยงสงครามเย็น phải tránh chiến tranh lạnh. 切忌冷战

冷战 会 让 你们 的 情绪 إن الفتور سيحد من المشاعر بمرور الوقت If not, you will get more and more Una guerra fría hará que su buen humor Les guerres froides rendront votre humeur Perang dingin akan membuat emosi kalian semakin turun. Le guerre fredde frias vão piorar seu humor สงครามเย็นจะทำให้อารมณ์ของพวกคุณ Chiến tranh lạnh sẽ khiến tâm trạng hai bạn 冷战会让你们的情绪

越来越 下降 down. se vaya enfriando de pire en pire, et la peggioreranno il tuo umore e la , e o ยิ่งจมดิ่งลงเรื่อย ๆ càng thêm nặng nề, 越来越下降

关系 降到 冰点 حتى ستنقطع العلاقة تمامًا Your relationship will reach the breaking point. hasta el punto de congelarse. relation tombera au point de congélation Hubungan turun ke titik beku. relazione crollerà al punto di congelamento relacionamento vai cair ao ponto de congelar ความสัมพันธ์ถึงจุดเยือกแข็ง quan hệ sẽ bị đóng băng. 关系降到冰点

最后 一点 النقطة الأخيرة Finally, La última parte . Enfin, Yang terakhir. . Infine, . Finalmente, สุดท้าย Điều cuối cùng là 最后一点

找到 问题 承认错误 إيجاد المشكلة والاعترف بالخطأ find your problems and admit mistakes. es encontrar el problema y admitir el error. trouvez le problème et admettez vos erreurs Temukan masalah dan akui kesalahan. trova il problema e ammetti i tuoi errori encontre o problema e admita seus erros หาปัญหาให้เจอ ยอมรับความผิด tìm ra vấn đề, nhận lỗi. 找到问题 承认错误

没有 什么 是 比 你 当面 承认错误 ليس هناك شيء واقعي أكثر من الاعتراف بالخطأ للطرف الآخر وعناقه أيضًا Nothing is more comforting No hay nada más práctico que . Rien est mieux que d'admettre vos erreurs face à face, Tidak ada yang lebih efektif dari akui kesalahanmu... . Niente è meglio che ammettere i tuoi errori faccia a faccia, . Nada é melhor do que admitir seus erros cara a cara, ไม่มีอะไรใช้งานได้จริง Không có gì thực tế hơn 没有什么是比你当面承认错误

再 加上 一个 拥抱 than admitting your mistakes admitir tu error a la cara plus ...secara langsung dan memeluknya. più mais เท่ากับการยอมรับผิดต่อหน้า bạn trực tiếp nhận lỗi 再加上一个拥抱

来得 更 实际 的 了 and giving the other person a warm hug. y darse un abrazo. un câlin. C'est plus pratique, venez me chercher la un abbraccio. È più pratico, vieni a prendermi um abraço. É mais prático, venha me buscar บวกกับอ้อมกอดแล้วค่ะ và tặng thêm một cái ôm. 来得更实际的了

晚上 来接 我 吧 [تشي هنغ] تعال إلي الليلة [Qi Heng] Come and pick me up tonight. [Qi Heng] Ven a recogerme esta noche. nuit , pourquoi devrais-je me [Qi Heng] Datang jemput aku malam ini. di notte , perché dovrei à noite , por que eu deveria me [ฉีเหิง] (คืนนี้มารับฉันนะ) [Tề Hằng] Tối nay tới đón em đi. 晚上来接我吧

我 为什么 要 跟 赵江 月 计较 呢 لماذا أفكر في تشاو جيانغ يويه (Why should I mind the relationship score sheet?) [¿Por qué me molesté con Zhao Jiangyue?] soucier de Zhao Jiangyue? Kenapa aku harus perhitungan dengan Zhao Jiangyue? preoccuparmi importar (ทำไมเราต้องคิดเล็กคิดน้อย กับจ้าวเจียงเยว่ด้วย) Sao mình phải so đo với Triệu Giang Nguyệt chứ, 我为什么要跟赵江月计较呢

我 早就 知道 她 是 爱 无能 啊 رغم أنني على علم بأنها غير قادرة على الحب (I knew she was romantically incompetent long ago.) [Ya sabía que es incompetente en el amor.] Je savais Aku sudah tahu dia fobia cinta. di Zhao Jiangyue com Zhao Jiangyue? Eu (เรารู้แต่แรกแล้วว่าเธอเป็นเจ้าสาวกลัวฝน) mình thừa biết cô ấy không biết yêu mà. 我早就知道她是爱无能啊

说句 对不起 没 那么 难 吧 ليس من الصعب أن أعتذر (It's not that hard to say sorry.) [No es tan difícil decir que lo siente, ¿no?] Tidak sulit untuk meminta maaf, 'kan? ? Sapevo (แค่พูดขอโทษไม่เห็นจะยากเลย) Nói câu xin lỗi đâu khó gì, 说句对不起没那么难吧

是 我 错 了 呀 أنا المخطئة بالفعل (After all, I did wrong.) [Fue mi error.] déjà qu'elle est incapable d'aimer. Ce Aku yang bersalah. già che è incapace di amare. Non já sabia que ela é incapaz de amar. Não (เราเป็นคนผิดเองนี่นา) là mình sai mà. 是我错了呀

好 了 حسنًا OK. Está bien. Baik. เอาละค่ะ Được rồi, 好了

今天 我们 的 讲座 就 到 这里 هذه هي محاضرتنا اليوم That's all for today's lecture. Eso es todo para nuestra conferencia de hoy. n'est pas si difficile à dites désolé Sekian untuk seminar hari ini. è così difficile é tão difícil peça desculpas การบรรยายในวันนี้จบลงเท่านี้แล้วค่ะ buổi tọa đàm của chúng ta hôm nay đến đây thôi. 今天我们的讲座就到这里

حسنًا -OK. -Nice. ¡Bien! Baik. ดี Hay.

