×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 北京 オリンピック と パラリンピック 「 チケット は 売らない」

北京 オリンピック と パラリンピック 「 チケット は 売らない」

中国 で 2 月 と 3 月 に 北京 オリンピック と パラリンピック が あります 。 中国 の 組織 委員 会 は 今 まで 、 試合 など の チケット を 中国 に 住んで いる 人 だけ に 売る と 言って いました 。 しかし 、 中国 で は 今月 に なって から 新型 コロナウイルス の オミクロン 株 が うつる 人 が 増えて います 。 組織 委員 会 は 17 日 、 チケット は 売ら ない こと に した と 言いました 。 会場 で 試合 など を 見る 人 は 、 組織 委員 会 が 招待 した グループ だけ に します 。 そして 、 ウイルス が うつら ない ように 、 会場 で 見る 人 に ルール を しっかり 守って もらう と 言って います 。 どんな グループ を 招待 する か や 、 何 人 ぐらい 招待 する か に ついて は 発表 して いません 。

北京 オリンピック と パラリンピック 「 チケット は 売らない」 ぺきん|おりんぴっく|||ちけっと||うら ない Olympische Spiele und Paralympics in Peking: "Wir verkaufen keine Eintrittskarten". Beijing Olympics and Paralympics "Tickets will not be sold" Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Pekín: "No vendemos entradas". Jeux olympiques et paralympiques de Pékin : "Nous ne vendons pas de billets". 베이징 올림픽과 패럴림픽 "티켓은 팔지 않는다" Olympische en Paralympische Spelen in Peking "Tickets worden niet verkocht" Jogos Olímpicos e Paraolímpicos de Pequim: "Não vendemos bilhetes". Олимпийские и Паралимпийские игры в Пекине: "Мы не продаем билеты".

中国 で 2 月 と 3 月 に 北京 オリンピック と パラリンピック が あります 。 ちゅうごく||つき||つき||ぺきん|おりんぴっく||||あり ます There are Beijing Olympics and Paralympics in February and March in China. 中国 の 組織 委員 会 は 今 まで 、 試合 など の チケット を 中国 に 住んで いる 人 だけ に 売る と 言って いました 。 ちゅうごく||そしき|いいん|かい||いま||しあい|||ちけっと||ちゅうごく||すんで||じん|||うる||いって|い ました Das chinesische Organisationskomitee hatte zuvor erklärt, dass die Eintrittskarten für die Spiele usw. nur an in China lebende Personen verkauft werden würden. Until now, the Organizing Committee of China has said that tickets for games and the like will be sold only to those who live in China. しかし 、 中国 で は 今月 に なって から 新型 コロナウイルス の オミクロン 株 が うつる 人 が 増えて います 。 |ちゅうごく|||こんげつ||||しんがた||||かぶ|||じん||ふえて|い ます In China hat die Zahl der Fälle des neuen Omicron-Stammes des Coronavirus in diesem Monat jedoch zugenommen. However, more and more people in China have been infected with the Omicron strain of the new coronavirus since this month. 組織 委員 会 は 17 日 、 チケット は 売ら ない こと に した と 言いました 。 そしき|いいん|かい||ひ|ちけっと||うら||||||いい ました Das Organisationskomitee erklärte am 17. Mai, dass es beschlossen habe, keine Eintrittskarten zu verkaufen. The Organizing Committee said on the 17th that it had decided not to sell tickets. 会場 で 試合 など を 見る 人 は 、 組織 委員 会 が 招待 した グループ だけ に します 。 かいじょう||しあい|||みる|じん||そしき|いいん|かい||しょうたい||ぐるーぷ|||し ます Nur Gruppen, die vom Organisationskomitee eingeladen wurden, dürfen die Spiele usw. am Veranstaltungsort verfolgen. The only people who watch the game at the venue are the groups invited by the Organizing Committee. そして 、 ウイルス が うつら ない ように 、 会場 で 見る 人 に ルール を しっかり 守って もらう と 言って います 。 |ういるす|||||かいじょう||みる|じん||るーる|||まもって|||いって|い ます Außerdem bittet er die Zuhörer, sich an die Regeln zu halten, damit sich das Virus nicht ausbreitet. He also says that he wants the viewers at the venue to follow the rules so that the virus does not spread. 他还表示,他会要求在场的观众遵守规则,以免病毒传播。 どんな グループ を 招待 する か や 、 何 人 ぐらい 招待 する か に ついて は 発表 して いません 。 |ぐるーぷ||しょうたい||||なん|じん||しょうたい||||||はっぴょう||いま せ ん We haven't announced what groups to invite or how many people to invite. 我们还没有宣布要邀请哪些群组或邀请多少人。