×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

1 - Harry Potter, 15.2 禁じられた 森 (1)

15.2 禁じられた 森 (1)

ハーマイオニー が 一晩 分 の 勉強 を 損する と ブツブツ 言う ので は ない か と 思った が 、 彼女 は 文句 一 つ 言わ なかった 。 ハリー と 同じ ように 、 ハーマイオニー も 自分 たち は 処罰 を 受けて も 当然の こと を した と 思って いた 。

夜 十一 時 、 二 人 は 談話 室 で ロン に 別れ を 告げ 、 ネビル と 一緒に 玄関 ホール へ 向かった 。 フィルチ は もう 来て いた ── そして マルフォイ も 。 マルフォイ が 処罰 を 受ける こと も ハリー は すっかり 忘れて いた 。

「 ついて 来い 」

フィルチ は ランプ を 灯し 、 先 に 外 に 出た 。

「 規則 を 破る 前 に 、 よ ー く 考える ように なったろう ねぇ 。 どうか ね ? 」 フィルチ は 意地 の 悪い 目つき で みんな を 見た 。 「 ああ 、 そう だ と も …… 私 に 言わ せり や 、 しごいて 、 痛い 目 を 見せる の が 一 番 の 薬 だ よ ── 昔 の ような 体罰 が なくなって 、 まったく 残念だ …… 手首 を くくって 天井 から 数 日 吊るした もん だ 。 今 でも 私 の 事務 所 に 鎖 は 取って ある が ね …… 万一 必要に なった 時 に 備えて ピカピカ に 磨いて ある よ ── よし 、 出かける と する か 。 逃げよう なんて 考える んじゃ ない ぞ 。 そんな こと したら もっと ひどい こと に なる から ねぇ 」

真っ暗な 校庭 を 横切って 一行 は 歩いた 。 ネビル は ずっと メソメソ して いた 。 罰 って いったい 何 だろう 、 と ハリー は 思い 巡らせた 。 きっと 、 ひどく 恐ろしい もの に 違いない 。 で なけりゃ フィルチ が あんなに 嬉し そうに して いる はず が ない 。

月 は 晃 々 と 明るかった が 、 時折 サッと 雲 が かかり 、 あたり を 闇 に した 。 行く手 に 、 ハリー は ハグリッド の 小屋 の 窓 の 明かり を 見た 。 遠く から 大声 が 聞こえた 。

「 フィルチ か ? 急いで くれ 。 俺 は もう 出発 したい 」 ハリー の 心 は 踊った 。 ハグリッド と 一緒 なら 、 そんなに 悪く は ない だろう 。 ホッと した 気持 が 顔 に 出た に 違いない 。 フィルチ が たちまち それ を 読んだ 。

「 あの 木偶の坊 と 一緒に 楽しもう と 思って いる んだろう ねぇ ? 坊や 、 もう 一 度 よく 考えた ほう が いい ねぇ …… 君 たち が これ から 行く の は 、 森 の 中 だ 。 もし 全員 無傷 で 戻って きたら 私 の 見込み 違い だ が ね 」

とたん に ネビル は 低い うめき声 を 上げ 、 マルフォイ も その場で ピタツ と 動か なく なった 。

「 森 だって ? そんな ところ に 夜 行け ない よ …… それ こそ いろんな の が いる んだろう …… 狼 男 だ と か 、 そう 聞いて る けど 」 マルフォイ の 声 は いつも の 冷静 さ を 失って いた 。

ネビル は ハリー の ローブ の 袖 を しっかり 握り 、 ヒィーッ と 息 を 詰まら せた 。

「 そんな こと は 今さら 言って も 仕方 が ない ねぇ 」

フィルチ の 声 が うれし さ の あまり 上ずって いる 。

「 狼 男 の こと は 、 問題 を 起こす 前 に 考え とく べきだった ねぇ ? 」 ハグリッド が ファング を すぐ 後ろ に 従えて 暗闇 の 中 から 大股 で 現れた 。 大きな 石 弓 を 持ち 、 肩 に 矢筒 を 背負って いる 。

「 もう 時間 だ 。 俺 は もう 三十 分 くらい も 待った ぞ 。 ハリー 、 ハーマイオニー 、 大丈夫 か ? 」 「 こいつ ら は 罰 を 受け に 来た んだ 。 あんまり 仲良く する わけに は いきま せ ん よ ねえ 、 ハグリッド 」 フィルチ が 冷たく 言った 。

「 それ で 遅く なった と 、 そう 言う の か ? 」 ハグリッド は フィルチ を にらみつけた 。 「 説教 を たれて た んだろう 。 え ? 説教 する の は おまえ の 役目 じゃ なかろう 。 おまえ の 役目 は もう 終わり だ 。 ここ から は 俺 が 引き受ける 」

「 夜明け に 戻って くる よ 。 こいつ ら の 体 の 残って る 部分 だけ 引き取り に くる さ 」

フィルチ は 嫌 み たっぷりに そう 言う と 、 城 に 帰って いった 。 ランプ が 暗闇 に ユラユラ と 消えて いった 。 今度 は マルフォイ が ハグリッド に 向かって 言った 。

「 僕 は 森 に は 行か ない 」

声 が 恐怖 に おののいて いる の が わかる ので ハリー は いい 気味 だ と 思った 。

「 ホグワーツ に 残りたい なら 行か ねば なら ん 」 ハグリッド が 厳しく 言い返した 。 「 悪い こと を した んじゃ から 、 その 償い を せ に ゃ なら ん 」

「 でも 、 森 に 行く の は 召使い が する こと だ よ 。 生徒 に さ せる こと じゃ ない 。 同じ 文章 を 何 百 回 も 書き 取り する と か 、 そういう 罰 だ と 思って いた 。 もし 僕 が こんな こと を するって パパ が 知ったら 、 きっと ……」 「 きっと 、 これ が ホグワーツ の 流儀 だって そう 言いきかせる だろう よ 」 ハグリッド が うなる ように 言った 。 「 書き取り だって ? へっ! それ が なんの 役 に 立つ ? 役 に 立つ こと を しろ 、 さも なきゃ 退学 しろ 。 おまえ の 父さん が 、 おまえ が 追い出さ れた 方 が まし だって 言う ん なら 、 さっさと 城 に 戻って 荷物 を まとめろ ! さあ 行け ! 」 マルフォイ は 動か なかった 。 ハグリッド を にらみつけて いた が 、 やがて 視線 を 落とした 。

「 よ ー し 、 それ じゃ 、 よ ー く 聞いて くれ 。 なん せ 、 俺 たち が 今夜 やろう と して いる こと は 危険な んだ 。 みんな 軽はずみな こと を しちゃ いか ん 。 しばらく は わし に ついて 来て くれ 」

ハグリッド が 先頭 に 立って 、 森 の はずれ まで やってきた 。 ランプ を 高く 掲げ 、 ハグリッド は 暗く 生い茂った 木々 の 奥 へ と 消えて いく 細い 曲がりくねった 獣 道 を 指さした 。 森 の 中 を のぞき込む と 一陣 の 風 が みんな の 髪 を 逆立てた 。