走 吧 لنذهب Let's go. Vamos. . Ayo pergi. chiedi . ไปเถอะ Đi thôi. 走吧

小心 啊 انتبهوا Be careful. ¡Cuidado! Ah Hati-hati. scusa Ah ระวังนะ Cẩn thận nhé. 小心啊

来 小心 انتبهوا Be careful. Venga, con cuidado. , soyez Mari, hati-hati. _ , venham tomem cuidado , sejam มา ระวัง Nào, cẩn thận. 来 小心

慢点 مهلًا Do it slowly. Despacio. prudent , soyez Pelan-pelan. devagar , tomem ช้า ๆ นะ Từ từ thôi. 慢点

小心 انتبهوا Be careful. Cuidado. lent , soyez - Hati-hati. - Sudah. _ cuidado , vamos reunir ระวัง Cẩn thận. 小心

好 嘞 حسنًا OK. Ya está. ได้เลย Được. 好嘞

大家 集合 一下 تجمعوا لحظة Everyone, come here. Reúnanse todos. prudent Semuanya berkumpul dulu. _ todo ทุกคนมารวมตัวกันหน่อย Mọi người tập hợp nào. 大家集合一下

今天 大家 都 挺 辛苦 的 لقد عمل الجميع بجد اليوم You guys have worked very hard today, Ha sido un día duro para todos. , rassemblons Kalian telah bekerja keras hari ini. mundo . Todo mundo tem trabalhado muito hoje . วันนี้ลำบากทุกคนแล้ว Hôm nay mọi người vất vả rồi, 今天大家都挺辛苦的

明天 上午 我们 放 半天 假 لذلك سنأخذ إجازة لمدة نصف يوم صباح الغد so you can take tomorrow morning off. Mañana por la mañana tenemos medio día libre. tout le monde Besok pagi kita libur setengah hari. _ Amanhã de manhã teremos meio dia de folga พรุ่งนี้เช้าให้หยุดงานได้ครึ่งวัน sáng mai mình nghỉ nửa ngày, 明天上午我们放半天假

大家 回去 休息 吧 يمكنكم العودة للاستراحة Get some rest at home. Pueden descansar todos. Semuanya pulang istirahatlah. . ทุกคนกลับไปพักผ่อนเถอะ mọi người về nghỉ đi. 大家回去休息吧

谢谢 赵总 شكرًا المديرة تشاو Thanks, Ms. Zhao. Gracias, Directora Zhao. . Tout le monde a travaillé dur aujourd'hui . Terima kasih, Bu Zhao! _ Todos , por favor , voltem para ขอบคุณผู้จัดการจ้าว Cảm ơn sếp Triệu. 谢谢赵总

好 了 去 忙 吧 حسنًا اذهبوا للعمل Go back to work. Muy bien, a trabajar. Baik, lanjut kerja. เอาละ ไปทำงานเถอะ Được rồi, làm việc đi. 好了 去忙吧

好 好 حسنًا -OK. -OK. - Bien. - Bien. Demain matin, nous aurons une demi-journée de congé - Baik. - Baik. _ descansar - ครับ - ค่ะ - Vâng. - Được. 好 好

赵总 产品 方 那边 出 了 点 问题 المديرة تشاو هناك مشكلة في المنتجات Ms. Zhao, there's something wrong with the products. Directora Zhao, hay un problema con el producto. Bu Zhao, ada masalah di bagian produk. _ . Vamos lá irmão ผู้จัดการจ้าว เกิดปัญหาที่ฝ่ายผลิตภัณฑ์นิดหน่อย Sếp Triệu, bên sản phẩm gặp chút vấn đề 赵总 产品方那边出了点问题

麻烦 你 跟我来 一下 من فضلك تعالي معي Please come with me. Por favor, acompáñame. . Tolong ikut denganku. รบกวนคุณมากับผมหน่อยครับ phiền chị qua đây lát. 麻烦你跟我来一下

嘉心 哥哥 جيا شين Jiaxin, Jiaxin. Jiaxin Kak Jiaxin. Jiaxin Jiaxin พี่เจียซิน Anh Gia Tâm. 嘉心哥哥

我们 一起 下班 吧 دعنا نخرج من العمل معًا let's get off work together. Salgamos juntos del trabajo. , arrêtons de travailler ensemble. Ayo pulang kerja bersama. , smettiamo di lavorare insieme. , vamos sair do trabalho juntos. พวกเราเลิกงานด้วยกันเถอะ Mình tan làm chung nhé. 我们一起下班吧

我 那个 ...أنا I... Yo, este... Mon Aku itu... Il mio Meu ฉัน คือว่า À anh… 我那个

公关部 的 同事 يجب على الموظفين في قسم العلاقات العامة The colleagues of the PR department Compañeros del Departamento de relaciones públicas, collègue du service des relations Kolega dari divisi humas kumpul di kantor malam ini. collega del dipartimento di pubbliche colega do departamento de relações พนักงานฝ่ายประชาสัมพันธ์ Các bạn phòng Quan hệ công chúng 公关部的同事

今天 晚上 回 公司 集合 العودة إلى الشركة لنتجمع الليلة should assemble at the company tonight. hay una reunión en la oficina esta tarde. publiques retournera à l'entreprise ce soir pour se rassembler. relazioni tornerà in azienda stasera per riunirsi. públicas voltará para a empresa hoje à noite para se reunir. คืนนี้กลับไปรวมตัวที่บริษัท tối nay về công ty tập hợp. 今天晚上回公司集合

梅姐 叫 你 الآنسة مي تنادي عليك Ms. Mei is asking for you. Mei te llama. Sœur Mei vous a demandé de La sorella Mei ti ha chiesto di A irmã Mei pediu para você พี่เหมยเรียกเธอน่ะ Chị Mai gọi em kìa. 梅姐叫你

监控 一下 今天 活动 的 流量 لمراقبة مقياس تدفق أنشطة اليوم Monitor the number of the visitors for today's event Para ver la afluencia del evento de hoy surveiller le trafic de l'événement d'aujourd'hui et de monitorare il traffico dell'evento di oggi e di monitorar o tráfego do evento de hoje e ติดตามปริมาณการทำงานในวันนี้ Kiểm tra lượt tham gia của sự kiện ngày hôm nay, 监控一下今天活动的流量

做好 收尾 工作 والقيام باللمسات الأخيرة and wrap it up. y cerrar el trabajo. terminer les travaux de finition. - Lakukan pekerjaan akhir dengan baik. - Nanti kucari kau. finire il lavoro. terminar o trabalho de acabamento. เก็บงานให้เรียบร้อย làm xong những việc còn sót lại. 做好收尾工作

那 我 一会儿 来 找 你 سآتي إليك بعد قليل I'll come to you later. Te veré más tarde entonces. Ensuite, je reviendrai vers vous plus tard Baik. Poi verrò da te più tardi Então eu irei até você mais tarde งั้นเดี๋ยวฉันมาหาพี่นะ Vậy lát em tìm anh sau. 那我一会儿来找你

حسنًا OK. Bien. . D'accord, allons-y d' . Va bene, andiamo . Ok, vamos ได้ Được.

