×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

べるぜバブ, Beelzebub Episode 40

Beelzebub Episode 40

( イザベラ ) ヒルダ お礼 代わり に 1 つ 忠告 を 差し上げ ま しょ う

( ヒルダ ) ん ?

( イザベラ ) 確か に 大 魔 王 様 は ―

ご 兄弟 が 協力 する よう に と おっしゃい まし た

それ は 我々 とて やぶさか で は あり ませ ん

ですが 坊 っちゃ ま の 家臣 たち は そう 考え ない でしょ う

( ヒルダ ) ん っ ?

( イザベラ ) 焔 王 ( えん おう ) 様 と ベルゼ 様 どちら が より 手柄 を 立てる か ―

世継ぎ に ふさわしい の は どちら か を 試さ れ て いる と 考え ―

中 に は ベルゼ 様 に まで 危害 を 加え ん と する ―

過激 な 者 まで 出 て くる や も しれ ませ ん

ベヘモット … 34 柱 師団 ( ちゅう し だ ん ) …

( 焔 王 ) うむ ヤツ ら は 強い が 頭 が ち と あれ じゃ から のう

そう いう わけ じゃ から 男 鹿 ( お が ) と やら

その うち 余 の 部下 たち が 滅ぼし に 来る かも しれ ん が ―

ま 頑張 れよ

( 男 鹿 ) チッ … めん どくせ え なあ

( ベル 坊 ( ぼう ) ) クゥ … アブ ~

( 古市 ( ふるい ち ) の 鼻歌 )

なあ なあ これ 新 製品 らしい ぜ

イチゴ チョコ 納豆 蒸し パン !

( 男 鹿 ) パン に … ( 古市 ) えっ ?

あっ … あ あっ ! あ あ ~ !

オレ の イチゴ チョコ 納豆 蒸し パン ~ !

♪ ~

~ ♪

( 邦枝 ( くに えだ ) ) あっ …

( 邦枝 ) は ぁ …

( 由加 ( ゆか ) ) 葵 姐 ( あおい ねえ ) さん 超 アンニュイ っす ね !

それ 恋する 乙女 の ため 息 って やつ っす か ?

ちょ っ ! バカ な こ と 言わ ない で よ !

( 風 の 音 ) ( 由加 ) お っ … ブッ !

( 邦枝 ) う あっ !

( 由加 ) ぶ ぶ ぶ ぶ … !

( 邦枝 ) 悪魔 か …

( 静 ( しずか ) ) 虎 ( とら )

( 静 ) 出馬 ( い ず ま ) 君 に 伝え て おい た わ よ

( 東 条 ( とうじょう ) ) おお ありがとう な

( 静 ) で も 彼 ああ いう 人 だ から ―

本当 に 来る か どう か なんて 分か ん ない わ よ

来る さ 絶対 な

( 静 ) あんた たち の 考える こと って ―

子供 の 時 から ち っと も 変わら ない の ね

( 東 条 ) う っ … ん っ …

( 東 条 ) う ~ … 痛 ぁ ~ !

( 静 ・ 東 条 ) あっ

ヘヘッ

( 静 ) は っ !

( 東 条 ) 痛 っ たた た た … 痛 ~ !

( 東 条 ) う っ … ぐ っ … うら っ !

( 不良 ) この ~ ! ( 静 ) あっ !

え い っ ! ( 不良 ) ぐ あっ !

( 東 条 ) ああ …

あっ ( 静 ) あっ !

ヘヘヘッ

フフッ

いつ まで たって も ケンカ ばっかり な ん だ から

( 風 の 音 ) ( 静 ) あっ !

何 だ こりゃ ? ど わ っ !

誰 だ よ こんな の 飛ばし た ヤツ !

( 静 ) 虎 くさ ~ い ! ( 東 条 ) おい 静 !

うん ? う わ ~ !

( 静 ) アハ ハハ … ! ( 東 条 ) クッソ ~ !

( 焔 王 ) この ! この この こ の …

う っ う わ あ ~ !

う っ う わ あ ~ !

( ゲーム 音声 ) ゲーム オーバー

( ゲーム 音声 ) ゲーム オーバー

( ゲーム 音声 ) ゲーム オーバー

また 全滅 じゃ あ ~ !

また 全滅 じゃ あ ~ !

サテュラ ! 金 ! ( サテュラ ) もう ねえ っす よ

何 じゃ と !

( 神崎 ( かんざ き ) ) て め え ! さっき から ギャアギャア うる せ え ん だ よ !

何 じゃ お前 は ?

て め え が 今 10 連敗 し た 相手 だ ボケ !

て め え が 弱 すぎ ん だ ろ !

余 は ゲーム の 天才 じゃ ぞ !

その 余 が 勝 て ない と あら ば ゲーム が おかしい ん じゃ !

( 姫川 ( ひめ かわ ) ) 聞き 捨て なら ねえ なあ そりゃ

て め え 姫川 何 だ よ どこ に でも 現れ や がって

ゴキブリ か て め え は

( 姫川 ) は ~ ん ?

ここ オレ ん と この ゲーム センター な ん です けど ?

( 神崎 ) そう いう て め え は ―

わざわざ 遊び に 来 て くれ た ん です か ?

ん だ あ コラ

て め え て め え うる せ え ん だ よ て め え

ああ ? ( ゲーム を たたく 音 )

( 焔 王 ) 余 が 勝 て ない ゲーム など この世 に ない !