「 あそこ を 見ろ 。 地面 に 光った 物 が 見える か ? 銀色 の 物 が 見える か ? 一角 獣 の 血 だ 。 何者 か に ひどく 傷つけられた ユニコーン が この 森 の 中 に いる 。 今週 に なって 二 回 目 だ 。 水曜日 に 最初の 死骸 を 見つけた 。 みんな で かわいそうな やつ を 見つけだす んだ 。 助から ない なら 、 苦しま ない ように して やら ねば なら ん 」

「 ユニコーン を 襲った やつ が 先 に 僕たち を 見つけたら どう する ん だい ? 」 マルフォイ は 恐怖 を 隠し きれ ない 声 で 聞いた。 「 俺 や ファング と 一緒に おれば 、 この 森 に 住む もの は 誰 も おまえたち を 傷つけ は せ ん 。 道 を 外れる な よ 。 よ ー し 、 では 二 組 に 分かれて 別々 の 道 を 行こう 。 そこら 中 血だらけだ 。 ユニコーン は 少なくとも 昨日 の 夜 から のたうち 回って る んじゃ ろう 」

「 僕 は ファング と 一緒 が いい 」 ファング の 長い 牙 を 見て 、 マルフォイ が 急いで 言った 。

「 よかろう 。 断っと く が 、 そい つ は 臆病 じゃ よ 。 そんじゃ 、 ハリー と ハーマイオニー は 俺 と 一緒に 行こう 。 ドラコ と ネビル は ファング と 一緒に 別の 道 だ 。 もし ユニコーン を 見つけたら 緑 の 光 を 打ち上げる 、 いい か ? 杖 を 出して 練習 しよう ── それ で よし ── もし 困った こと が 起きたら 、 赤い 光 を 打ち上げろ 。 みんな で 助け に 行く ── じゃ 、 気 を つけろ よ ── 出発 だ 」

森 は 真っ暗で シーン と して いた 。 少し 歩く と 道 が 二手 に 分かれて いた 。 ハグリッド たち は 左 の 道 を 、 ファング の 組 は 右 の 道 を 取った 。

三 人 は 無言 で 足元 だけ を 見 ながら 歩いた 。 時々 枝 の すき間 から 漏れる 月 明かり が 、 落葉 の 上 に 点々 と 滴った シルバーブルー の 血痕 を 照らし出した 。

ハリー は ハグリッド の 深刻な 顔 に 気づいた 。

「 狼 男 が ユニコーン を 殺す なんて こと あり うる の ? 」 と ハリー は 聞いて みた 。

「 あいつ ら は そんなに 速く ない 。 ユニコーン を 捕まえる の は たやすい こと じゃ ない 。 強い 魔力 を 持った 生き物 な んじゃ よ 。 ユニコーン が 怪我 した なんて こ た ぁ 、 俺 は 今 まで 聞いた こと が ない な 」

苔 むした 切株 を 通り過ぎる 時 、 ハリー は 水 の 音 を 聞いた 。 どこ か 近く に 川 が ある らしい 。 曲りくねった 小道 に は まだ あちこち に ユニコーン の 血 が 落ちて いた 。

「 そっち は 大丈夫 か ? ハーマイオニー 」 ハグリッド が ささやいた 。

「 心配 する な 。 この ひどい 怪我 じゃ そんなに 遠く まで は 行け ない はずだ 。 もう すぐ …… その 木 の 陰 に 隠れろ ! 」 ハグリッド は ハリー と ハーマイオニー を ひっつか み 、 樫 の 巨木 の 裏 に 放り込んだ 。 矢 を 引き出して 弓 に つがえ 、 持ち上げて 構え 、 いつでも 矢 を 放てる ように した 。 三 人 は 耳 を 澄ました 。

何 か が 、 すぐ そば の 枯葉 の 上 を スルスル 滑って いく 。 マント が 地面 を 引きずる ような 音 だった 。

ハグリッド が 目 を 細めて 暗い 道 を ジッと 見て いた が 、 数 秒 後 に 音 は 徐々に 消えて いった 。

「 思った とおり だ 」 ハグリッド が つぶやいた 。

「 ここ に いる べきでない 何者 か だ 」

「 狼 男 ? 」 「 い ー や 、 狼 男 じゃ ないし ユニコーン で も ない 」 ハグリッド は 険しい 顔 を した 。 「 よ ー し 、 俺 に ついて 来い 。 気 を つけて な 」

三 人 は 前 より も さらに ゆっくり と 、 どんな 小さな 音 も 聞き逃す まい と 聞き 耳 を 立てて 進んだ 。

突然 、 前方 の 開けた 場所 で 確かに 何 か が 動いた 。

「 そこ に いる の は 誰 だ ? 姿 を 現せ …… こっち に は 武器 が ある ぞ ! 」 ハグリッド が 声 を 掛り 上げた 。 開けた 空間 に 現れた の は …… 人間 、 いや 、 それとも 馬 ? 腰 から 上 は 赤い 髪 に 赤い ヒゲ の 人 の 姿 。 そして 腰 から 下 は ツヤツヤ と した 栗毛 に 赤味 が かった 長い 尾 を つけた 馬 。 ハリー と ハーマイオニー は 口 を ポカン と 開けた まま だった 。

「 ああ 、 君 か 、 ロナン 」 ハグリッド が ホッと した ように 言った 。

「 元気 かね ? 」 ハグリッド は ケンタウルス に 近づき 握手 した 。

「 こんばんは 、 ハグリッド 」

ロナン の 声 は 深く 、 悲しげ だった 。

「 私 を 撃とう と した んです か ? 」 「 ロナン 、 用心 に こした こと は ない 」 石 弓 を 軽く 叩き ながら ハグリッド が 言った 。

「 なんか 悪い もん が この 森 を うろついて いる んで な 。 ところで 、 ここ の 二 人 は ハリー ・ ポッター と ハーマイオニー ・ グレンジャー だ 。 学校 の 生徒 で な 。 お 二 人 さん 、 こちら は ロナン だ よ 。 ケンタウルス だ 」

「 気 が ついて いた わ 」 ハーマイオニー が 消え 入る ような 声 で 言った 。

「 こんばん は 。 生徒 さん だ ね ? 学校 で は たくさん 勉強 して る かね ? 」 「 えー と ……」 「 少し は 」 ハーマイオニー が オズオズ と 答えた 。

「 少し 。 そう 。 それ は よかった 」

ロナン は フーッ と ため息 を つき 、 首 を ブルルッ と 振って 空 を 見上げた 。

「 今夜 は 火星 が とても 明るい 」

「 ああ 」

ハグリッド も チラリ と 空 を 見上げた 。

「 なあ 、 ロナン よ 。 君 に 会えて よかった 。 ユニコーン が 、 しかも 怪我 を した ヤツ が おる んだ …… なんか 見かけ ん かった か ? 」 ロナン は すぐに は 返事 を し なかった 。 瞬き も せ ず 空 を 見つめ 、 ロナン は 再び ため息 を ついた 。