先 走 了 啊 我们 还 得 加班 呢 سنذهب الآن للعمل الإضافي We're leaving. We have to work overtime. Nos vamos. Hoy tenemos horas extras. abord , nous devons encore faire des heures supplémentaires. Duluan, ya, kami harus lembur lagi. prima , dobbiamo ancora fare gli straordinari. primeiro , ainda temos que fazer hora extra. ไปก่อนนะ พวกเรายังต้องทำโอทีอีก Về trước nhé, bọn tôi còn phải tăng ca. 先走了啊 我们还得加班呢

拜拜 拜拜 辛苦 了 辛苦 了 辛苦 了 إلى اللقاء شكرًا على تعبكم -Bye. -Bye. - Adiós, adiós. - Buen trabajo, buen trabajo. Au revoir, travail acharné, travail acharné, travail - Sampai jumpa. - Kalian telah kerja keras. Ciao ciao ciao, duro lavoro, duro lavoro, Tchau, tchau, trabalho duro, trabalho duro, trabalho - บ๊ายบาย ๆ - ลำบากแล้ว ๆ ๆ - Bye bye, bye bye. - Vất vả rồi, vất vả rồi. 拜拜拜拜 辛苦了辛苦了辛苦了

辛苦 了 شكرًا على تعبكم Bye. Buen trabajo. acharné, - Sudah bekerja keras. - Kak Jiaxin. duro lavoro, duro, ลำบากแล้ว Vất vả rồi. 辛苦了

嘉心 哥哥 جيا شين Jiaxin. Jiaxin. frère Jiaxin, Aku harus kembali ke kantor kerja lembur. fratello Jiaxin irmão Jiaxin พี่เจียซิน Anh Gia Tâm 嘉心哥哥

我要 回 公司 加班 了 سأعود إلى الشركة للعمل الإضافي I'll go back to the company and work overtime. Vuelvo a la oficina a hacer horas extra. je retourne à l'entreprise pour faire des heures supplémentaires. , torno in azienda per fare gli straordinari. , vou voltar para a empresa para fazer hora extra. ฉันต้องกลับไปทำโอทีที่บริษัท em phải về công ty tăng ca. 我要回公司加班了

你 等等 我 انتظرني Wait for me. Espérame. Vous m'attendez Aspettami Espere por mim พี่รอฉันด้วยนะ Anh chờ em nhé. 你等等我

注意安全 啊 انتبهوا إلى سلامتكم Stay safe. Vayan con cuidado. . Faites attention à la sécurité Hati-hati. . Presta attenzione alla sicurezza . Preste atenção à segurança " ระวังความปลอดภัยนะ Đi cẩn thận. 注意安全啊

注意安全 انتبهي إلى سلامتك Stay safe. Ve con cuidado. . Fais attention à la sécurité. Hati-hati. . Presta attenzione alla sicurezza. Preste atenção à segurança. ระวังความปลอดภัย Đi cẩn thận. 注意安全

拜拜 你 等 着 我 إلى اللقاء - انتظرني - -Bye. -Wait for me. - Adiós. - Espérame. Bye bye - Sampai jumpa. - Kau tunggu aku. Ciao ciao Tchau - บ๊ายบาย - พี่รอฉันนะ - Bye bye. - Anh chờ em nhé. 拜拜 你等着我

拜拜 拜拜 إلى اللقاء -Bye. -Bye. Adiós. Adiós. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - บ๊ายบาย - บ๊ายบาย - Bye bye. - Bye bye. 拜拜 拜拜

活动 一 结束 叫车 就 得 排队 بعد انتهاء النشاط نضطر إلى الوقوف في قائمة الانتظار لطلب تاكسي As soon as the event is over, we have to queue for a taxi. Cuando termine el evento, hay cola para un taxi. , attends-moi Setelah acara selesai, harus antri tunggu taksi. , aspettami , espere por mim พอเสร็จงาน ต้องมารอคิวเรียกรถ Sự kiện vừa kết thúc, bắt xe còn phải xếp hàng. 活动一结束 叫车就得排队

多喜 我 跟 梓豪 一起 走 دوه شي سأذهب مع تسي هاو Duoxi, I'll go with Zihao. Duoxi, yo voy con Zihao. . Duoxi, aku pergi dengan Zihao, bagaimana denganmu? . . ตัวสี่ ฉันไปกับจื่อหาว Đa Hỉ, tôi về chung với Tử Hào, 多喜 我跟梓豪一起走

你 怎么 走 啊 كيف ستذهبين؟ What about you? ¿Cómo vas a ir tú? Comment vas-tu ? Come stai? Como você está? เธอไปยังไง cô về kiểu gì? 你怎么走啊

我 男朋友 应该 会来 接 我 吧 سيأتي حبيبي ليأخذني My boyfriend will probably come and fetch me. Creo que mi novio me recogerá. Mon petit ami devrait venir me Pacarku sepertinya akan datang menjemputku. Il mio ragazzo dovrebbe venire a prendermi Meu namorado deveria vir me แฟนฉันน่าจะมารับฉันค่ะ Chắc bạn trai tôi sẽ đến đón. 我男朋友应该会来接我吧

给 你 甜 的 呀 تمتعي بوقتك That's so sweet. ¡Qué empalagoso! chercher et te donner quelque chose de doux. Lihatlah kau sesenang itu. e darti qualcosa di dolce. buscar e lhe dar algo doce. หวานอะไรเบอร์นั้น Coi cô vui chưa kìa. 给你甜的呀

那个 齐 先生 السيد تشي That Mr. Qi. ¿Ese Sr. Qi? Que M. Qi Tuan Qi itu? Che il signor Qi Esse Sr. Qi คุณฉีคนนั้นเหรอ Anh Tề đó à. 那个齐先生

这 是 你 男朋友 吧 أهذا هو حبيبك؟ He's your boyfriend, right? Este es tu novio, ¿verdad? soit ton petit ami, n'est-ce pas ? Ça a l' Ini pacarmu, 'kan? è il tuo ragazzo, giusto? é seu namorado, certo? นั่นแฟนเธอใช่ไหม Bạn trai cô đấy à? 这是你男朋友吧

看着 不错 啊 يبدو جيدًا He looks good. Se ve bien. air bien Kelihatan bagus. Sembra buono Parece bom ดูไม่เลวเลยนะ Trông được đấy. 看着不错啊

一看 就是 经济 适用 型 واقتصادي He looks like a frugal person. Parece asequible y económico. . Ça a l'air abordable. Sekilas terlihat tipe ekonomis. . Sembra conveniente. Il . Parece acessível. " ดูก็รู้ว่าเป็นประเภทรู้จักใช้เงิน Nhìn là biết kiểu trai ngoan. 一看就是经济适用型