( 神崎 ) いや だ から て め え 弱 すぎ !

姉ちゃん も もう 金 が ねえ って 言って ん だ ろ ?

おとなしく 帰れ コラ ! ( サテュラ ) 姉ちゃん ?

ガキ は うち で 練習 でも し て ろ や

( 焔 王 ) や じゃ ( 神崎 ・ 姫川 ) は あ ?

( 焔 王 ) 武者 修行 に 出 て こそ 真 の 覇者 な の じゃ

余 は 下々 の 者 と でも 気軽 に 触れ合う ―

開か れ た 王族 な の じゃ

( 神崎 ) 何 だ こいつ 頭 わ い て ん の か ?

( 姫川 ) この 街 も 変 な ヤツ が 多く なった もん だ な

おい ガキ だったら うち で ネトゲ でも やって りゃ いい だ ろ う が

“ ネトゲ ” と な ?

( 姫川 ・ 神崎 ) ハァ ハァ …

分かった か コラ

手間 かけ させ ん じゃ ねえ ぞ ! オラ

おお ~ なんという 進化 じゃ !

人間 と やら お ぬし たち は 取る に 足ら ない 虫 ケラ じゃ が ―

ゲーム に 関し て は 褒め て つかわす ぞ !

よ ~ し ! サテュラ イザベラ ヨルダ !

今 すぐ 秋葉原 ( あき は ばら ) と やら へ レッツゴー じゃ !

だから もう 金 が ねえ って …

ちょ ちょっと 焔 王様 焔 王様 ~ !

何 だ あいつ ( 姫川 ) った く 最近 の ガキ は

( ゲーム 音声 ) ドン スコ ! ドン スコ …

( 出馬 ) フッ …

( カップ 麺 ( めん ) を すする 音 )

( 早乙女 ( さおとめ ) ) や っぱ 日本 の ラーメン うめ え な

( 風 の 音 )

( 早乙女 ) おっと

あ ~ あ … この 貸し は 高 ( たけ ) え ぞ

( 男 鹿 ) ただいま

( ベル 坊 ) アイエダバァ ~

( 男 鹿 母 ) お かえり なさい ベル ちゃん

今日 の お 夕飯 は すごい わ よ ( ベル 坊 ) ニョ ?

なんと ヒルダ ちゃん 特製 コロッケ !

母 さん 腕 に より を かけ て 教え てる の よ !

( 男 鹿 ) あん ? ( ベル 坊 ) ニョ ?

( ヒルダ ) たま に は 坊 っちゃ ま に ―

人間 界 の コロッケ も よい か と 思って な

腕 に より を かけ て 教わって いる の だ

あ ~ 話 が 全然 見え ねえ ん だ けど

( 男 鹿 母 ) いい から いい から

あんた も たま に は 手伝い なさい ( 男 鹿 ) わ あ ~ !

はい あんた これ 着け て

冗談 じゃ ねえ ぞ 何で オレ が こんな …

はっ ! 辰巳 ( たつみ ) に いきなり 奥さん と 赤ちゃん が でき て も ―

母 さん 必死 で 受け止めよ う 受け入れよ う と 頑張って き た のに …

家族 の 絆 を 摸索 しよ う と し て いる 母 さん の 苦労 を ―

あんた ち っと も 分かって くれ ない …

( 美咲 ( みさき ) ) う ぬ ~ ! ( 男 鹿 ) 分かった 分かった よ

( 男 鹿 母 ) はい じゃあ これ 持って は ~ い ヒルダ ちゃん

じゃあ さっき の 続き から ね

え ~ っと ジャガイモ が 茹 ( ゆ だ ) った か まず 確かめ て ちょうだい

( ベル 坊 ) アイダ ブダ ~ ! アイ ~ ウイダ ~ !

( ベル 坊 ) アイダ ブダ ~ ! アイ ~ ウイダ ~ !

( 男 鹿 ) フッ

( 男 鹿 ) フッ

( 男 鹿 ) フッ

アダブッダブッ …

アダブッダブッ …

( 男 鹿 母 ) アアーッ ! ( 男 鹿 ) エエッ ?

( 男 鹿 母 ) ヒ ヒルダ ちゃん 何で 何で これ 赤く なった の ?

魔 界 ジャバラ フグ の 生き 血 で 煮 なけ れ ば ―

ジャガイモ に とどめ を 刺せ ない で は あり ませ ん か

ヤツ ら は しぶとい です から

マカオ 風 は 今日 は いい の ! ん ~ もう やり 直し

って あら もう ジャガイモ が ない わ

ちょっと 辰巳 買って き て ちょうだい

オレ ? ヒルダ に 行か せりゃ いい だ ろ う が

じゃあ あんた たち 2 人 で 行って き て ちょうだい !

何 だ よ もう おら ! ヒルダ 行く ぞ

( ヒルダ ) ああ …

( 男 鹿 母 ) ウフ フフ …

は ぁ ~ … やっぱり よく 分か ん ない なあ

悪魔 って 何 な ん だ ろ う

( 出馬 ) 邦枝 さん や ない か

( 邦枝 ) あっ … 出馬 先輩

( 出馬 ) こんな 時間 まで お 勉強 か

さすが 石 矢 魔 ( いし やま ) の 学級 委員 真面目 さん や なあ

( 邦枝 ) 別に そう いう わけ じゃ ない です けど …

( 出馬 ) で も 気 ぃ つけ え ( 邦枝 ) え ?