「 いつでも 罪 も ない 者 が 真っ先 に 犠牲 に なる 。 大昔 から ずっと そう だった 。 そして 今もなお ……」

「 あぁ 。 だが ロナン 、 何 か 見 なかった か ? いつも と 違う 何 か を ? 」 ハグリッド が もう 一 度 聞いた 。

「 今夜 は 火星 が 明るい 」

ハグリッド が イライラ して いる のに 、 ロナン は 同じ こと を 繰り返した 。

「 いつも と 違う 明る さ だ 」

「 あぁ 、 だが 俺 が 聞きたい の は 火星 より 、 もう ちょいと 自分 に 近い 方 の こと だ が 。 そう か 、 君 は 奇妙な もの は 何も 気づか なかった んだ な ? 」 またしても ロナン は しばらく 答え なかった が 、 ついに こう 言った 。 「 森 は 多く の 秘密 を 覆い隠す 」

ロナン の 後ろ の 木立 の 中 で 何 か が 動いた 。 ハグリッド は また 弓 を 構えた 。 だが それ は 別の ケンタウルス だった 。 真っ黒な 髪 と 胴体 で ロナン より 荒々しい 感じ が した 。

「 や あ 、 ベイン 。 元気 かね ? 」 と ハグリッド が 声 を かけた 。

「 こんばん は 。 ハグリッド 、 あなた も 元気です か ? 」 「 ああ 、 元気だ 。 なあ 、 ロナン に も 今 聞いた んだ が 、 最近 この 辺 で 何 か おかしな 物 を 見 ん かった か ? 実は ユニコーン が 傷つけられて な …… おまえ さん 何か知ら ん かい ? 」 ベイン は ロナン の そば まで 歩いて いき 、 隣 に 立って 空 を 見上げた 。 「 今夜 は 火星 が 明るい 」 ベイン は それ だけ 言った 。

「 もう それ は 聞いた 」 ハグリッド は 不機嫌 だった 。

「 さーて 、 もし お 二 人 さん の どっち か でも 何 か 気 が ついたら 俺 に 知らせて くれ 、 たのむ 。 さあ 、 俺 たち は 行こう か 」

ハリー と ハーマイオニー は ハグリッド の 後 に ついて そこ から 離れた 。 二 人 は 肩 越し に 何度 も 振り返り 、 木立 が 邪魔 して 見え なく なる まで 、 ロナン と ベイン を しげしげ と 見つめて いた 。

「 ただ の 一 度 も ──」 ハグリッド は イライラ して 言った 。

「 ケンタウルス から はっきり した 答え を もらった ためし が ない 。 いまいましい 夢想 家 よ 。 星 ばかり 眺めて 、 月 より 近く の もの に は なんの 興味 も 持っと らん 」 「 森 に は ケンタウルス が たくさん いる の ? 」 と ハーマイオニー が 尋ねた 。

「 ああ 、 まあまあ だな ……たいてい やっこ さん たち は あんまり 他の やつ と は 接する こと が ない 。 だが 俺 が 何 か 聞きたい 時 は 、 ちゃんと 現れる と いう 親切 さ は ある 。 連中 は 深い 、 心 が な 。 ケンタウルス …… いろんな こと を 知っと る が …… あまり 教えちゃ くれ ん 」 「 さっき 聞いた 音 、 ケンタウルス だった の か な ? 」 ハリー が 聞いた 。

「 あれ が 蹄 の 音 に 聞こえた かね ? い ー や 、 俺 に は わかる 。 ユニコーン を 殺した ヤツ の 物音 だ …… あんな 音 は 今 まで 聞いた こと が ない 」

三 人 は 深く 真っ暗な 茂み の 中 を 進んだ 。 ハリー は 神経質に 何度 も 後ろ を 振り返った 。 なんとなく 見張られて いる ような 嫌な 感じ が する のだ 。 ハグリッド も いる し 、 おまけに 石 弓 も ある から 大丈夫 、 と ハリー は 思った 。 ちょうど 角 を 曲がった 時 、 ハーマイオニー が ハグリッド の 腕 を つかんだ 。

「 ハグリッド ! 見て 、 赤い 火花 よ 。 ネビル たち に 何 か あった んだ わ ! 」 「 二 人 と も ここ で 待って ろ 。 この 小道 から 外れる な よ 。 すぐ 戻って くる から な 」

15.2 禁じられた 森 (1) きんじ られた|しげる 15.2 Verbotener Wald (1) 15.2 Forbidden forest (1) 15.2 Verboden bos (1) 15.2 Zakazany las (1) 15.2 Förbjuden skog (1) 15.2 禁林(1)

ハーマイオニー が 一晩 分 の 勉強 を 損する と ブツブツ 言う ので は ない か と 思った が 、 彼女 は 文句 一 つ 言わ なかった 。 ||ひとばん|ぶん||べんきょう||そんする||ぶつぶつ|いう||||||おもった||かのじょ||もんく|ひと||いわ| Ich dachte, Hermine würde sich darüber beschweren, dass sie einen Abend lang nicht lernen konnte, aber sie hat sich nicht beschwert. I wondered if Hermione would hurt her overnight study, but she didn't complain. ハリー と 同じ ように 、 ハーマイオニー も 自分 たち は 処罰 を 受けて も 当然の こと を した と 思って いた 。 ||おなじ||||じぶん|||しょばつ||うけて||とうぜんの|||||おもって| Like Harry, Hermione took it for granted that they were punished.

夜 十一 時 、 二 人 は 談話 室 で ロン に 別れ を 告げ 、 ネビル と 一緒に 玄関 ホール へ 向かった 。 よ|じゅういち|じ|ふた|じん||だんわ|しつ||||わかれ||つげ|||いっしょに|げんかん|ほーる||むかった At eleven o'clock at night, they said goodbye to Ron in the common room and headed into the hall with Neville. フィルチ は もう 来て いた ── そして マルフォイ も 。 |||きて|||| Filch was already here... and Malfoy. マルフォイ が 処罰 を 受ける こと も ハリー は すっかり 忘れて いた 。 ||しょばつ||うける||||||わすれて| Harry had completely forgotten that Malfoy would be punished.

「 ついて 来い 」 |こい "Follow me"

フィルチ は ランプ を 灯し 、 先 に 外 に 出た 。 ||らんぷ||ともし|さき||がい||でた Filch lit the lamp and went out first.

