×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 酒を飲む店の経営が大変 ワタミ「居酒屋の30%を閉める」

酒 を 飲む 店 の 経営 が 大変 ワタミ 「居酒屋 の 30%を 閉める」

新型 コロナウイルス の 問題 で 、酒 と 食事 を 楽しむ 居酒屋 で は 、前 の ように 客 に 酒 を 出す こと が でき なく なりました。 この ため 、経営 が 大変に なって います。

ワタミ は 、日本 で 270以上 の 居酒屋 を 開いて います。 去年 3月 まで の 1年 、ワタミ の グループ の 売り上げ は 前 の 年 より 30%以上 少なく なりました。 その あと も 利益 が 出て いません。

この ため 、居酒屋 の 30%を 今年 と 来年 で 閉める こと に しました。 会社 は 、残って いる 居酒屋 を 焼き肉 や すし の 店 に 変える こと も 考えて います。 弁当 など を 家 に 届ける サービス を 利用 する 人 が 増えて いる ため 、このような 仕事 も たくさん して いきたい と 考えて います。


酒 を 飲む 店 の 経営 が 大変 ワタミ 「居酒屋 の 30%を 閉める」 さけ||のむ|てん||けいえい||たいへん||いざかや|||しめる The management of a restaurant that drinks alcohol is very difficult Watami "Close 30% of izakaya"

新型 コロナウイルス の 問題 で 、酒 と 食事 を 楽しむ 居酒屋 で は 、前 の ように 客 に 酒 を 出す こと が でき なく なりました。 しんがた|||もんだい||さけ||しょくじ||たのしむ|いざかや|||ぜん|||きゃく||さけ||だす|||||なり ました Das neue Coronavirus hat dazu geführt, dass in Izakaya-Lokalen, in denen man wie bisher gerne trinkt und isst, kein Alkohol mehr ausgeschenkt werden kann. Due to the problem of the new coronavirus, izakaya that enjoy drinking and eating can no longer serve customers as before. この ため 、経営 が 大変に なって います。 ||けいえい||たいへんに||い ます Dies hat die Verwaltung erschwert. For this reason, management has become difficult.

ワタミ は 、日本 で 270以上 の 居酒屋 を 開いて います。 ||にっぽん||いじょう||いざかや||あいて|い ます Watami has more than 270 taverns in Japan. 去年 3月 まで の 1年 、ワタミ の グループ の 売り上げ は 前 の 年 より 30%以上 少なく なりました。 きょねん|つき|||とし|||ぐるーぷ||うりあげ||ぜん||とし||いじょう|すくなく|なり ました In the year leading up to March last year, Watami Group's sales were more than 30% lower than in the previous year. その あと も 利益 が 出て いません。 |||りえき||でて|いま せ ん Seitdem hat das Unternehmen keinen Gewinn mehr erzielt. After that, there is no profit.

この ため 、居酒屋 の 30%を 今年 と 来年 で 閉める こと に しました。 ||いざかや|||ことし||らいねん||しめる|||し ました Aus diesem Grund haben wir beschlossen, in diesem und im nächsten Jahr 30 % unserer Lokale zu schließen. For this reason, we have decided to close 30% of the izakaya this year and next year. 会社 は 、残って いる 居酒屋 を 焼き肉 や すし の 店 に 変える こと も 考えて います。 かいしゃ||のこって||いざかや||やきにく||||てん||かえる|||かんがえて|い ます Das Unternehmen erwägt auch die Umwandlung der verbleibenden Izakaya in Yakiniku- und Sushi-Restaurants. The company is also considering turning the remaining izakaya into a yakiniku and sushi restaurant. 弁当 など を 家 に 届ける サービス を 利用 する 人 が 増えて いる ため 、このような 仕事 も たくさん して いきたい と 考えて います。 べんとう|||いえ||とどける|さーびす||りよう||じん||ふえて||||しごと||||いき たい||かんがえて|い ます Wir möchten diese Art von Arbeit ausweiten, da immer mehr Menschen den Service nutzen, um sich Mittagessen und andere Dinge nach Hause liefern zu lassen. As more and more people are using services that deliver bento boxes and other items to their homes, I would like to do more of this kind of work.