世 の 中 に は 知ら ん ほう が いい こと も ある かも しれ ん で

( 邦枝 ) うん ?

あっ

もう こんな 時間 や 気 ぃ つけ て 帰り ほ な な

( 男 鹿 ) また どう いう 風 の 吹き 回し で ―

料理 なんて 習 お う と 思った ん だ ?

坊 っちゃ ま が 喜んで くださる か と 思って な

それ に … ( 男 鹿 ) うん ?

( ヒルダ ) 母 君 に は いつも 世話 に なって いる から な

たま に は 楽 を し て もらう の も よい か と 思って … だ な

悪く ない な 人間 界 の コロッケ と やら も

悪魔 か … 悪魔 と か って 何 食べる ん だ ろ

( 男 鹿 ) まあ 魔 界 の コロッケ に 比べりゃ ―

かみつか ねえ し 逃げ ねえ し 飛ば ねえ し

そう いう 意味 で は いい かも な 人間 界 の コロッケ

そう か ? あの 逃げ回る の を 追い詰め ―

一撃 で 斬り 伏せる の が 真 の … ( 邦枝 ) 今度 会ったら ―

思い切って 聞い て みよ う かな 何 食べ てる の か

コロッケ だ

( 邦枝 ) え ? ( ヒルダ ) うん ?

( 一同 ) あっ

寒 っ … さすが に 夜 は もう 冷える わ ね

ねえ 虎 ! まだ 待つ の ?

一応 呼 ん だ けど 来る か どう か 分か ん ない って 言った じゃ ない

だから 言った ろ

お前 まで 一緒に 待って る 必要 ねえ って

こいつ は オレ の ケンカ だ

( 静 ) あっ

( 東 条 ) 着 て ろ ( 静 ) … った く

いつ まで たって も ケンカ ケンカ って ホント ガキ な ん だ から

言 っと く けど ね

彼 あの 若 さ で 出馬 八 神 ( はっし ん ) 流 の 当主 よ 当主 !

分かって る よ うる せ え な ケジメ だ ケジメ

( 足音 ) ( 東 条 ) あっ …

よう 遅かった な ケンカ … しよ う ぜ

( 邦枝 ) あ あの 男 鹿 ( 男 鹿 ) あん ?

悪魔 って その … コロッケ 食べる の ?

おお ベル 坊 の 大 好物 だ よ な

( ベル 坊 ) アダァブ !

( 邦枝 ) え じゃあ 納豆 と か も ?

( 男 鹿 ) 食う よ な ベル 坊 ? ( ベル 坊 ) ブイ !

すごい ね 食べ られ ない 外国 人 も 多い のに

いや 別に 外国 人 って わけ じゃ ない から な

( ベル 坊 ) ブウ ~

そ そう か そう だ よ ね アハ ハハ …

あっ 私 あっ ち だ から ここ で

( 男 鹿 ) おお そう か

( ヒルダ ) おい 邦枝 ( 邦枝 ) ん ?

今度 私 の 作った コロッケ を 食べ に 来る か ?

あっ …

うん ありがとう 楽しみ に し てる

あっ …

( ヒルダ ・ 男 鹿 ) ん ? ( ベル 坊 ) ニョ

( 男 鹿 ) 邦枝 ?

あっ … 伏せろ !

( 男 鹿 ) う っ !

何 だ ?

( ヘカドス ) よう ! 貴 様 が 末子 殿 の 契約 者 か

あ ? 何 だ て め え

ベヘモット 34 柱 師団 魔 界 屈指 の 戦闘 部族

( ヘカドス ) フッ

最悪 だ

まさか これほど 早い と は …

( ヘカドス ) ヒルデ ガルダ と か 言った な

そりゃ あ 違う ぜ

魔 界 屈指 じゃ ねえ

魔 界 最強 だ

( ヒルダ ) あっ … ( 男 鹿 ) あっ … 邦枝 !

( ヘカドス ) 我が 名 は ヘカドス

ベヘモット 34 柱 師団 第 八 の 柱

( 男 鹿 ) 知る か ! そい つ 降ろせ や ボケッ !

最近 気絶 し て ばっ か で …

って いう か それ どう なって ん の ? 気持ち 悪 っ !

フン

( 邦枝 ) う っ う っ !

この 女 に は オレ の 契約 者 に なって もらう

貴 様 も 知って いよ う

我々 魔 族 が 人間 界 で 真 の 力 を 振るう に は ―

人間 と の 契約 が 必要 だ

もちろん 誰 で も いい と いう わけ で は ない

強い 者 で なけ れ ば いけ ない し 相性 も ある

この 女 は なかなか 上 玉 の よう だ

つい てる ぞ これ で 他 の 連中 も 出し 抜ける

フッフッフ …

( ヒルダ ) 他 に も 悪魔 が 来 て いる ?

いや まさか すでに 潜伏 さ せ て い た の か ?

( 東 条 ) ハァ ハァ …

( 出馬 ) まったく 君 の タフ さ に は あきれる わ

( 東 条 ) ああ ?