齐 先生 来 了 لقد جاء السيد تشي Mr. Qi is here. El Sr. Qi está aquí. M. Qi est là Tuan Qi sudah datang. signor Qi è qui Sr. Qi está aqui คุณฉีมาแล้ว Anh Tề đến rồi. 齐先生来了

哈 喽 مرحبًا Hello. Hola, . Bonjour, Halo. . Ciao, . Olá, ฮาโหล Chào. 哈喽

齐 先生 السيد تشي Hi, Mr. Qi. Sr. Qi. M. Qi, Halo, Tuan Qi. signor Qi, Sr. Qi, คุณฉี Anh Tề. 齐先生

梓豪 我们 车到 了 تسي هاو لقد وصل التاكسي Zihao, our taxi is here. Zihao nuestro taxi llega. Zihao. Notre voiture est là. Zihao, mobil kita sudah tiba. Zihao. La nostra macchina è qui. Zihao. Nosso carro está aqui. จื่อหาว รถของพวกเรามาแล้ว Tử Hào, xe của mình tới rồi. 梓豪我们车到了

拜拜 إلى اللقاء Bye. Adiós. Au - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. Ciao Tchau บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

拜拜 إلى اللقاء Bye. Adiós. revoir - Duoxi, kami jalan duluan. - Sampai jumpa. ciao tchau บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

那多喜 我们 先 走 了 啊 سنذهب الآن دوه شي Duoxi, we have to go. Te dejamos entonces, Duoxi. , c'est super, allons-y d'abord, , è fantastico, andiamo prima, , isso é ótimo, vamos primeiro, ตัวสี่ พวกเราไปก่อนนะ Đa Hỉ bọn tôi về nha. 那多喜我们先走了啊

拜拜 إلى اللقاء Bye. Adiós. au revoir, ciao ciao, tchau tchau, บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

那个 我 给 你 买 了 لقد اشتريت لكِ Well, I bought you Este... Compré para ti je t'ai acheté Itu... Kubelikan kue kesukaanmu. che ti ho comprato que eu comprei คือว่า ฉันซื้อขนมเค้ก À anh mua bánh kem 那个 我给你买了

你 最 爱 吃 的 蛋糕 الكعكة المفضلة لديك your favorite cake tu pastel favorito ton gâteau préféré la tua torta preferita seu bolo favorito ที่เธอชอบมาให้ em thích nhất 你最爱吃的蛋糕

还有 生气 啵 啵 والمياه الفوارة أيضًا and KellyOne. y té con leche. et je me suis mis en colère, Ada minuman soda juga. e mi sono arrabbiato, e fiquei com raiva, มีน้ำโซดาด้วย với cả nước Kellyone nữa. 还有生气啵啵

谢 了 شكرًا Thanks. Gracias. merci, Terima kasih. grazie, obrigado, ขอบใจนะ Cảm ơn. 谢了

那个 事是 我 做 得 不 对 لقد أخطأت بهذا الأمر It was my fault in that matter. Eso fue un error por mi parte. c'est ce que j'ai fait ne fais Masalah itu aku yang salah. è quello che ho fatto non fare foi o que eu fiz Não faça เรื่องนั้นฉันผิดเอง Chuyện đó là anh không đúng, 那个事是我做得不对

你 给 我 抱怨 你 不 开心 的 时候 يجب أن أعتني بكِ وقت حزنك When you were unhappy and complained to me, Cuando vienes a quejarte de que no estás feliz, pas bien, Aku seharusnya peduli denganmu saat kau mengeluh tidak gembira. bene, certo, ตอนเธอบ่นว่าเธอไม่มีความสุข khi em kêu ca mấy chuyện không vui 你给我抱怨你不开心的时候

我 应该 关心 你 I should have cared about you debería preocuparme por ti. je devrais me soucier de toi quand tu te plains que tu es malheureux, dovrei prendermi cura di te quando ti lamenti con me che sei infelice, eu deveria me importar com você quando você reclama comigo que está infeliz, ฉันควรจะห่วงใจเธอ thì anh nên quan tâm em 我应该关心你

不 应该 跟 你 讲 那些 大道理 لم يكن علي قول تلك المبادئ العامة and shouldn't have No debería haberte dicho todas esas non je devrais te dire ces grandes vérités Tidak seharusnya memberitahumu aturan dan logika. no dovrei dirti quelle grandi verità não, eu deveria te dizer essas grandes verdades ไม่ควรเอาเหตุผล chứ không phải nói đạo lý, 不应该跟你讲那些大道理

大 逻辑 والمنطقية lectured you. cosas lógicas. , la grande logique , la grande logica , a grande lógica หลักการพวกนั้นมาพูดกับเธอ logic to bự gì đó. 大逻辑

是我太 直 男 了 كل ما في الأمر أنني مستقيم للغاية I was too straightforward. Soy yo quien es muy recto. est que je suis trop hétéro, Aku terlalu berpikiran lurus. è che sono troppo etero, é que eu sou muito hetero, ฉันซื่อเกินไป Là anh thẳng tính quá. 是我太直男了

我 慢慢 改行 不行 سأتغير تدريجيًا حسنًا؟ I'll gradually fix my mistakes. Is that OK? Si cambio poco a poco, ¿está bien? je ne peux pas changer ma carrière lentement, ne te mets pas en Aku akan ubah perlahan, boleh? non posso cambiare la mia carriera lentamente, não posso mudar minha carreira lentamente, ฉันจะค่อย ๆ เปลี่ยนแปลงนะ ได้ไหม Anh sửa dần được không? 我慢慢改行不行

不要 生气 لا تغضبي Don't be angry. No te enojes. colère, Jangan marah. non arrabbiarti, não fique com raiva, อย่าโมโหเลยนะ Đừng giận mà, 不要生气

只要 啵 啵 行不行 يجب أن تكوني هادئة I only want a kiss. Solo necesito tu beso, ¿de acuerdo? tant que je peux le faire Hanya mau cium, boleh? finché posso farlo enquanto eu puder fazer ขอแค่จุ๊บ ๆ ได้ไหม chỉ muốn thơm thôi có được không? 只要啵啵行不行

其实 我 早就 不 生气 了 لم أكن غاضبة حقًا Actually, I've stopped being angry for a while. En realidad ya no estaba enojada. , je ne suis plus en colère, Sebenarnya aku tidak marah lagi. , non sono più arrabbiato isso, eu não estou mais com raiva, ความจริงฉันหายโมโหตั้งนานแล้ว Thực ra em hết giận lâu rồi. 其实我早就不生气了

