×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 宮城県と福島県で震度6強の大きな地震

宮城 県 と 福島 県 で 震度 6強 の 大きな 地震

16日 午後 11時 36分 に 宮城 県 と 福島 県 で 震度 6強 の 地震 が ありました。 マグニチュード は 7.4でした。 17日 昼 まで に 、宮城 県 と 福島 県 で 3人 が 亡くなって 、約 200人 が けが を した こと が わかりました。

気象 庁 は 「強く 揺れた 所 で は 、これ から 1週間 ぐらい は また 大きな 地震 が ある かも しれません。 十分に 気 を つけて ください 」と 言って います。

16日 の 地震 で 、東北 新幹線 が 福島 駅 と 白石 蔵王 駅 の 間 で 脱線 しました。 車両 の ほとんど が 脱線 しました が 、けが を した 人 は いま せ ん でした。 JR 東 日本 は 、線路 など が 壊れた ため 、いつ 運転 できる ように なる か わから ない と 言って います。

高速 道路 の 東北 自動車 道 や 常磐 自動車 道 も 、道 が 壊れて 通る こと が でき ない 所 が あって 、直して います。


宮城 県 と 福島 県 で 震度 6強 の 大きな 地震 みやぎ|けん||ふくしま|けん||しんど|つよ||おおきな|じしん Schweres Erdbeben der Stärke 6+ in den Präfekturen Miyagi und Fukushima. Large earthquakes with a seismic intensity of over 6 in Miyagi and Fukushima prefectures 宫城县和福岛县发生6级以上的大地震

16日 午後 11時 36分 に 宮城 県 と 福島 県 で 震度 6強 の 地震 が ありました。 ひ|ごご|じ|ぶん||みやぎ|けん||ふくしま|けん||しんど|つよ||じしん||あり ました At 11:36 p.m. on March 16, an earthquake measuring 6 on the Japanese seismic scale hit Miyagi and Fukushima prefectures. 16日晚11时36分,宫城县、福岛县发生6级以上地震。 マグニチュード は 7.4でした。 まぐにちゅーど|| 震级为7.4。 17日 昼 まで に 、宮城 県 と 福島 県 で 3人 が 亡くなって 、約 200人 が けが を した こと が わかりました。 ひ|ひる|||みやぎ|けん||ふくしま|けん||じん||なくなって|やく|じん|||||||わかり ました By noon on the 17th, it was found that three people had died and about 200 people were injured in Miyagi and Fukushima prefectures. 到17日中午,宫城县和福岛县发现3人死亡,约200人受伤。

気象 庁 は 「強く 揺れた 所 で は 、これ から 1週間 ぐらい は また 大きな 地震 が ある かも しれません。 きしょう|ちょう||つよく|ゆれた|しょ|||||しゅうかん||||おおきな|じしん||||しれ ませ ん Die Japanische Meteorologische Agentur erklärte: "An Orten, an denen es starke Erschütterungen gab, könnte es in der nächsten Woche oder so ein weiteres großes Erdbeben geben. The Japan Meteorological Agency said, "In a place with strong shaking, there may be another big earthquake for the next week or so. 十分に 気 を つけて ください 」と 言って います。 じゅうぶんに|き|||||いって|い ます Please be careful enough. "

16日 の 地震 で 、東北 新幹線 が 福島 駅 と 白石 蔵王 駅 の 間 で 脱線 しました。 ひ||じしん||とうほく|しんかんせん||ふくしま|えき||しらいし|ざおう|えき||あいだ||だっせん|し ました The Tohoku-Hokkaido Shinkansen derailed between Fukushima Station and Shiroishi Zao Station due to the earthquake on the 16th. 車両 の ほとんど が 脱線 しました が 、けが を した 人 は いま せ ん でした。 しゃりょう||||だっせん|し ました|||||じん||||| Die meisten Züge entgleisten, aber es wurde niemand verletzt. Most of the vehicles were derailed, but no one was injured. JR 東 日本 は 、線路 など が 壊れた ため 、いつ 運転 できる ように なる か わから ない と 言って います。 jr|ひがし|にっぽん||せんろ|||こぼれた|||うんてん||||||||いって|い ます JR East Japan weiß nach eigenen Angaben nicht, wann der Betrieb wieder aufgenommen werden kann, da die Gleise gebrochen sind und andere Schäden vorliegen. JR East says that it is not known when it will be possible to operate because the railroad tracks etc. are broken.

高速 道路 の 東北 自動車 道 や 常磐 自動車 道 も 、道 が 壊れて 通る こと が でき ない 所 が あって 、直して います。 こうそく|どうろ||とうほく|じどうしゃ|どう||ときわ|じどうしゃ|どう||どう||こぼれて|とおる|||||しょ|||なおして|い ます Auch der Tohoku Expressway und der Joban Expressway werden an Stellen repariert, an denen die Straßen beschädigt und nicht passierbar sind. The Tohoku Expressway and Joban Expressway, which are highways, have been repaired because there are some places where the roads are broken and cannot be passed.