( 出馬 ) ここ まで 本気 に さ せ られ た ん 君 が 初めて や

本気 ? ウソ つけ まだ 何 か 隠し てん だ ろ

分か ん だ ぞ そう いう の

来い よ オレ も ようやく あった まって き た ところ だ

( 静 ) 何 言って ん の よ もう ボロボロ の くせ に

( 出馬 ) 不思議 な 男 や な ( 東 条 ) あん ?

( 出馬 ) 戦って る と ついつい 君 の ペース に 乗せ られ て しまう

ちょっと お もろ なって くる

( 東 条 ) あっ

( 出馬 ) もっと … お もろし た なる

せ や なあ

出馬 君 ?

君 やったら ええ かも な

な …

いく で 東 条 英 虎 ( ひで とら )

( 東 条 ) な … 何 だ そりゃ

出馬 君 …

( 出馬 ) これ が 僕 の … 全力 や !

( 東 条 ・ 静 ) あっ …

貴 様

人間 が 悪魔 と 契約 する に は 何 が 必要 か 知って いる か ?

あ ?

( 男 鹿 ) 何 だ こいつ … 悪魔 と の 契約 に 必要 な もの だ ?

ここ で ナメ られ たら 終わり だ ぜ !

( 男 鹿 ) おいおい

こ ちと ら 半年 も 魔 王 背中 に しょ って ん だ ぜ

知って る に 決まって ん だ ろ

( ヘカドス ) ほ ~ う ( 男 鹿 ) フン

( ベル 坊 ) ン ~ ニャ ( ヒルダ ) あ ?

笑顔 だ ( ヘカドス ) 血 だ

( ヒルダ ) あ …

( ヘカドス ) 血 の 契約

古来 より 人間 の 血 を 体 内 に 取り込む こと で ―

悪魔 は 人間 を 従 え て き た

知って る よ ! 笑顔 と いう 名 の 血 って 意味 だ !

ナメ ん な ! ( ヒルダ ) バカ …

… って 血 ! ?

貴 様 とて 末子 殿 に 何らか の 形 で 血 を 捧げ て いよ う

( 男 鹿 ) し た か ? ん な こと …

返り血 なら いっぱい 浴びせ て き た けど

男 鹿 ( 男 鹿 ) ん ?

( ヒルダ ) ヤツ に 契約 を さ れ たら 終わり だ

何とか 注意 を 引きつけ て おい て くれ

その 間 に 私 が 邦枝 を 取り返す

( ベル 坊 ) ン ?

( ヘカドス ) おいおい そりゃ どう いう 意味 だ 侍女 悪魔

オレ が 契約 さえ し なけりゃ て め えら と いい 勝負 って こと か ?

面白い やって みろ よ 格 の 違い を 見せ て やる

( ヒルダ ) チャンス だ 今 なら まだ ヤツ は 油断 し て いる

逆 に 言え ば 今 しか …

( ヒルダ ) いく ぞ ! ( 男 鹿 ) あ ~ や だ

な っ ?

注意 を 引きつける だけ なんて や だ ね

せっかく おいで な すった ん だ

ガチ で 戦って 返り 討ち に し て や ん ぜ

なあ ベル 坊 ? ( ベル 坊 ) ダブッ !

バカ 者 !

貴 様 に どう こう できる レベル の 相手 で は ない と 言って いる の だ !

( ベル 坊 ) アイ … ( ヒルダ ) あっ !

いや 別に 坊 っちゃ ま に 言った わけ で は …

( ヘカドス ) 作戦 会議 は 終わった か ?

とにかく 一定 距離 以上 ヤツ に 近づく な !

その 上 で 引きつけろ

貴 様 は 死 ん で も かまわ ん 坊 っちゃ ま の 安全 が 第 一 だ

分かった な !

チッ … 分かった よ おとり でも 何でも やって やる

その 代わり 邦枝 頼 ん だ ぞ

フン … 貴 様 こそ 死ぬ な よ

( 男 鹿 ) どっち だ よ !

( ベル 坊 ) ガルル ダブ ~

そう いや て め え と 一緒に 戦う の は 初めて か

それ が どう かし た か ? 足手まとい は 許 さ ん ぞ

( ヘカドス ) 言って おく が 貴 様 ら の 作戦 は 筒抜け だ ぞ

だ ろ う な

いく ぜ ! ベル 坊 !

( ベル 坊 ) アイ ~ ダブッ !

( ヘカドス ) ん っ ! ?

( 男 鹿 ) ン ~ !

( ヘカドス ) は っ !

おら ああ あ ! ( ベル 坊 ) ガルル ルル !

ゼブルブラスト !

ほう

ふ っ !

驚 い た ぞ 貴 様 末子 殿 の 力 を 操 れる の か

はっ 意識 し て 使った こと なんて ねえ けど な !

( ベル 坊 ) ダ ~ ブ ~ !

やって みる もん だ な 何でも !

そのまま 潰れ ち ま えっ !

( ヘカドス ) た あっ !

( 男 鹿 ) な っ …

だが 悪い な その 程度 で は 虫 も 潰 せ ん ぞ

( 男 鹿 ) マジ か よ …

( ヒルダ ) いや … 十 分 だ

( ヘカドス ) な … ( ヒルダ ) 遅い …

男 鹿 ! ( 男 鹿 ) おう !

よ ~ し やる じゃ ねえ か ヒルダ

て め え 見直 ( みなお ) … ( ベル 坊 ) ニョ !