「 規則 を 破る 前 に 、 よ ー く 考える ように なったろう ねぇ 。 きそく||やぶる|ぜん|||-||かんがえる||| "You should think twice before breaking the rules. どうか ね ? What do you think? 」 フィルチ は 意地 の 悪い 目つき で みんな を 見た 。 ||いじ||わるい|めつき||||みた Filch looked at them all with a nasty look. 「 ああ 、 そう だ と も …… 私 に 言わ せり や 、 しごいて 、 痛い 目 を 見せる の が 一 番 の 薬 だ よ ── 昔 の ような 体罰 が なくなって 、 まったく 残念だ …… 手首 を くくって 天井 から 数 日 吊るした もん だ 。 |||||わたくし||いわ||||いたい|め||みせる|||ひと|ばん||くすり|||むかし|||たいばつ||||ざんねんだ|てくび|||てんじょう||すう|ひ|つるした|| "Oh, that's right ... I'm sorry to say that it's the best medicine to squeeze and show painful eyes ── The old-fashioned corporal punishment is gone ... It was hung from the ceiling for a few days. 今 でも 私 の 事務 所 に 鎖 は 取って ある が ね …… 万一 必要に なった 時 に 備えて ピカピカ に 磨いて ある よ ── よし 、 出かける と する か 。 いま||わたくし||じむ|しょ||くさり||とって||||まんいち|ひつように||じ||そなえて|ぴかぴか||みがいて||||でかける||| I still have a chain in my office, but ... I've polished it shiny in case I need it ── Okay, do you want to go out? 逃げよう なんて 考える んじゃ ない ぞ 。 にげよう||かんがえる||| Don't think about running away. そんな こと したら もっと ひどい こと に なる から ねぇ 」 That would be even worse. "

真っ暗な 校庭 を 横切って 一行 は 歩いた 。 まっくらな|こうてい||よこぎって|いっこう||あるいた The group walked across the pitch-black schoolyard. ネビル は ずっと メソメソ して いた 。 |||めそめそ|| 罰 って いったい 何 だろう 、 と ハリー は 思い 巡らせた 。 ばち|||なん|||||おもい|めぐらせた Harry wondered what the punishment was. きっと 、 ひどく 恐ろしい もの に 違いない 。 ||おそろしい|||ちがいない I'm sure it must be something terribly frightening. で なけりゃ フィルチ が あんなに 嬉し そうに して いる はず が ない 。 |||||うれし|そう に||||| Otherwise Filch wouldn't be so happy.

月 は 晃 々 と 明るかった が 、 時折 サッと 雲 が かかり 、 あたり を 闇 に した 。 つき||あきら|||あかるかった||ときおり|さっと|くも|||||やみ|| The moon was bright and bright, but occasionally there was a quick cloud, which made the area dark. 行く手 に 、 ハリー は ハグリッド の 小屋 の 窓 の 明かり を 見た 。 ゆくて||||||こや||まど||あかり||みた Along the way, Harry saw the light in Hagrid's cabin window. 遠く から 大声 が 聞こえた 。 とおく||おおごえ||きこえた I heard a loud voice from far away.

「 フィルチ か ? 急いで くれ 。 いそいで| Hurry up. 俺 は もう 出発 したい 」  ハリー の 心 は 踊った 。 おれ|||しゅっぱつ|し たい|||こころ||おどった I want to leave now. "Harry's heart danced. ハグリッド と 一緒 なら 、 そんなに 悪く は ない だろう 。 ||いっしょ|||わるく||| With Hagrid, it wouldn't be that bad. ホッと した 気持 が 顔 に 出た に 違いない 。 ほっと||きもち||かお||でた||ちがいない A feeling of relief must have appeared on his face. フィルチ が たちまち それ を 読んだ 。 |||||よんだ Filch read it immediately.

「 あの 木偶の坊 と 一緒に 楽しもう と 思って いる んだろう ねぇ ? |でくのぼう||いっしょに|たのしもう||おもって||| "I wonder if you're thinking of having fun with that Kiotobo, right? 坊や 、 もう 一 度 よく 考えた ほう が いい ねぇ …… 君 たち が これ から 行く の は 、 森 の 中 だ 。 ぼうや||ひと|たび||かんがえた|||||きみ|||||いく|||しげる||なか| Boy, you should think again... You guys are going into the woods now. もし 全員 無傷 で 戻って きたら 私 の 見込み 違い だ が ね 」 |ぜんいん|むきず||もどって||わたくし||みこみ|ちがい||| If everyone came back unharmed, it would be my misunderstanding. "

とたん に ネビル は 低い うめき声 を 上げ 、 マルフォイ も その場で ピタツ と 動か なく なった 。 ||||ひくい|うめきごえ||あげ|||そのばで|||うごか|| Immediately Neville made a low moan, and Malfoy stopped moving on the spot.

「 森 だって ? しげる| "Because of the forest? そんな ところ に 夜 行け ない よ …… それ こそ いろんな の が いる んだろう …… 狼 男 だ と か 、 そう 聞いて る けど 」 マルフォイ の 声 は いつも の 冷静 さ を 失って いた 。 |||よ|いけ||||||||||おおかみ|おとこ|||||きいて|||||こえ||||れいせい|||うしなって| I can't go to such a place at night ... I wonder if there are so many things ... I've heard that it's a werewolf. "Malfoy's voice lost his usual calmness.

ネビル は ハリー の ローブ の 袖 を しっかり 握り 、 ヒィーッ と 息 を 詰まら せた 。 ||||||そで|||にぎり|||いき||つまら| Neville gripped the sleeve of Harry's robe and gasped.

「 そんな こと は 今さら 言って も 仕方 が ない ねぇ 」 |||いまさら|いって||しかた||| "I can't help saying that now."

フィルチ の 声 が うれし さ の あまり 上ずって いる 。 ||こえ||||||うわずって| Filch's voice is so happy.

「 狼 男 の こと は 、 問題 を 起こす 前 に 考え とく べきだった ねぇ ? おおかみ|おとこ||||もんだい||おこす|ぜん||かんがえ||| "Shouldn't we have thought about the werewolves before we got into trouble? 」 ハグリッド が ファング を すぐ 後ろ に 従えて 暗闇 の 中 から 大股 で 現れた 。 |||||うしろ||したがえて|くらやみ||なか||おおまた||あらわれた Hagrid appeared stride out of the darkness, with Fang just behind him. 大きな 石 弓 を 持ち 、 肩 に 矢筒 を 背負って いる 。 おおきな|いし|ゆみ||もち|かた||や つつ||せおって| He holds a large stone bow and carries a lost cylinder on his shoulder.

「 もう 時間 だ 。 |じかん| "It's about time. 俺 は もう 三十 分 くらい も 待った ぞ 。 おれ|||さんじゅう|ぶん|||まった| I've been waiting for about thirty minutes. ハリー 、 ハーマイオニー 、 大丈夫 か ? ||だいじょうぶ| 」 「 こいつ ら は 罰 を 受け に 来た んだ 。 |||ばち||うけ||きた| "These guys have come to take their punishment. あんまり 仲良く する わけに は いきま せ ん よ ねえ 、 ハグリッド 」 フィルチ が 冷たく 言った 。 |なかよく||||||||||||つめたく|いった You can't get along too well, Hagrid," said Filch coldly.

「 それ で 遅く なった と 、 そう 言う の か ? ||おそく||||いう|| "Did you say that it was late? 」 ハグリッド は フィルチ を にらみつけた 。 ’ Hagrid glared at Filch. 「 説教 を たれて た んだろう 。 せっきょう|||| "I wonder if he was preaching. え ? e ? 説教 する の は おまえ の 役目 じゃ なかろう 。 せっきょう||||||やくめ|| It's not your job to preach. おまえ の 役目 は もう 終わり だ 。 ||やくめ|||おわり| Your role is over. ここ から は 俺 が 引き受ける 」 |||おれ||ひきうける I'll take over from here."

