×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Elementary Comprehensive Course (II) A2, 第八 课 - 旧梦

第八 课 - 旧梦

人 老 了 ,梦 就 多 起来 了 ,一 闭上 眼睛 ,往事 就 进入 梦 里。

在 人 的 一生 中 ,什么 最 难忘 呢? 是 小时候 遇到 过 的 人 和 事。 到 了 老年 的 时候 ,最近 几年 的 事 差不多 都 忘记 了 ,老 同事 的 名字 ,有时 都 想不起来 了 ,可是 童年 的 朋友 却 忘 不了 ,他们 会 常常 在 梦 里 出现。

最近 经常 出现 在 我 梦 里 的 是 一个 外国 女孩子 ,她 的 名字 叫 司苔拉。 司苔拉 比 我 大 ,但 只 比 我 大 一点儿。 她 家 跟 我 家 是 邻居。 我 记得 ,她 比 中国 女孩子 高 得 多 ,我 比 她 矮 一头。 她 的 头发 又 黑 又 长 ,还有 一双 美丽 的 蓝 眼睛。 她 会 说 英语 ,也 会 说 广东话 ,她 说 广东话 比 我 还好。 她 真 聪明!

我 上 小学 二 年级 的 时候 ,年龄 很 小 ,我 一个人 过 马路 上学 ,妈妈 不 放心 ,就 请 这 位 外国 姐姐 领 着 我 上学 ,领 着 我 回。 司苔拉 真的 像 姐姐 一样 照顾 我 ,她 拉 着 我 的 手 ,在 马路 上 跳 着 走 ;有时 还 使劲儿 地 亲 我 的 脸 ;每天 告别 的 时候 还 送给 我 一个 飞吻。 那时 我 刚刚 八 岁 ,在 那 个 年龄 ,还 不 懂 “爱情”。 但是 我 知道 ,司苔拉 很 喜欢 我 ,我 也 喜欢 这 个 姐姐 ,虽然 她 不 是 中国 人。

我 跟 她 的 关系 并 不是 什么 “初恋 ”,可是 为什么 到 了 老年 ,司苔拉 会 经常 出现 在 我 的 梦 里 呢? 司苔拉 是不是 还 活 在 这 个 世界 上 呢? 到 哪里 才能 打听 到 她 的 消息 呢?

第八 课 - 旧梦 Lektion 8 - Alte Träume Lesson 8 - Old Dreams Lección 8 - Viejos sueños Leçon 8 - Vieux rêves Lezione 8 - Vecchi sogni Lesson 8 「昔の夢 Lição 8 - Sonhos antigos Урок 8 - Старые сны Bài 8 - Những giấc mơ xưa 第八课- 旧梦 第八課- 舊夢

人 老 了 ,梦 就 多 起来 了 ,一 闭上 眼睛 ,往事 就 进入 梦 里。 Je älter die Menschen werden, desto mehr Träume haben sie und sobald man die Augen schließt, tritt die Vergangenheit in den Traum ein. As people get older, they have more dreams. As soon as one closes their eyes, the past will enter the dream. Cuando las personas envejecen, tienen más sueños, una vez que cierran los ojos, el pasado entrará en el sueño. Quand on vieillit, les rêves se multiplient. Dès que l'on ferme les yeux, les souvenirs entrent en rêve. 人は歳をとると夢が増え、目を閉じると過去が夢の中に入る。 Càng lớn tuổi, người ta càng có nhiều ước mơ, chỉ cần người ta nhắm mắt xuôi tay thì quá khứ sẽ đi vào giấc mơ.

在 人 的 一生 中 ,什么 最 难忘 呢? What is the most memorable thing in a person's life? Qu'est-ce qui est le plus mémorable dans une vie ? 人の人生で最も記憶に残ることは何ですか? Điều đáng nhớ nhất trong cuộc đời của một con người là gì? 是 小时候 遇到 过 的 人 和 事。 It's people and things that happened to me when I was a kid. Son personas y cosas que conocí cuando era niño. Ce sont les personnes et les événements rencontrés pendant l'enfance. 幼い頃に出会った人や物のことです。 Đó là những người và những điều đã xảy ra với tôi khi tôi còn nhỏ. 到 了 老年 的 时候 ,最近 几年 的 事 差不多 都 忘记 了 ,老 同事 的 名字 ,有时 都 想不起来 了 ,可是 童年 的 朋友 却 忘 不了 ,他们 会 常常 在 梦 里 出现。 When I get old, I almost forget everything in recent years. Sometimes I can't remember the names of my old colleagues, but my childhood friends can't forget them, and they often appear in my dreams. Cuando envejezco, casi olvido las cosas de los últimos años, a veces no puedo recordar los nombres de mis antiguos compañeros, pero no puedo olvidar a mis amigos de la infancia, a menudo aparecen en mis sueños. À l'âge de la vieillesse, on oublie presque tout ce qui s'est passé ces dernières années. Le nom des collègues de travail, parfois je ne peux même pas m'en souvenir. Mais les amis d'enfance restent inoubliables, ils apparaissent souvent dans les rêves. 年をとると、ここ数年のことはほとんど忘れてしまいます. 昔の同僚の名前を思い出せないこともありますが、幼なじみは忘れられない. 夢に出てくることが多い. Về già, mấy năm gần đây tôi gần như quên hết, có khi không nhớ nổi tên đồng nghiệp cũ, nhưng những người bạn thuở ấu thơ thì không thể quên, họ vẫn thường xuyên xuất hiện trong giấc mơ của tôi.