( 男 鹿 ) あっ …

( ヒルダ ) あぁ 貴 様 … 最初 から これ が …

女 など くれ て やる

一 番 邪魔 な の は 侍女 悪魔 お前 だ !

あっ … う っ

ヒルダ !

( ヘカドス ) 全て は 焔 王様 の ため に

♪ ~

~ ♪

( 神崎 ) ぐ ~ る ぐるぐる ヨーグルッチ ~

( 由加 ) ちょ 神崎 先輩 ―

のんき に ヨーグルッチ の 歌 と か ―

歌って る 場合 じゃ ない っす

男 鹿 嫁 が やら れ て 姐 さん も ピンチ

マジ で や ばい っす

( 神崎 ) は あ ! 面白 そう じゃ ねえ か

どこ の 学校 の もん だ ?

( 由加 ) ヤツ ら オニ 強い っす

絶体絶命 っす マジ パネエ っす

次回 の 「 べ る ぜ バブ 」

( 神崎 ) 何 も 心配 は ねえ

この 神崎 一 ( はじめ ) が ぶ っ 飛ばし て やる よ

( 由加 ) う お ~ 神崎 先輩 パネエ っす !

マジ 男 っす !


Beelzebub Episode 40

( イザベラ ) ヒルダ お礼 代わり に 1 つ 忠告 を 差し上げ ま しょ う ||お れい|かわり|||ちゅうこく||さしあげ||| Hilda, in lieu of thanks, let me give you a warning.

( ヒルダ ) ん ? It is true that the Great Demon Lord wishes the brothers to work together.

( イザベラ ) 確か に 大 魔 王 様 は ― |たしか||だい|ま|おう|さま|

ご 兄弟 が 協力 する よう に と おっしゃい まし た |きょうだい||きょうりょく|||||||

それ は 我々 とて やぶさか で は あり ませ ん ||われわれ||||||| We are fully supportive of that.

ですが 坊 っちゃ ま の 家臣 たち は そう 考え ない でしょ う |ぼう||||かしん||||かんがえ||| But the Master's retainers surely think differently.

( ヒルダ ) ん っ ?

( イザベラ ) 焔 王 ( えん おう ) 様 と ベルゼ 様 どちら が より 手柄 を 立てる か ― |ほのお|おう|||さま|||さま||||てがら||たてる| Will it be Lord En or Beelze-sama who takes the greatest glory?

世継ぎ に ふさわしい の は どちら か を 試さ れ て いる と 考え ― よつぎ||||||||ためさ|||||かんがえ They think this is a test to see who would be better suited to inherit the throne.

中 に は ベルゼ 様 に まで 危害 を 加え ん と する ― なか||||さま|||きがい||くわえ||| Some might appear who would go to extreme measures to cause harm to Beelze-sama...

過激 な 者 まで 出 て くる や も しれ ませ ん かげき||もの||だ|||||||

ベヘモット … 34 柱 師団 ( ちゅう し だ ん ) … |ちゅう|しだん|||| Behemoth...

( 焔 王 ) うむ ヤツ ら は 強い が 頭 が ち と あれ じゃ から のう ほのお|おう||やつ|||つよい||あたま||||||| Yeah... They're strong, but a little... in the head.

そう いう わけ じゃ から 男 鹿 ( お が ) と やら |||||おとこ|しか|||| So anyway, Oga, it was?

その うち 余 の 部下 たち が 滅ぼし に 来る かも しれ ん が ― ||よ||ぶか|||ほろぼし||くる|||| My servants might be coming to destroy you pretty soon.

ま 頑張 れよ |がんば| Well, do your best!

( 男 鹿 ) チッ … めん どくせ え なあ おとこ|しか|||||

( ベル 坊 ( ぼう ) ) クゥ … アブ ~ べる|ぼう|||あぶ

( 古市 ( ふるい ち ) の 鼻歌 ) ふるいち||||はなうた

なあ なあ これ 新 製品 らしい ぜ |||しん|せいひん|| Hey, hey! This is a new product!

イチゴ チョコ 納豆 蒸し パン ! いちご|ちょこ|なっとう|むし|ぱん Steamed strawberry chocolate natto rolls!

( 男 鹿 ) パン に … ( 古市 ) えっ ? おとこ|しか|ぱん||ふるいち| Sounds like it'd go well with...

あっ … あ あっ ! あ あ ~ ! ...punch!

オレ の イチゴ チョコ 納豆 蒸し パン ~ ! おれ||いちご|ちょこ|なっとう|むし|ぱん My steamed strawberry chocolate natto roll!

♪ ~

~ ♪

( 邦枝 ( くに えだ ) ) あっ … くにえ|||

( 邦枝 ) は ぁ … くにえ||

( 由加 ( ゆか ) ) 葵 姐 ( あおい ねえ ) さん 超 アンニュイ っす ね ! ゆか||あおい|あね||||ちょう||| Madame Aoi, you're like super ennui and stuff!

それ 恋する 乙女 の ため 息 って やつ っす か ? |こいする|おとめ|||いき|||| Is that one of those "sighs of a girl in love" things?

ちょ っ ! バカ な こ と 言わ ない で よ ! ||ばか||||いわ||| Hey! Don't be ridiculous!

( 風 の 音 ) ( 由加 ) お っ … ブッ ! かぜ||おと|ゆか|||

( 邦枝 ) う あっ ! くにえ||

( 由加 ) ぶ ぶ ぶ ぶ … ! ゆか||||

( 邦枝 ) 悪魔 か … くにえ|あくま| Demons, huh?