「 夜明け に 戻って くる よ 。 よあけ||もどって|| "I'll be back at dawn. こいつ ら の 体 の 残って る 部分 だけ 引き取り に くる さ 」 |||からだ||のこって||ぶぶん||ひきとり||| Only the remaining parts of their bodies will come to pick up. "

フィルチ は 嫌 み たっぷりに そう 言う と 、 城 に 帰って いった 。 ||いや||||いう||しろ||かえって| Filch said so sarcastically and went back to the castle. ランプ が 暗闇 に ユラユラ と 消えて いった 。 らんぷ||くらやみ||ゆらゆら||きえて| The lamp faded away into the darkness. 今度 は マルフォイ が ハグリッド に 向かって 言った 。 こんど||||||むかって|いった This time Malfoy said to Hagrid.

「 僕 は 森 に は 行か ない 」 ぼく||しげる|||いか| "I don't go to the forest"

声 が 恐怖 に おののいて いる の が わかる ので ハリー は いい 気味 だ と 思った 。 こえ||きょうふ|||||||||||きみ|||おもった I knew that my voice was horrifying, so I thought Harry was a little sick.

「 ホグワーツ に 残りたい なら 行か ねば なら ん 」 ハグリッド が 厳しく 言い返した 。 ||のこり たい||いか||||||きびしく|いいかえした "If you want to stay at Hogwarts, you have to go," Hagrid retorted sternly. 「 悪い こと を した んじゃ から 、 その 償い を せ に ゃ なら ん 」 わるい|||||||つぐない|||||| "Because you did something wrong, you have to make up for it."

「 でも 、 森 に 行く の は 召使い が する こと だ よ 。 |しげる||いく|||めしつかい||||| "But it's the servant's job to go to the forest. 生徒 に さ せる こと じゃ ない 。 せいと|||||| It's not something you let your students do. 同じ 文章 を 何 百 回 も 書き 取り する と か 、 そういう 罰 だ と 思って いた 。 おなじ|ぶんしょう||なん|ひゃく|かい||かき|とり|||||ばち|||おもって| I thought it was such a punishment to write the same sentence hundreds of times. もし 僕 が こんな こと を するって パパ が 知ったら 、 きっと ……」 「 きっと 、 これ が ホグワーツ の 流儀 だって そう 言いきかせる だろう よ 」 ハグリッド が うなる ように 言った 。 |ぼく|||||する って|ぱぱ||しったら|||||||りゅうぎ|||いいきかせる|||||||いった If my dad knew I would do something like this, I'm sure ... "" I'm sure this is Hogwarts' way of saying that. "Hagrid said to growl. 「 書き取り だって ? かき とり| "Writing? へっ! へ っ それ が なんの 役 に 立つ ? |||やく||たつ What good is that? 役 に 立つ こと を しろ 、 さも なきゃ 退学 しろ 。 やく||たつ||||||たいがく| Do something useful, or drop out. おまえ の 父さん が 、 おまえ が 追い出さ れた 方 が まし だって 言う ん なら 、 さっさと 城 に 戻って 荷物 を まとめろ ! ||とうさん||||おいださ||かた||||いう||||しろ||もどって|にもつ|| If your dad says it's better for you to be kicked out, go back to the castle and pack your luggage! さあ 行け ! |いけ Let's go! 」 マルフォイ は 動か なかった 。 ||うごか| ' Malfoy didn't move. ハグリッド を にらみつけて いた が 、 やがて 視線 を 落とした 。 ||||||しせん||おとした He was glaring at Hagrid, then dropped his gaze.

「 よ ー し 、 それ じゃ 、 よ ー く 聞いて くれ 。 |-|||||-||きいて| All right, then, listen to me very carefully. なん せ 、 俺 たち が 今夜 やろう と して いる こと は 危険な んだ 。 ||おれ|||こんや|||||||きけんな| After all, it's dangerous for us to do it tonight. みんな 軽はずみな こと を しちゃ いか ん 。 |かるはずみな||||| I wonder if everyone should do something lightly. しばらく は わし に ついて 来て くれ 」 |||||きて| Please follow me for a while."

ハグリッド が 先頭 に 立って 、 森 の はずれ まで やってきた 。 ||せんとう||たって|しげる|||| Hagrid led the way to the edge of the woods. ランプ を 高く 掲げ 、 ハグリッド は 暗く 生い茂った 木々 の 奥 へ と 消えて いく 細い 曲がりくねった 獣 道 を 指さした 。 らんぷ||たかく|かかげ|||くらく|おいしげった|きぎ||おく|||きえて||ほそい|まがりくねった|けだもの|どう||ゆびさした Raising the lamp aloft, Hagrid pointed out a narrow, winding animal trail that disappeared into the dark, overgrown trees. 森 の 中 を のぞき込む と 一陣 の 風 が みんな の 髪 を 逆立てた 。 しげる||なか||のぞきこむ||いちじん||かぜ||||かみ||さかだてた A gust of wind made everyone's hair stand on end as they peered into the forest.

「 あそこ を 見ろ 。 ||みろ "Look over there. 地面 に 光った 物 が 見える か ? じめん||ひかった|ぶつ||みえる| Can you see something shiny on the ground? 銀色 の 物 が 見える か ? ぎんいろ||ぶつ||みえる| Can you see the silver thing? 一角 獣 の 血 だ 。 いっかく|けだもの||ち| It's the blood of a beast. 何者 か に ひどく 傷つけられた ユニコーン が この 森 の 中 に いる 。 なにもの||||きずつけ られた||||しげる||なか|| There is a unicorn in this forest that has been badly injured by someone. 今週 に なって 二 回 目 だ 。 こんしゅう|||ふた|かい|め| It's the second time this week. 水曜日 に 最初の 死骸 を 見つけた 。 すいようび||さいしょの|しがい||みつけた Found the first carcass on Wednesday. みんな で かわいそうな やつ を 見つけだす んだ 。 |||||みつけだす| Everyone finds a poor guy. 助から ない なら 、 苦しま ない ように して やら ねば なら ん 」 たすから|||くるしま||||||| If you can't help, you have to try not to suffer. "

「 ユニコーン を 襲った やつ が 先 に 僕たち を 見つけたら どう する ん だい ? ||おそった|||さき||ぼくたち||みつけたら|||| "What if the one who attacked the unicorn found us first? 」 マルフォイ は 恐怖 を 隠し きれ ない 声 で 聞いた。 ||きょうふ||かくし|||こえ||きいた Malfoy opened with a voice that couldn't hide his fear. 「 俺 や ファング と 一緒に おれば 、 この 森 に 住む もの は 誰 も おまえたち を 傷つけ は せ ん 。 おれ||||いっしょに|||しげる||すむ|||だれ||||きずつけ||| Mit mir und Fang wird dich niemand, der in diesem Wald lebt, verletzen. "As long as you're with me and Fang, none of the people who live in this forest will hurt you. 道 を 外れる な よ 。 どう||はずれる|| Stay on the right track. よ ー し 、 では 二 組 に 分かれて 別々 の 道 を 行こう 。 |-|||ふた|くみ||わかれて|べつべつ||どう||いこう Well, let's divide into two groups and go on different paths. そこら 中 血だらけだ 。 |なか|ちだらけだ It's full of blood. ユニコーン は 少なくとも 昨日 の 夜 から のたうち 回って る んじゃ ろう 」 ||すくなくとも|きのう||よ|||まわって||| The unicorn has been around since at least yesterday night. "

「 僕 は ファング と 一緒 が いい 」 ファング の 長い 牙 を 見て 、 マルフォイ が 急いで 言った 。 ぼく||||いっしょ|||||ながい|きば||みて|||いそいで|いった "I like to be with Fang," Malfoy hurriedly said, looking at Fang's long fangs.