我 觉得 我 做 得 也 不 对 أعتقد أنني أخطأت أيضًا I think I did wrong, too. Tampoco creo que yo hiciera lo correcto. je ne pense pas que je le fais bien, et Aku merasa aku juga ada berbuat salah. , non penso di farlo bene, e eu não acho que estou fazendo certo, e ฉันคิดว่าฉันเองก็ผิด Em thấy mình cũng không đúng, 我觉得我做得也不对

我 不该 跟 你 乱 发脾气 لم يكن علي أن أنفعل هكذا I shouldn't have lost my temper. No debí perder los nervios contigo. je ne devrais pas m'emporter contre Seharusnya aku tidak sembarangan marah padamu. non dovrei perdere la pazienza con eu não deveria perder a paciência com ฉันไม่ควรอารมณ์เสียใส่นายไปเรื่อย em không nên nổi nóng linh tinh. 我不该跟你乱发脾气

我们 多 喜太乖 了 أنتِ مهذبة جدًا You're so cute. Nuestra Duoxi es tan buena. toi . Duoxi est trop bon, Duoxi kita perhatian sekali. te . Duoxi è troppo buono, você . Duoxi é bom demais, ตัวสี่ของเราเป็นเด็กดีจังเลย Đa Hỉ nhà mình ngoan quá. 我们多喜太乖了

你 不会 骑 这个 来 的 吧 هل أتيت بهذه الدراجة؟ You didn't come here by bicycle, did you? No viniste montando en esto, ¿verdad? tu ne Jangan bilang kau naik ini ke sini? non você อย่าบอกว่านายขี่มันมานะ Không lẽ anh cưỡi con này tới? 你不会骑这个来的吧

你 临时 叫 我 过来 接 你 عندما طلبتِ مني أن آتي إليك You suddenly asked me to pick you up. Me pediste venir con poca antelación. Kau tiba-tiba memintaku jemput. เธอเรียกฉันมารับเธอกะทันหัน Em bảo anh tới đón đột xuất, 你临时叫我过来接你

我怕 堵车 我 就 骑 这个 来 了 كنت أخشى الازدحام المروري لذلك أتيت بالدراجة I worried that I might be stuck in traffic, so I rode a bicycle to come here. Me daba miedo el atasco tráfico y tomé esto. viendras pas ici sur celui- Aku takut macet, jadi, aku naik ini ke sini. verrai não ฉันกลัวรถติด ฉันก็เลยขี่มันมา anh sợ kẹt xe nên cưỡi con này tới. 我怕堵车我就骑这个来了

不是 这么 远 你 骑 这个 来 的 هل قطعت كل هذه المسافة بالدراجة؟ Did you come all the way here by bicycle? ¿Has venido montado desde tan lejos? ci Sejauh ini kau malah naik ini? qui su questo virá aqui neste ไม่สิ ไกลมากเลยนะ นายขี่นี่มาเหรอ Ơ này, xa thế mà anh đạp xe sao? 不是 这么远你骑这个来的

我 只是 想 找个 借口 كنت أحاول إيجاد عذر فقط I just wanted to find an excuse. Sólo quería una excusa para Je veux juste trouver une excuse pour monter ça, je Aku hanya mau cari alasan untuk tidak bertengkar denganmu. Voglio solo trovare una scusa per cavalcare questo, non voglio discutere Eu só quero encontrar uma desculpa para montar isso, eu não quero discutir ฉันแค่อยากหาข้ออ้าง Em chỉ muốn kiếm cớ 我只是想找个借口

不想 跟 你 闹矛盾 了 لم أرِد مجادلتك I don't want to be on the outs with you again. dejar los problemas contigo. ne veux pas me disputer con voi com vocês, todos ไม่อยากขัดแย้งกับนาย không muốn giận dỗi với anh nữa thôi. 不想跟你闹矛盾了

你 都 给 我 台阶 下 了 لقد فتحتِ لي درب الخلاص Since you've given me a chance to reconcile with you, Me diste una oportunidad. avec vous, , mi date tutti giù per i gradini, vocês me descem os degraus, เธอยอมอ่อนข้อให้ฉันแล้ว Em đã cho anh cơ hội làm lành 你都给我台阶下了

我 还 能 不下 吗 كيف لا يمكنني استغلاله I must take it. ¿Cómo no iba a hacerlo? posso ancora scendere? eu ainda posso descer? ฉันจะไม่ยอมได้ยังไง anh phải tận dụng chứ. 我还能不下吗

回家 لنعود إلى المنزل Let's go home. Volvamos. vous me faites tous descendre les marches, Ayo pulang. Vai a casa Vá para casa กลับบ้านเถอะ Về nhà nào. 回家

حسنًا OK. Bien. Baik. , va bene, , ok, vamos ได้ Được.

走 那 我 再 扫 一辆 吧 إذن يمكنني ركوب دراجة أيضًا -Let's go. -I'll get another bicycle. - Vamos. - Entonces alquilaré otra. puis -je encore descendre ? - Ayo. - Aku sewa satu lagi. andiamo , poi ne spazzo un altro lá , então eu vou varrer outro งั้นฉันสแกนอีกคันดีกว่า - Đi. - Vậy em quét mã thuê thêm một chiếc. 走 那我再扫一辆吧

哪儿 有 啊 أين هي الدراجات؟ Where are the bicycles? ¿Dónde hay? . Où puis-je l'obtenir ? Ramène la Di mana tempat sewa? . Dove posso trovarlo? Riporta la . Onde posso conseguir? Leve o ตรงไหนมีล่ะ Ở đâu có nhỉ? 哪儿有啊

坐车 回去 يمكننا طلب سيارة Let's go home by taxi. Volvamos en taxi. voiture Naik mobil pulang. macchina al carro de volta นั่งรถกลับไป Bắt taxi về. 坐车回去

你 这 小 身板 أنتِ صغيرة الجسد You might not have the stamina, Eres tan chiquita. à ton petit corps Lihat tubuh kecilmu ini. tuo piccolo corpo para o seu pequeno corpo เธอตัวกระเปี๊ยกเดียว Em mềm yếu thế này, 你这小身板

叫个 车 سأطلب سيارة so we'd better hail a taxi. Llamo a un taxi. , appelle-moi Panggil mobil. , chiamami , me ligue เรียกรถ bắt xe đi. 叫个车