( 静 ( しずか ) ) 虎 ( とら ) せい||とら| Tora!

( 静 ) 出馬 ( い ず ま ) 君 に 伝え て おい た わ よ せい|しゅつば||||きみ||つたえ||||| I've given Izuma-kun the message.

( 東 条 ( とうじょう ) ) おお ありがとう な ひがし|じょう|||| Yeah, thanks for that.

( 静 ) で も 彼 ああ いう 人 だ から ― せい|||かれ|||じん|| But you know how he is...

本当 に 来る か どう か なんて 分か ん ない わ よ ほんとう||くる|||||わか|||| I can't tell if he'll really come or not.

来る さ 絶対 な くる||ぜったい| He'll come. For sure.

( 静 ) あんた たち の 考える こと って ― せい||||かんがえる|| You still think the same way you did when we were kids.

子供 の 時 から ち っと も 変わら ない の ね こども||じ|||||かわら|||

( 東 条 ) う っ … ん っ … ひがし|じょう||||

( 東 条 ) う ~ … 痛 ぁ ~ ! ひがし|じょう||つう|

( 静 ・ 東 条 ) あっ せい|ひがし|じょう|

ヘヘッ

( 静 ) は っ ! せい||

( 東 条 ) 痛 っ たた た た … 痛 ~ ! ひがし|じょう|つう|||||つう

( 東 条 ) う っ … ぐ っ … うら っ ! ひがし|じょう||||||

( 不良 ) この ~ ! ( 静 ) あっ ! ふりょう||せい| Take this!

え い っ ! ( 不良 ) ぐ あっ ! |||ふりょう||

( 東 条 ) ああ … ひがし|じょう|

あっ ( 静 ) あっ ! |せい|

ヘヘヘッ

フフッ

いつ まで たって も ケンカ ばっかり な ん だ から ||||けんか||||| It's all about the fighting with you...

( 風 の 音 ) ( 静 ) あっ ! かぜ||おと|せい|

何 だ こりゃ ? ど わ っ ! なん||||| What the heck is this?

誰 だ よ こんな の 飛ばし た ヤツ ! だれ|||||とばし||やつ Who the hell chucked this thing?

( 静 ) 虎 くさ ~ い ! ( 東 条 ) おい 静 ! せい|とら|||ひがし|じょう||せい Tora, you stink!

うん ? う わ ~ !

( 静 ) アハ ハハ … ! ( 東 条 ) クッソ ~ ! せい|||ひがし|じょう|

( 焔 王 ) この ! この この こ の … ほのお|おう|||||

う っ う わ あ ~ !

う っ う わ あ ~ !

( ゲーム 音声 ) ゲーム オーバー げーむ|おんせい|げーむ|おーばー

( ゲーム 音声 ) ゲーム オーバー げーむ|おんせい|げーむ|おーばー

( ゲーム 音声 ) ゲーム オーバー げーむ|おんせい|げーむ|おーばー Total defeat once again!

また 全滅 じゃ あ ~ ! |ぜんめつ||

また 全滅 じゃ あ ~ ! |ぜんめつ||

サテュラ ! 金 ! ( サテュラ ) もう ねえ っす よ |きむ||||| Satura, give me money!

何 じゃ と ! なん|| We're what?!

( 神崎 ( かんざ き ) ) て め え ! さっき から ギャアギャア うる せ え ん だ よ ! かんざき|||||||||||||| You little brat! Stop bein' so damn loud!

何 じゃ お前 は ? なん||おまえ| And who do you think you are?

て め え が 今 10 連敗 し た 相手 だ ボケ ! ||||いま|れんぱい|||あいて|| I'm the guy who kicked your butt 10 times in a row, little twerp!

て め え が 弱 すぎ ん だ ろ ! ||||じゃく|||| You suck, big time!

余 は ゲーム の 天才 じゃ ぞ ! よ||げーむ||てんさい|| I am a gaming genius!

その 余 が 勝 て ない と あら ば ゲーム が おかしい ん じゃ ! |よ||か||||||げーむ|||| If I don't win, that's because there's something wrong with the game!

( 姫川 ( ひめ かわ ) ) 聞き 捨て なら ねえ なあ そりゃ ひめかわ|||きき|すて|||| I can't let that stand, can I?

て め え 姫川 何 だ よ どこ に でも 現れ や がって |||ひめかわ|なん||||||あらわれ|| Himekawa, you bastard! What're you doin' showin' up everywhere?

ゴキブリ か て め え は ごきぶり||||| Think you're a cockroach or somethin'?

( 姫川 ) は ~ ん ? ひめかわ|| Oh? Although this happens to be an arcade my family owns...

ここ オレ ん と この ゲーム センター な ん です けど ? |おれ||||げーむ|せんたー||||

( 神崎 ) そう いう て め え は ― かんざき|||||| So isn't it you coming on my turf to play games?

わざわざ 遊び に 来 て くれ た ん です か ? |あそび||らい||||||

ん だ あ コラ What's that, punk?

て め え て め え うる せ え ん だ よ て め え Who're you callin' a punk, punk?

ああ ? ( ゲーム を たたく 音 ) |げーむ|||おと Oh?