「 よかろう 。 "Alright. 断っと く が 、 そい つ は 臆病 じゃ よ 。 だん っと||||||おくびょう|| I'm not saying that it's timid. そんじゃ 、 ハリー と ハーマイオニー は 俺 と 一緒に 行こう 。 |||||おれ||いっしょに|いこう Then Harry and Hermione can go with me. ドラコ と ネビル は ファング と 一緒に 別の 道 だ 。 ||||||いっしょに|べつの|どう| Draco and Neville are different paths with Fang. もし ユニコーン を 見つけたら 緑 の 光 を 打ち上げる 、 いい か ? |||みつけたら|みどり||ひかり||うちあげる|| If you find a unicorn, launch a green light, okay? 杖 を 出して 練習 しよう ── それ で よし ── もし 困った こと が 起きたら 、 赤い 光 を 打ち上げろ 。 つえ||だして|れんしゅう||||||こまった|||おきたら|あかい|ひかり||うちあげろ Take out your cane and practice—that's all right—if you run into trouble, launch a red light. みんな で 助け に 行く ── じゃ 、 気 を つけろ よ ── 出発 だ 」 ||たすけ||いく||き||||しゅっぱつ| Let's all go help--then, be careful--we're leaving."

森 は 真っ暗で シーン と して いた 。 しげる||まっくらで|しーん||| The forest was pitch black and a scene. 少し 歩く と 道 が 二手 に 分かれて いた 。 すこし|あるく||どう||ふたて||わかれて| After a short walk, the road split in two. ハグリッド たち は 左 の 道 を 、 ファング の 組 は 右 の 道 を 取った 。 |||ひだり||どう||||くみ||みぎ||どう||とった Hagrid's group took the left path, Fang's group took the right path.

三 人 は 無言 で 足元 だけ を 見 ながら 歩いた 。 みっ|じん||むごん||あしもと|||み||あるいた The three of them walked silently, looking only at their feet. 時々 枝 の すき間 から 漏れる 月 明かり が 、 落葉 の 上 に 点々 と 滴った シルバーブルー の 血痕 を 照らし出した 。 ときどき|えだ||すきま||もれる|つき|あかり||らくよう||うえ||てんてん||したたった|||けっこん||てらしだした The moonlight, which sometimes leaked through the gaps in the branches, illuminated the silver-blue blood stains that were dripping on the fallen leaves.

ハリー は ハグリッド の 深刻な 顔 に 気づいた 。 ||||しんこくな|かお||きづいた Harry noticed Hagrid's serious face.

「 狼 男 が ユニコーン を 殺す なんて こと あり うる の ? おおかみ|おとこ||||ころす||||| "Is it possible for a werewolf to kill a unicorn? 」 と ハリー は 聞いて みた 。 |||きいて| Harry asked.

「 あいつ ら は そんなに 速く ない 。 ||||はやく| "They aren't that fast. ユニコーン を 捕まえる の は たやすい こと じゃ ない 。 ||つかまえる|||||| Catching a unicorn is no easy task. 強い 魔力 を 持った 生き物 な んじゃ よ 。 つよい|まりょく||もった|いきもの||| It's a creature with strong magical power. ユニコーン が 怪我 した なんて こ た ぁ 、 俺 は 今 まで 聞いた こと が ない な 」 ||けが||||||おれ||いま||きいた|||| I've never heard of a unicorn being injured. "

苔 むした 切株 を 通り過ぎる 時 、 ハリー は 水 の 音 を 聞いた 。 こけ||きりかぶ||とおりすぎる|じ|||すい||おと||きいた As he passed the mossy stump, Harry heard the sound of water. どこ か 近く に 川 が ある らしい 。 ||ちかく||かわ||| There seems to be a river somewhere nearby. 曲りくねった 小道 に は まだ あちこち に ユニコーン の 血 が 落ちて いた 。 まがりくねった|こみち||||||||ち||おちて| There was still unicorn blood here and there on the winding path.

「 そっち は 大丈夫 か ? ||だいじょうぶ| "Are you okay? ハーマイオニー 」 ハグリッド が ささやいた 。 Hermione "Hagrid whispered.

「 心配 する な 。 しんぱい|| " Do not worry . この ひどい 怪我 じゃ そんなに 遠く まで は 行け ない はずだ 。 ||けが|||とおく|||いけ|| You shouldn't be able to go that far with this terrible injury. もう すぐ …… その 木 の 陰 に 隠れろ ! |||き||かげ||かくれろ Soon ... Hide behind the tree! 」 ハグリッド は ハリー と ハーマイオニー を ひっつか み 、 樫 の 巨木 の 裏 に 放り込んだ 。 ||||||||かし||きょぼく||うら||ほうりこんだ Hagrid grabbed Harry and Hermione and threw them behind a giant oak tree. 矢 を 引き出して 弓 に つがえ 、 持ち上げて 構え 、 いつでも 矢 を 放てる ように した 。 や||ひきだして|ゆみ||つ がえ|もちあげて|かまえ||や||はな てる|| I pulled out an arrow, put it in my bow, lifted it up and held it ready to shoot. 三 人 は 耳 を 澄ました 。 みっ|じん||みみ||すました The three listened carefully.

何 か が 、 すぐ そば の 枯葉 の 上 を スルスル 滑って いく 。 なん||||||かれは||うえ||するする|すべって| Something slides smoothly on the dead leaves nearby. マント が 地面 を 引きずる ような 音 だった 。 まんと||じめん||ひきずる||おと| It was like a cloak dragging the ground.

ハグリッド が 目 を 細めて 暗い 道 を ジッと 見て いた が 、 数 秒 後 に 音 は 徐々に 消えて いった 。 ||め||ほそめて|くらい|どう||じっと|みて|||すう|びょう|あと||おと||じょじょに|きえて| Hagrid squinted and stared at the dark road, but after a few seconds the sound gradually disappeared.

「 思った とおり だ 」 ハグリッド が つぶやいた 。 おもった||||| "As expected," muttered Hagrid.

「 ここ に いる べきでない 何者 か だ 」 |||べきで ない|なにもの|| "Someone shouldn't be here."