我 身板 硬 着 呢 إن جسدي قوي I'm strong. Soy muy dura. Mon corps est Tubuhku kuat. Il mio corpo è Meu corpo está ฉันแข็งแรงนะ Em cứng cáp lắm đấy. 我身板硬着呢

身板 硬 我 看看 啊 جسدك قوي؟ -You're strong? -I'll see ¿Dura? Veamos. raide. Je vais y jeter un coup Tubuhmu kuat? Biar kulihat. rigido. Gli darò rígido. Vou dar uma แข็งแรงเหรอ ฉันดูก่อน Em mà cứng cáp à. Anh xem thử 身板硬 我看看啊

好 叫 吗 سأطلب الأفضل if it's easy to hail a taxi now. ¿Habrá taxis? d' œil . C'est cool ? Akankah dapat? un'occhiata . Com'è bello? olhada . Que legal? เรียกง่ายไหมเนี่ย có dễ bắt không. 好叫吗

喝 我 的 اشرب Drink mine. Bebe el mío. Bois le mien. Minum punyaku. Bevi il mio. Beba o meu. กินของฉันสิ Uống của em đi. 喝我的

谢谢 شكرًا Thanks. Gracias. Merci . Terima kasih. Grazie . Obrigado . ขอบใจ Cảm ơn. 谢谢

回家 喽 سنعود إلى المنزل Let's go home. ¡Ahora a casa! Rentre chez toi. Est-ce que ta Pulang rumah. Vai a casa. La tua Vá para casa. Sua กลับบ้านเถอะ Về nhà thôi. 回家喽

手 没事 吧 هل يدك بخير؟ Is your hand all right? ¿Está bien tu mano? main va bien " Elle n'est Tanganmu baik-baik saja? mano è a posto ? Non è mão está bem ? Não está มือไม่เป็นไรนะ Tay không sao chứ? 手没事吧

没破 呀 لم تتمزق It doesn't have a wound. No te pinchaste. pas cassée. Est-ce que Tidak terluka. rotto. quebrado. ไม่ถลอก Không bị gì. 没破呀

这个 手 هذه اليد This one. Es esta mano. cette main Tangan ini. Questa mano fa Esta mão ข้างนี้ต่างหาก Tay này. 这个手

疼 吗 أتؤلمك؟ Does it hurt? ¿Duele? Apakah sakit? เจ็บไหม Đau không? 疼吗

有点 قليلًا Kind of. Un poco. fait mal ? Sedikit. male ? dói ? นิดหน่อย Hơi hơi. 有点

你 想 把 它 带回去 لقد أعدتِه مرة أخرى You want to take it back? ¿Querías llevártelo? Tu veux la Kau ingin membawanya pulang? Vuoi Você quer pegá-la de คุณคิดจะเอามันกลับไปเหรอ Chị muốn đem nó về sao? 你想把它带回去

我 后来 觉得 لقد شعرت بعد ذلك أنه I changed my mind and thought Al final pensé reprendre . Plus tard, je pense que Setelah kupikir-pikir, ia lumayan imut juga. riprenderla . Più tardi, penso volta . Mais tarde, acho ตอนหลังฉันคิดว่า Lúc sau nghĩ lại 我后来觉得

它 也 挺 可爱 的 لطيف جدًا it was cute que es muy lindo también. c'est mignon che sia carino fofo มันก็น่ารักดี thấy nó khá đáng yêu, 它也挺可爱的

也 没 那么 扎 وليس مؤذيًا and didn't prick me very often. No pincha tanto. et pas si piquant. C'est Tidak begitu menusuk juga. e non così pungente. Va e não tão espinhoso. Tudo ไม่ได้ทิ่มฉันขนาดนั้น cũng không đâm nhiều lắm. 也没那么扎

没事 لا بأس It's OK. No pasa nada. bon, Tidak apa-apa. bene, te bem, ไม่เป็นไร Không sao. 没事

我 再 给 你 换个 新 的 سأجلب لكِ واحدًا جديدًا I'll get you another one. Te conseguiré otro nuevo. je vais t'en donner une nouvelle. Aku akan memberimu yang baru. ne darò una nuova. eu vou te dar um novo. ผมจะเปลี่ยนอันใหม่ให้ Tôi đổi chậu mới cho chị. 我再给你换个新的

你 没 走 啊 ألم تتخلص منه؟ You haven't left yet? ¿No te fuiste? Tu n'es pas partie. Kau belum pergi? Non te ne sei andato. Você não foi embora. นายยังไม่ไปเหรอ Cậu chưa đi à? 你没走啊

我 也 觉着 它 挺 可爱 的 لقد شعرت أيضًا أنه لطيف I also thought it was cute Yo también creo que es lindo Je pense aussi que c'est mignon. Je veux Aku juga merasa ia cukup imut. Penso anche che sia carino. Voglio riprenderlo Eu também acho que é bonitinho. Eu quero ผมเองก็คิดว่ามันน่ารักดี Tôi cũng thấy nó khá đáng yêu 我也觉着它挺可爱的

想 把 它 带回去 وأعدته مرة أخرى and wanted to take it back. y quería llevármelo. Ingin membawanya pulang. อยากเอามันกลับไป nên muốn đem về. 想把它带回去

...أنا Sorr... Lo... le reprendre Ma... . Te voltar atrás. - คือว่า - คือว่า - Xin… - Xin…

你 先 说 قولي أولًا You first. Tú primero. . Kau duluan bilang. Eu vou คุณพูดก่อน Chị nói trước đi. 你先说

你 先 أنت أولًا You first. Tú primero. Je vais te le dire Kau duluan. lo te dizer primeiro. นายพูดก่อน Cậu trước. 你先

对不起 啊 أنا آسفة Sorry. Lo siento. Maaf, ya. ขอโทษนะ Xin lỗi. 对不起啊

打分 表 的 事 是 我 不 对 لقد أخطأت في جدول الدرجات I'm sorry for the relationship score sheet. Es mi culpa sobre la hoja de puntuaciones. d' abord. Perihal tabel penilaian itu adalah salahku. dico prima. Me desculpe . Você เรื่องตารางคะแนนฉันผิดเอง Chuyện bảng chấm điểm là tôi sai, 打分表的事是我不对

我 向 你 道歉 أريد أن أعتذر لك I apologize to you. Me disculpo contigo. Aku minta maaf padamu. ฉันขอโทษนะ tôi xin lỗi. 我向你道歉

其实 吧 في الحقيقة Actually, En realidad, Je suis désolé Sebenarnya... Mi dispiace é ความจริง Thực ra 其实吧