最近 经常 出现 在 我 梦 里 的 是 一个 外国 女孩子 ,她 的 名字 叫 司苔拉。 The person who has been appearing in my dreams a lot lately is a foreign girl, her name is Stella. La que aparece a menudo en mis sueños recientemente es una chica extranjera, su nombre es Stella. Récemment, une fille étrangère apparaît souvent dans mes rêves. Elle s'appelle Célia. 最近夢に出てきたのは外国人の女の子で、名前はステラ。 Người mà dạo này hay xuất hiện trong giấc mơ của tôi là một cô gái ngoại quốc, cô ấy tên là Stella. 司苔拉 比 我 大 ,但 只 比 我 大 一点儿。 Stella is older than me, but only a little bit older. Célia est plus âgée que moi, mais juste un peu. ステラは私より年上ですが、少しだけ年上です。 Stella nhiều tuổi hơn tôi, nhưng chỉ lớn hơn một chút. 她 家 跟 我 家 是 邻居。 Her house is my neighbor. Su familia es mi vecina. Sa maison est voisine de la mienne. 彼女の家は私の隣人です。 Nhà cô ấy là hàng xóm của tôi. 我 记得 ,她 比 中国 女孩子 高 得 多 ,我 比 她 矮 一头。 I remember that she was much taller than Chinese girls and I was a head shorter than her. Según recuerdo, era mucho más alta que las chicas chinas y yo era una cabeza más bajo que ella. Je me souviens qu'elle est beaucoup plus grande que les filles chinoises, je suis plus petit qu'elle. 彼女は中国人の女の子よりずっと背が高く、私は彼女より頭が短かったことを覚えています。 Tôi nhớ rằng cô ấy cao hơn nhiều so với các cô gái Trung Quốc và tôi thấp hơn cô ấy một cái đầu. 她 的 头发 又 黑 又 长 ,还有 一双 美丽 的 蓝 眼睛。 Her hair was dark and long, and she had beautiful blue eyes. Elle a les cheveux noirs et longs, ainsi que de beaux yeux bleus. 彼女の髪は黒くて長く、美しい青い目をしています。 Cô ấy có mái tóc đen và dài, và cô ấy có một đôi mắt xanh tuyệt đẹp. 她 会 说 英语 ,也 会 说 广东话 ,她 说 广东话 比 我 还好。 She can speak English as well as Cantonese, and she speaks Cantonese better than me. Elle parle anglais et aussi le cantonais, elle parle mieux le cantonais que moi. 彼女は広東語だけでなく英語も話すことができ、私よりも広東語を上手に話します。 Cô ấy có thể nói tiếng Anh cũng như tiếng Quảng Đông, và cô ấy nói tiếng Quảng Đông tốt hơn tôi. 她 真 聪明! She is so smart! Elle est vraiment intelligente ! 彼女はとても賢いです! Cô ấy thật thông minh!