「 狼 男 ? おおかみ|おとこ 」 「 い ー や 、 狼 男 じゃ ないし ユニコーン で も ない 」 ハグリッド は 険しい 顔 を した 。 |-||おおかみ|おとこ|||||||||けわしい|かお|| 'No, I'm not a werewolf, I'm not a unicorn,' said Hagrid grimly. 「 よ ー し 、 俺 に ついて 来い 。 |-||おれ|||こい "Okay, follow me. 気 を つけて な 」 き||| Be careful."

三 人 は 前 より も さらに ゆっくり と 、 どんな 小さな 音 も 聞き逃す まい と 聞き 耳 を 立てて 進んだ 。 みっ|じん||ぜん|||||||ちいさな|おと||ききのがす|||きき|みみ||たてて|すすんだ The three proceeded more slowly than before, listening to them not to miss any small sounds.

突然 、 前方 の 開けた 場所 で 確かに 何 か が 動いた 。 とつぜん|ぜんぽう||あけた|ばしょ||たしかに|なん|||うごいた Suddenly something did move in the open space ahead.

「 そこ に いる の は 誰 だ ? |||||だれ| "Who's there? 姿 を 現せ …… こっち に は 武器 が ある ぞ ! すがた||あらわせ||||ぶき||| Show up ... There's a weapon here! 」 ハグリッド が 声 を 掛り 上げた 。 ||こえ||かかり|あげた 開けた 空間 に 現れた の は …… 人間 、 いや 、 それとも 馬 ? あけた|くうかん||あらわれた|||にんげん|||うま What appeared in the open space was... a human, no, a horse? 腰 から 上 は 赤い 髪 に 赤い ヒゲ の 人 の 姿 。 こし||うえ||あかい|かみ||あかい|ひげ||じん||すがた From the waist up, it looks like a person with red hair and a red beard. そして 腰 から 下 は ツヤツヤ と した 栗毛 に 赤味 が かった 長い 尾 を つけた 馬 。 |こし||した||つやつや|||くりげ||あかみ|||ながい|お|||うま And from the waist down, it was a horse with glossy chestnut hair and a long, reddish tail. ハリー と ハーマイオニー は 口 を ポカン と 開けた まま だった 。 ||||くち||||あけた|| Harry and Hermione kept their mouths open.

「 ああ 、 君 か 、 ロナン 」 ハグリッド が ホッと した ように 言った 。 |きみ|||||ほっと|||いった "Oh, you, Ronan," said Hagrid relievedly.

「 元気 かね ? げんき| 」 ハグリッド は ケンタウルス に 近づき 握手 した 。 ||||ちかづき|あくしゅ| Hagrid approached the centaur and shook his hand.

「 こんばんは 、 ハグリッド 」 こんばん は|

ロナン の 声 は 深く 、 悲しげ だった 。 ||こえ||ふかく|かなしげ| Ronan's voice was deep and sad.

「 私 を 撃とう と した んです か ? わたくし||うとう|||| "Are you trying to shoot me? 」 「 ロナン 、 用心 に こした こと は ない 」 |ようじん||||| "Ronan, I've never been careful." 石 弓 を 軽く 叩き ながら ハグリッド が 言った 。 いし|ゆみ||かるく|たたき||||いった Hagrid said, tapping the stone bow.

「 なんか 悪い もん が この 森 を うろついて いる んで な 。 |わるい||||しげる||||| "Something bad is wandering around this forest. ところで 、 ここ の 二 人 は ハリー ・ ポッター と ハーマイオニー ・ グレンジャー だ 。 |||ふた|じん||||||| 学校 の 生徒 で な 。 がっこう||せいと|| I'm a student at school. お 二 人 さん 、 こちら は ロナン だ よ 。 |ふた|じん|||||| ケンタウルス だ 」 It's a centaur. "

「 気 が ついて いた わ 」 ハーマイオニー が 消え 入る ような 声 で 言った 。 き|||||||きえ|はいる||こえ||いった "I was sick," said Hermione in a vanishing voice.

「 こんばん は 。 生徒 さん だ ね ? せいと||| You're a student, right? 学校 で は たくさん 勉強 して る かね ? がっこう||||べんきょう||| Are you studying a lot at school? 」 「 えー と ……」 "Um..." 「 少し は 」 ハーマイオニー が オズオズ と 答えた 。 すこし||||||こたえた "A little" Hermione replied Oz Oz.

「 少し 。 すこし そう 。 それ は よかった 」 That's good "

ロナン は フーッ と ため息 を つき 、 首 を ブルルッ と 振って 空 を 見上げた 。 ||||ためいき|||くび||||ふって|から||みあげた Ronan sighed and shook his head and looked up at the sky.

「 今夜 は 火星 が とても 明るい 」 こんや||かせい|||あかるい "Mars is very bright tonight"

「 ああ 」

ハグリッド も チラリ と 空 を 見上げた 。 ||ちらり||から||みあげた Hagrid also glanced up at the sky.

「 なあ 、 ロナン よ 。 "Hey, Ronan. 君 に 会えて よかった 。 きみ||あえて| It was nice to meet you. ユニコーン が 、 しかも 怪我 を した ヤツ が おる んだ …… なんか 見かけ ん かった か ? |||けが|||やつ|||||みかけ||| There's a unicorn, and there's an injured guy ... Didn't you see anything? 」 ロナン は すぐに は 返事 を し なかった 。 ||||へんじ||| '' Ronan didn't reply immediately. 瞬き も せ ず 空 を 見つめ 、 ロナン は 再び ため息 を ついた 。 まばたき||||から||みつめ|||ふたたび|ためいき|| Staring at the sky without blinking, Ronan sighed again.

「 いつでも 罪 も ない 者 が 真っ先 に 犠牲 に なる 。 |ざい|||もの||まっさき||ぎせい|| "Always the innocent will be the first to be sacrificed. 大昔 から ずっと そう だった 。 おおむかし|||| It's been that way since time immemorial. そして 今もなお ……」 |いまもなお And still..."

「 あぁ 。 だが ロナン 、 何 か 見 なかった か ? ||なん||み|| But Ronan, did you see anything? いつも と 違う 何 か を ? ||ちがう|なん|| Something out of the ordinary? 」 ハグリッド が もう 一 度 聞いた 。 |||ひと|たび|きいた ' asked Hagrid again.

「 今夜 は 火星 が 明るい 」 こんや||かせい||あかるい

ハグリッド が イライラ して いる のに 、 ロナン は 同じ こと を 繰り返した 。 ||いらいら||||||おなじ|||くりかえした Hagrid was frustrated, but Ronan repeated the same thing.

「 いつも と 違う 明る さ だ 」 ||ちがう|あかる|| "It's brighter than usual."