我 不 应该 说 你 爱 无能 لم يكن علي قول إنكِ عاجزة عن الحب I shouldn't say you were romantically incompetent. no debí decir que eres incompetente en el amor. . Tu es incompétent, ...tidak seharusnya kubilang kau fobia cinta. . Sei incompetente, incompetente, ผมก็ไม่ควรว่าคุณเป็นเจ้าสาวกลัวฝน tôi không nên nói chị không biết yêu, 我不应该说你爱无能

草率 了 草率 了 لكن تذلل لساني I was too rash. Fui descuidado. bâclé et bâclé, Sudah ceroboh. sciatto e sciatto, desleixado e desleixado, ปากพล่อยไปหน่อย lỡ miệng, lỡ miệng. 草率了草率了

那 我们 إذن Shall we... Entonces nosotros... alors réconcilions-nous, Jika begitu, mari kita... então vamos งั้นพวกเรา Vậy chúng ta 那我们

和 好 吧 يمكننا أن نتصالح reconcile with each other? ¿estamos en paz? d' accord ...berbaikan. quindi riconciliamoci, ok nos reconciliar, ok คืนดีกันนะ làm lành nhé. 和好吧

حسنًا OK. Sí. , Baik. , , ได้ Được.

你们 干吗 呢 ماذا تفعلان؟ (What are you doing?) ¿Qué están haciendo? qu'est-ce que tu fais? Pourquoi ne pars-tu pas Apa yang kalian lakukan? cosa stai facendo? Perché non te ne vai o que você está fazendo? Por พวกคุณทำอะไรกัน Hai người làm gì thế? 你们干吗呢

这么晚 怎么 还 不 走 لماذا أنتما هنا في هذا الوقت المتأخر؟ (Why haven't you left yet at this late hour?) ¿Tan tarde por qué no se fueron aún? ainsi en retard? Sudah larut, kenapa belum pergi? così in ritardo? que você não vai embora? Atrasado? ดึกป่านนี้ยังไม่ไปอีก Muộn thế rồi còn chưa về nữa. 这么晚怎么还不走

师傅 你 怎么 还 不 下班 啊 كيف لم تنتهي من عملك حتى الآن؟ Sir, why aren't you off work yet? Señor, ¿por qué no salió del trabajo aún? Maître , pourquoi ne quittez- Pak, kenapa kau masih belum pulang kerja? Maestro , perché non esci dal lavoro? Sta per uscire dal Mestre , por que você não sai do trabalho? Está prestes a sair do คุณลุง คุณยังไม่เลิกงานอีกเหรอ Sao anh chưa tan làm nữa vậy? 师傅 你怎么还不下班啊

马 上下班 了 سأنتهي في الحال I'll be off duty soon. Pronto saldré. Sudah mau, kalian cepat kemas barang dan pergi. จะเลิกงานแล้ว Về ngay thôi. 马上下班了

你们 赶紧 收拾 东西 赶紧 走 رتبا الأشياء سريعًا واذهبا You two pack up and leave! Será mejor que empaquen y se vayan. vous lavoro, sbrigati a fare le valigie, sbrigati, sbrigati, sbrigati, vai trabalho, apresse-se e faça as malas, apresse-se, apresse-se, apresse-se, vá พวกคุณรีบเก็บของรีบไปซะ Hai người mau dọn đồ về đi. 你们赶紧收拾东西赶紧走

حسنًا OK. Sí. Baik. ค่ะ Được.

现在 就 走 سنذهب الآن We'll leave now. Nos vamos ya. pas le Pergi sekarang. ora agora จะไปเดี๋ยวนี้แหละ Đi ngay. 现在就走

走 的 时候 地上 垃圾 收拾 了 رتبوا هذه الأشياء قبل المغادرة Remove the rubbish before you leave. Limpien la basura del suelo al irse. travail ? d' Bersihkan yang di lantai sebelum pergi. , quando te ne vai, ripulisci la spazzatura per terra, , quando sair, limpe o lixo no chão, ก่อนไปเก็บขยะด้วยนะ Lúc về nhớ dọn rác dưới đất. 走的时候地上垃圾收拾了

حسنًا OK. Bien. accord Baik. ok OK ค่ะ Được.

兄弟 أخي Hey, Chaval, frère, je suis Sahabat. Fratello, sono Irmão, eu พรรคพวก Người anh em, 兄弟

又 来看 你 了 لقد أتيت لرؤيتك مرة أخرى I'm here to see you again. volví para verte. venu te voir à nouveau. J'ai Aku datang melihatmu lagi. venuto a trovarti di nuovo. Ho vim te ver de novo. Eu ฉันมาเยี่ยมนายอีกแล้ว tôi lại tới thăm cậu đây. 又来看你了

有 一肚子 话 想 跟 你 说 أريد أن أخبرك بشيء I've got a lot to say to you, Tengo mucho que decirte. beaucoup de choses que je veux te dire, Ada banyak yang ingin kukatakan padamu. molte cose che voglio dirti, tenho um monte de coisas que eu quero te dizer, มีคำพูดเต็มท้องเลย Tôi có cả tá chuyện muốn kể cậu nghe 有一肚子话想跟你说

但 不 知道 怎么 开口 لكن لا أعلم كيفما أقوله لك but I don't know how to start. Pero no sé cómo decirlo. mais je ne sais pas comment le dire . Ce que Namun, tidak tahu cara memulai. ma non so come dirlo . Quello che mas eu não sei como dizer . O que แต่ไม่รู้จะเริ่มยังไงดี nhưng không biết nên mở lời thế nào. 但不知道怎么开口

江月 想要 的 ما تريده جيانغ يويه هو What Jiangyue wants Lo que Jiangyue quiere Jiang Yue veut Yang diinginkan Jiangyue... Jiang Yue vuole Jiang Yue quer (ที่เจียงเยว่ต้องการ) Cái Giang Nguyệt muốn 江月想要的

是 两个 成熟 的 人 相互协作 شخصان ناضجان يعملان معًا are the collaboration and mutual support son dos personas maduras trabajando juntas , c'est que deux personnes mûres coopèrent ...adalah dua orang dewasa saling bekerja sama dan mendukung. è che due persone mature collaborino é que duas pessoas maduras cooperem (คือการสอดประสาน ประคับประคองกัน) là hai con người trưởng thành hỗ trợ, 是两个成熟的人相互协作

相互 扶持 ويتبادلان الدعم والمساعدة of two mature adults, con apoyo mutuo. et se soutiennent, e si sostengano a vicenda, e se apoiem, (ของผู้ใหญ่ทั้งสองฝ่าย) giúp đỡ lẫn nhau, 相互扶持