( 焔 王 ) 余 が 勝 て ない ゲーム など この世 に ない ! ほのお|おう|よ||か|||げーむ||このよ|| There is no game in the world that I cannot win!

( 神崎 ) いや だ から て め え 弱 すぎ ! かんざき|||||||じゃく| Yeah, but you majorly suck.

姉ちゃん も もう 金 が ねえ って 言って ん だ ろ ? ねえちゃん|||きむ||||いって|||

おとなしく 帰れ コラ ! ( サテュラ ) 姉ちゃん ? |かえれ|||ねえちゃん Just go home to mommy already!

ガキ は うち で 練習 でも し て ろ や がき||||れんしゅう||||| Kids like you should practice at home.

( 焔 王 ) や じゃ ( 神崎 ・ 姫川 ) は あ ? ほのお|おう|||かんざき|ひめかわ|| I don't wanna.

( 焔 王 ) 武者 修行 に 出 て こそ 真 の 覇者 な の じゃ ほのお|おう|むしゃ|しゅぎょう||だ|||まこと||はしゃ||| A true ruler goes forth to perfect his skills!

余 は 下々 の 者 と でも 気軽 に 触れ合う ― よ||しもじも||もの|||きがる||ふれあう

開か れ た 王族 な の じゃ あか|||おうぞく|||

( 神崎 ) 何 だ こいつ 頭 わ い て ん の か ? かんざき|なん|||あたま|||||| What? Is he right in the head?

( 姫川 ) この 街 も 変 な ヤツ が 多く なった もん だ な ひめかわ||がい||へん||やつ||おおく|||| There sure are a lot of weirdos in this town...

おい ガキ だったら うち で ネトゲ でも やって りゃ いい だ ろ う が |がき|||||||||||| Hey, brat. Then why don't you play online games at home?

“ ネトゲ ” と な ? Online games?

( 姫川 ・ 神崎 ) ハァ ハァ … ひめかわ|かんざき||

分かった か コラ わかった|| Got all that?

手間 かけ させ ん じゃ ねえ ぞ ! オラ てま||さ せ||||| Stop wastin' our time!

おお ~ なんという 進化 じゃ ! ||しんか|

人間 と やら お ぬし たち は 取る に 足ら ない 虫 ケラ じゃ が ― にんげん|||||||とる||たら||ちゅう||| Humans may be lowly bugs not worthy of being squashed under our feet,

ゲーム に 関し て は 褒め て つかわす ぞ ! げーむ||かんし|||ほめ||| but I'll give 'em credit for their games!

よ ~ し ! サテュラ イザベラ ヨルダ ! Okay! Satura, Isabella, Yolda!

今 すぐ 秋葉原 ( あき は ばら ) と やら へ レッツゴー じゃ ! いま||あきはばら|||||||| Let's go right now to Akihabara or wherever!

だから もう 金 が ねえ って … ||きむ||| But I told you, we're out of money!

ちょ ちょっと 焔 王様 焔 王様 ~ ! ||ほのお|おうさま|ほのお|おうさま H-H-Hey, Lord En!

何 だ あいつ ( 姫川 ) った く 最近 の ガキ は なん|||ひめかわ|||さいきん||がき| What's with that guy?

( ゲーム 音声 ) ドン スコ ! ドン スコ … げーむ|おんせい||||

( 出馬 ) フッ … しゅつば|

( カップ 麺 ( めん ) を すする 音 ) かっぷ|めん||||おと

( 早乙女 ( さおとめ ) ) や っぱ 日本 の ラーメン うめ え な さおとめ||||にっぽん||らーめん||| Japanese ramen really is good.

( 風 の 音 ) かぜ||おと

( 早乙女 ) おっと さおとめ| Whoopsie...

あ ~ あ … この 貸し は 高 ( たけ ) え ぞ |||かし||たか|||

( 男 鹿 ) ただいま おとこ|しか| I'm home.

( ベル 坊 ) アイエダバァ ~ べる|ぼう|

( 男 鹿 母 ) お かえり なさい ベル ちゃん おとこ|しか|はは||||べる| Welcome home!

今日 の お 夕飯 は すごい わ よ ( ベル 坊 ) ニョ ? きょう|||ゆうはん|||||べる|ぼう|

なんと ヒルダ ちゃん 特製 コロッケ ! |||とくせい|ころっけ It's Hilda-chan's special croquettes!

母 さん 腕 に より を かけ て 教え てる の よ ! はは||うで||||||おしえ||| Mom's going to roll up her sleeves and teach her!

( 男 鹿 ) あん ? ( ベル 坊 ) ニョ ? おとこ|しか||べる|ぼう|

( ヒルダ ) たま に は 坊 っちゃ ま に ― ||||ぼう||| I was thinking that it'd be good for the Master

人間 界 の コロッケ も よい か と 思って な にんげん|かい||ころっけ|||||おもって| to have some Human World croquettes once in a while.

腕 に より を かけ て 教わって いる の だ うで||||||おそわって||| I will roll up my sleeves and be taught!

あ ~ 話 が 全然 見え ねえ ん だ けど |はなし||ぜんぜん|みえ|||| I'm not following in the slightest.

( 男 鹿 母 ) いい から いい から おとこ|しか|はは|||| Fine, whatever! Try helping once in a while!

あんた も たま に は 手伝い なさい ( 男 鹿 ) わ あ ~ ! |||||てつだい||おとこ|しか||

はい あんた これ 着け て |||つけ| Here, put this on.