「 あぁ 、 だが 俺 が 聞きたい の は 火星 より 、 もう ちょいと 自分 に 近い 方 の こと だ が 。 ||おれ||きき たい|||かせい||||じぶん||ちかい|かた|||| "Ah, but what I want to hear is someone who is a little closer to me than Mars. そう か 、 君 は 奇妙な もの は 何も 気づか なかった んだ な ? ||きみ||きみょうな|||なにも|きづか||| Well, you didn't notice anything strange, didn't you? 」 またしても ロナン は しばらく 答え なかった が 、 ついに こう 言った 。 ||||こたえ|||||いった Once again, Ronan didn't answer for a while, but he finally said: 「 森 は 多く の 秘密 を 覆い隠す 」 しげる||おおく||ひみつ||おおいかくす "Forests hide many secrets"

ロナン の 後ろ の 木立 の 中 で 何 か が 動いた 。 ||うしろ||こだち||なか||なん|||うごいた Something moved in the trees behind Ronan. ハグリッド は また 弓 を 構えた 。 |||ゆみ||かまえた Hagrid raised his bow again. だが それ は 別の ケンタウルス だった 。 |||べつの|| But it was another centaur. 真っ黒な 髪 と 胴体 で ロナン より 荒々しい 感じ が した 。 まっくろな|かみ||どうたい||||あらあらしい|かんじ|| With his jet-black hair and torso, he had a rougher feel than Ronan.

「 や あ 、 ベイン 。 "Hi, Bane. 元気 かね ? げんき| 」 と ハグリッド が 声 を かけた 。 |||こえ|| cried Hagrid.

「 こんばん は 。 ハグリッド 、 あなた も 元気です か ? |||げんきです| Hagrid, how are you? 」 「 ああ 、 元気だ 。 |げんきだ なあ 、 ロナン に も 今 聞いた んだ が 、 最近 この 辺 で 何 か おかしな 物 を 見 ん かった か ? ||||いま|きいた|||さいきん||ほとり||なん|||ぶつ||み||| Hey, I just asked Ronan, have you seen anything strange around here lately? 実は ユニコーン が 傷つけられて な …… おまえ さん 何か知ら ん かい ? じつは|||きずつけ られて||||なにかしら|| Actually, the unicorn was hurt... Do you know anything? 」 ベイン は ロナン の そば まで 歩いて いき 、 隣 に 立って 空 を 見上げた 。 ||||||あるいて||となり||たって|から||みあげた Bane walked over to Ronan, stood next to him, and looked up at the sky. 「 今夜 は 火星 が 明るい 」 ベイン は それ だけ 言った 。 こんや||かせい||あかるい|||||いった "Mars is bright tonight," Bane said.

「 もう それ は 聞いた 」 ハグリッド は 不機嫌 だった 。 |||きいた|||ふきげん| "I heard that already," said Hagrid sullenly.

「 さーて 、 もし お 二 人 さん の どっち か でも 何 か 気 が ついたら 俺 に 知らせて くれ 、 たのむ 。 |||ふた|じん||||||なん||き|||おれ||しらせて|| "Well, if you notice something about either of them, please let me know, I'm looking forward to it. さあ 、 俺 たち は 行こう か 」 |おれ|||いこう| Come on, shall we go?"

ハリー と ハーマイオニー は ハグリッド の 後 に ついて そこ から 離れた 。 ||||||あと|||||はなれた Harry and Hermione followed Hagrid away from there. 二 人 は 肩 越し に 何度 も 振り返り 、 木立 が 邪魔 して 見え なく なる まで 、 ロナン と ベイン を しげしげ と 見つめて いた 。 ふた|じん||かた|こし||なんど||ふりかえり|こだち||じゃま||みえ||||||||||みつめて| They looked back over their shoulders over and over, staring at Ronan and Bain until the grove was in the way and disappeared.

「 ただ の 一 度 も ──」 ハグリッド は イライラ して 言った 。 ||ひと|たび||||いらいら||いった "Just once ──" Hagrid said frustrated.

「 ケンタウルス から はっきり した 答え を もらった ためし が ない 。 ||||こたえ||||| "I've never gotten a clear answer from a centaur. いまいましい 夢想 家 よ 。 |むそう|いえ| Damn dreamer. 星 ばかり 眺めて 、 月 より 近く の もの に は なんの 興味 も 持っと らん 」 「 森 に は ケンタウルス が たくさん いる の ? ほし||ながめて|つき||ちかく||||||きょうみ||じ っと||しげる||||||| I look only at the stars and have no interest in anything closer than the moon.” “Are there many centaurs in the forest? 」 と ハーマイオニー が 尋ねた 。 |||たずねた ' asked Hermione.

「 ああ 、 まあまあ だな ……たいてい やっこ さん たち は あんまり 他の やつ と は 接する こと が ない 。 ||だ な||や っこ|||||たの||||せっする||| "Oh, ok ... usually Yako-san doesn't have much contact with other guys. だが 俺 が 何 か 聞きたい 時 は 、 ちゃんと 現れる と いう 親切 さ は ある 。 |おれ||なん||きき たい|じ|||あらわれる|||しんせつ||| But when I want to hear something, there is kindness to appear properly. 連中 は 深い 、 心 が な 。 れんちゅう||ふかい|こころ|| They are deep and heartless. ケンタウルス …… いろんな こと を 知っと る が …… あまり 教えちゃ くれ ん 」 「 さっき 聞いた 音 、 ケンタウルス だった の か な ? ||||ち っと||||おしえちゃ||||きいた|おと||||| Centaur... I know a lot of things, but... I won't tell you much." "I wonder if the sound I just heard was a centaur? 」 ハリー が 聞いた 。 ||きいた

「 あれ が 蹄 の 音 に 聞こえた かね ? ||ひづめ||おと||きこえた| "Did you hear that in the sound of a hoof? い ー や 、 俺 に は わかる 。 |-||おれ||| No, I understand. ユニコーン を 殺した ヤツ の 物音 だ …… あんな 音 は 今 まで 聞いた こと が ない 」 ||ころした|やつ||ものおと|||おと||いま||きいた||| It's the sound of the guy who killed the unicorn ... I've never heard that sound before. "

三 人 は 深く 真っ暗な 茂み の 中 を 進んだ 。 みっ|じん||ふかく|まっくらな|しげみ||なか||すすんだ The three made their way through a deep, dark bush. ハリー は 神経質に 何度 も 後ろ を 振り返った 。 ||しんけいしつに|なんど||うしろ||ふりかえった Harry looked back nervously over and over again. なんとなく 見張られて いる ような 嫌な 感じ が する のだ 。 |みはら れて|||いやな|かんじ||| I feel unpleasant as if I was being watched over. ハグリッド も いる し 、 おまけに 石 弓 も ある から 大丈夫 、 と ハリー は 思った 。 |||||いし|ゆみ||||だいじょうぶ||||おもった Harry thought it was okay because he had Hagrid and a stone bow as well. ちょうど 角 を 曲がった 時 、 ハーマイオニー が ハグリッド の 腕 を つかんだ 。 |かど||まがった|じ|||||うで|| Just as he was rounding the corner, Hermione grabbed Hagrid's arm.

「 ハグリッド ! "Hagrid! 見て 、 赤い 火花 よ 。 みて|あかい|ひばな| Look, red sparks. ネビル たち に 何 か あった んだ わ ! |||なん|||| Something happened to Neville and the others! 」 「 二 人 と も ここ で 待って ろ 。 ふた|じん|||||まって| "Both of you, wait here. この 小道 から 外れる な よ 。 |こみち||はずれる|| Don't get off this path. すぐ 戻って くる から な 」 |もどって||| I'll be right back."