一段 有 安全感 的 婚姻 زواج به شعور بالأمان a marriage that can give her a sense of security, Un matrimonio con seguridad. une mariage sûr, et Sebuah pernikahan yang memiliki rasa aman. un un matrimonio sicuro e um casamento seguro e (เป็นการแต่งงานที่ให้ความรู้สึกปลอดภัย) một cuộc hôn nhân đem lại cảm giác an toàn, 一段有安全感的婚姻

一个 健全 的 家庭 أسرة متينة and a perfect family. Una familia sólida. une famille solide. Que pouvez- Sebuah keluarga yang sehat. una famiglia sana. Cosa uma família sólida. O que (เป็นครอบครัวที่มั่นคง) một gia đình trọn vẹn. 一个健全的家庭

你 能 给 她 什么 呢 [ورقة درجات الحب] ما الذي يمكنك أن تمنحها إياه؟ [Relationship score sheet] What can you give her? [Hoja de puntuación del amor] ¿Qué puedes darle tú? vous lui donner [Tabel Penilaian Cinta] Kau bisa beri dia apa? puoi darle você pode dar [ตารางคะแนนความรัก] (คุณให้อะไรเขาได้บ้าง) [Bảng chấm điểm tình yêu] Cậu cho cô ấy được gì? 你能给她什么呢

我能 看到 你 身上 有 危机感 أرى إحساسك بالأزمة I can see you have a sense of crisis. Puedo ver una sensación de crisis en ti. ? Je peux voir un sentiment de crise en vous. Aku menyadari kau merasa terancam. ? Vedo un senso di crisi in te a ela? Posso ver uma sensação de crise em você. (ผมเห็นถึงวิกฤตในตัวคุณ) Tôi nhìn thấy sự bất an của cậu. 我能看到你身上有危机感

你 知道 你 跟 她 根本 就 不 合适 吗 أتعلم أنك لست مناسبًا لها على الإطلاق؟ Do you know she isn't right for you at all? ¿Sabes que no eres nada adecuado para ella? Savez-vous que vous ne lui convient pas du tout ? Vous Apakah kau tahu kau tidak cocok dengannya? . Sai che non sei affatto adatto a lei? Stai Você sabe que não é adequado para ela? Você está (ลูกรู้ไหมว่าลูกกับเขา ไม่เหมาะสมกันเลยสักนิด) Con biết con và cô ấy không hề hợp nhau không? 你知道你跟她根本就不合适吗

打算 回去 接手 公司 了 لقد قررت العودة لإدارة الشركة I intend to take over the company. Voy a volver y a encargarme de la empresa. envisagez de revenir pour reprendre l'entreprise. Aku berencana kembali dan ambil alih perusahaan. pianificando di tornare a rilevare l'azienda. ฉันคิดจะกลับไปรับช่วงต่อบริษัท Tôi định về tiếp quản công ty. 打算回去接手公司了

你 别误会 啊 لا تسيء فهمي Don't get me wrong. No me malinterpretes. Ne Ne vous méprenez pas. Le Kau jangan salah paham. Fare non fraintendetemi. Il planejando voltar para assumir a empresa. Não me entenda mal. O นายอย่าเข้าใจผิดนะ Cậu đừng hiểu lầm. 你别误会啊

梦想 还 在 حلمي ما زال هنا I still have my dream. Mi sueño sigue ahí. rêve est toujours là. Impian masih ada. sogno è ancora lì. sonho ainda está lá. ความฝันยังคงอยู่ Ước mơ vẫn còn. 梦想还在

但是 为了 赵江 月 لكن من أجل تشاو جيانغ يويه But for Zhao Jiangyue, Pero por Zhao Jiangyue, Mais Namun, demi Zhao Jiangyue, aku harus dewasa sekarang. Ma Mas แต่เพื่อจ้าวเจียงเยว่ Nhưng vì Triệu Giang Nguyệt 但是为了赵江月

我 现在 必须 要 成熟 起来 علي أن أنضج الآن now I must become mature. tengo que crecer ahora. ตอนนี้ฉันจะต้องเป็นผู้ใหญ่กว่านี้ giờ tôi phải chín chắn lên, 我现在必须要成熟起来

我 得 让 她 相信 和 我 在 一起 يجب أن أجعلها تثق أن ارتباطنا له مستقبل I must let her believe she can lead a happy life Debo convencerla de que estando conmigo pour Zhao Jiangyue, Aku harus meyakinkannya bahwa ada masa depan jika bersamaku. per Zhao Jiangyue, para Zhao Jiangyue, ฉันต้องทำให้เธอเชื่อว่า tôi phải khiến cô ấy tin về bên tôi 我得让她相信和我在一起

是 有 未来 的 when she's with me. existe un futuro. je dois mûrir maintenant. devo maturare ora. devo amadurecer agora. อยู่กับฉันแล้วมีอนาคต sẽ có tương lai. 是有未来的

也许 这样 ربما هكذا Maybe this is the only way Tal vez así Peut -être qu'à l'avenir, Mungkin jika begini... Forse in futuro, Talvez no futuro, บางทีแบบนี้ Có lẽ như thế 也许这样

她 才能 真的 选择 我 吧 يمكنها اختياري حقًا to make her choose me. puede que me elija de verdad. elle pourra vraiment me choisir ...dia akan memilihku. potrà davvero scegliermi ela possa realmente me escolher เธอถึงจะเลือกฉันจริง ๆ cô ấy mới thật sự chọn tôi. 她才能真的选择我吧

金董 金 董好 مرحبًا أيتها الرئيسة جين -Hello, Ms. Jin. -Hello, Ms. Jin. - Hola, presidenta Jin. - Hola, presidenta Jin. . Jin Dong Jin Dong Hao - Presdir Jin. - Halo, Presdir Jin. . Jin Dong Jin Dong Hao . Jin Dong Jin Dong Hao - ประธานจิน - ประธานจิน สวัสดีค่ะ - Chủ tịch Kim. - Chào chủ tịch Kim. 金董 金董好

金 董好 金董 مرحبًا أيتها الرئيسة جين -Hello, Ms. Jin. -Hello, Ms. Jin. - Hola, presidenta Jin. - Presidenta Jin. Jin Dong Hao Jin Dong - Halo, Presdir Jin. - Presdir Jin. Jin Dong Hao Jin Dong Jin Dong Hao Jin Dong Bom - สวัสดีครับ ประธานจิน - ประธานจิน - Chào chủ tịch Kim. - Chủ tịch Kim. 金董好 金董