我 上 小学 二 年级 的 时候 ,年龄 很 小 ,我 一个人 过 马路 上学 ,妈妈 不 放心 ,就 请 这 位 外国 姐姐 领 着 我 上学 ,领 着 我 回。 Als ich in der zweiten Klasse der Grundschule war, war ich noch sehr jung und überquerte die Straße, um allein zur Schule zu gehen. Meine Mutter fühlte sich nicht wohl, also bat sie diese ausländische Schwester, mich zur Schule und zurück zu begleiten. When I was in the second grade of primary school, I was very young. I crossed the road alone to go to school. My mother was worried, so she asked this foreign sister to take me to school and lead me back. Cuando estaba en el segundo grado de la escuela primaria, era muy joven. Crucé la calle a la escuela sola. Mi madre estaba preocupada, así que le pidió a esta hermana extranjera que me llevara a la escuela y me llevara de regreso. Quand j'étais en deuxième année de primaire, j'étais très jeune. Je me rendais à l'école seul et ma mère n'était pas rassurée. Alors elle a demandé à cette grande sœur étrangère de me conduire à l'école et de me ramener. 小学校2年生の時、幼い頃、一人で道を渡って通学していましたが、母が心配していたので、この外国人の妹に学校に連れて行って帰ってもらいました。 Năm tôi học lớp 2 tiểu học, còn nhỏ, một mình băng băng đến trường, mẹ lo lắng nên nhờ chị người nước ngoài này chở đến trường rồi dẫn về. 司苔拉 真的 像 姐姐 一样 照顾 我 ,她 拉 着 我 的 手 ,在 马路 上 跳 着 走 ;有时 还 使劲儿 地 亲 我 的 脸 ;每天 告别 的 时候 还 送给 我 一个 飞吻。 Stella kümmerte sich wirklich um mich wie eine Schwester; sie nahm mich an der Hand und hüpfte mit mir die Straße entlang; manchmal küsste sie mich fest auf das Gesicht; und jeden Tag, wenn sie sich verabschiedete, gab sie mir einen fliegenden Kuss. Stella really took care of me like a sister. She took my hand and danced on the road; sometimes she kissed my face hard; she blew me a kiss every day when she said goodbye. Stella realmente me cuidó como una hermana, tomó mi mano y saltó al camino, a veces me besaba la cara con fuerza; Célia s'occupait de moi comme une grande sœur, elle me tenait la main en traversant la rue, elle me faisait même des bisous sur le visage. Chaque jour, quand on se disait au revoir, elle me donnait un baiser volant. ステラは本当に妹のように私の面倒を見てくれました。彼女は私の手を取り、道で踊りました。時々彼女は私の顔に激しくキスをしました。彼女はさよならを言うと毎日私にキスを吹きました。 Стелла действительно заботилась обо мне, как сестра: она брала меня за руку и прыгала по дороге, иногда яростно целовала меня в лицо; Stella thực sự chăm sóc tôi như một người em gái. 那时 我 刚刚 八 岁 ,在 那 个 年龄 ,还 不 懂 “爱情”。 I was just eight years old at the time, and at that age, I didn't understand "love". J'avais juste huit ans à l'époque, à cet âge-là, je ne comprenais pas encore ce qu'était "l'amour". 当時私はたった8歳で、その時は「愛」がわかりませんでした。 Khi đó tôi vừa tròn tám tuổi, ở cái tuổi đó, tôi chưa hiểu gì về “tình yêu”. 但是 我 知道 ,司苔拉 很 喜欢 我 ,我 也 喜欢 这 个 姐姐 ,虽然 她 不 是 中国 人。 But I know that Stella likes me very much, and I also like this sister, although she is not Chinese. Mais je savais que Célia m'aimait beaucoup, moi aussi j'aimais cette grande sœur, même si elle n'était pas chinoise. しかし、ステラは私をとても気に入っていることを知っています。彼女は中国人ではありませんが、私もこの妹が好きです。 Nhưng tôi biết rằng Stella rất thích tôi, và tôi cũng thích chị này, mặc dù chị ấy không phải là người Trung Quốc.

我 跟 她 的 关系 并 不是 什么 “初恋 ”,可是 为什么 到 了 老年 ,司苔拉 会 经常 出现 在 我 的 梦 里 呢? Meine Beziehung zu ihr war keine "erste Liebe", aber warum tauchte Stella in meinem Alter so oft in meinen Träumen auf? My relationship with her is not a "first love", but why does Stella often appear in my dreams when I get old? Mi relación con ella no es un "primer amor", pero ¿por qué Stella aparece a menudo en mis sueños cuando soy viejo? Notre relation n'était pas vraiment "le premier amour", alors pourquoi Célia apparaît-elle souvent dans mes rêves à l'âge de la vieillesse ? 彼女との関係は「初恋」ではありませんが、なぜ私が年をとったときにステラが私の夢に現れることが多いのですか? Mối quan hệ của tôi với cô ấy không phải là “mối tình đầu”, nhưng tại sao khi về già, Stella thường xuất hiện trong giấc mơ của tôi? 司苔拉 是不是 还 活 在 这 个 世界 上 呢? Is Stella still alive in this world? ¿Sigue viviendo Stella en este mundo? Est-ce que Célia est encore en vie dans ce monde ? ステラはこの世界でまだ生きていますか? Stella có còn sống trên thế giới này không? 到 哪里 才能 打听 到 她 的 消息 呢? Wo können wir Informationen über sie erhalten? Where can I inquire about her news? ¿Dónde puedo averiguar sobre ella? Où puis-je me renseigner sur ses nouvelles ? 彼女についてどこで知ることができますか? Где я могу найти новости о ней? Tôi có thể tìm hiểu về cô ấy ở đâu?