冗談 じゃ ねえ ぞ 何で オレ が こんな … じょうだん||||なんで|おれ|| Don't go joking. Why should I wear that?

はっ ! 辰巳 ( たつみ ) に いきなり 奥さん と 赤ちゃん が でき て も ― |たつみ||||おくさん||あかちゃん||||

母 さん 必死 で 受け止めよ う 受け入れよ う と 頑張って き た のに … はは||ひっし||うけとめよ||うけいれよ|||がんばって||| Mother tried her best to just accept it and make the best of things, but...

家族 の 絆 を 摸索 しよ う と し て いる 母 さん の 苦労 を ― かぞく||きずな||もさく|||||||はは|||くろう| He doesn't have any concept of how hard Mother yearns to form the bonds of family!

あんた ち っと も 分かって くれ ない … ||||わかって||

( 美咲 ( みさき ) ) う ぬ ~ ! ( 男 鹿 ) 分かった 分かった よ みさき||||おとこ|しか|わかった|わかった|

( 男 鹿 母 ) はい じゃあ これ 持って は ~ い ヒルダ ちゃん おとこ|しか|はは||||もって|||| Right! Now, take this...

じゃあ さっき の 続き から ね |||つづき||

え ~ っと ジャガイモ が 茹 ( ゆ だ ) った か まず 確かめ て ちょうだい ||じゃがいも||ゆだ||||||たしかめ||

( ベル 坊 ) アイダ ブダ ~ ! アイ ~ ウイダ ~ ! べる|ぼう||||

( ベル 坊 ) アイダ ブダ ~ ! アイ ~ ウイダ ~ ! べる|ぼう||||

( 男 鹿 ) フッ おとこ|しか|

( 男 鹿 ) フッ おとこ|しか|

( 男 鹿 ) フッ おとこ|しか|

アダブッダブッ …

アダブッダブッ …

( 男 鹿 母 ) アアーッ ! ( 男 鹿 ) エエッ ? おとこ|しか|はは||おとこ|しか|

( 男 鹿 母 ) ヒ ヒルダ ちゃん 何で 何で これ 赤く なった の ? おとこ|しか|はは||||なんで|なんで||あかく||

魔 界 ジャバラ フグ の 生き 血 で 煮 なけ れ ば ― ま|かい||ふぐ||いき|ち||に||| Unless you boil them in the lifeblood of a Demon Pleated Blowfish,

ジャガイモ に とどめ を 刺せ ない で は あり ませ ん か じゃがいも||||させ|||||||

ヤツ ら は しぶとい です から やつ||||| They're tough little suckers.

マカオ 風 は 今日 は いい の ! ん ~ もう やり 直し まかお|かぜ||きょう|||||||なおし We're not doing Macao-style tonight!

って あら もう ジャガイモ が ない わ |||じゃがいも||| Oh, we don't have any more potatoes.

ちょっと 辰巳 買って き て ちょうだい |たつみ|かって||| Tatsumi, go buy some for me.

オレ ? ヒルダ に 行か せりゃ いい だ ろ う が おれ|||いか|||||| Me?

じゃあ あんた たち 2 人 で 行って き て ちょうだい ! |||じん||おこなって||| Then the both of you go, if you please!

何 だ よ もう おら ! ヒルダ 行く ぞ なん||||||いく| What's her problem?

( ヒルダ ) ああ …

( 男 鹿 母 ) ウフ フフ … おとこ|しか|はは||

は ぁ ~ … やっぱり よく 分か ん ない なあ ||||わか|||

悪魔 って 何 な ん だ ろ う あくま||なん||||| Demons, huh?

( 出馬 ) 邦枝 さん や ない か しゅつば|くにえ|||| If it isn't Kunieda-san...

( 邦枝 ) あっ … 出馬 先輩 くにえ||しゅつば|せんぱい

( 出馬 ) こんな 時間 まで お 勉強 か しゅつば||じかん|||べんきょう| Still studying this late?

さすが 石 矢 魔 ( いし やま ) の 学級 委員 真面目 さん や なあ |いし|や|ま||||がっきゅう|いいん|まじめ||| No wonder you're Ishiyama's Class Representative.

( 邦枝 ) 別に そう いう わけ じゃ ない です けど … くにえ|べつに||||||| That's not it exactly...

( 出馬 ) で も 気 ぃ つけ え ( 邦枝 ) え ? しゅつば|||き||||くにえ|

世 の 中 に は 知ら ん ほう が いい こと も ある かも しれ ん で よ||なか|||しら||||||||||| There are some things in this world it's best not to know.

( 邦枝 ) うん ? くにえ|

あっ

もう こんな 時間 や 気 ぃ つけ て 帰り ほ な な ||じかん||き||||かえり||| Oh, look at the time.

( 男 鹿 ) また どう いう 風 の 吹き 回し で ― おとこ|しか||||かぜ||ふき|まわし| What's gotten into you all of a sudden, trying to learn how to cook?

料理 なんて 習 お う と 思った ん だ ? りょうり||なら||||おもった||

坊 っちゃ ま が 喜んで くださる か と 思って な ぼう||||よろこんで||||おもって| I thought it would please the Master.

それ に … ( 男 鹿 ) うん ? ||おとこ|しか| And...

( ヒルダ ) 母 君 に は いつも 世話 に なって いる から な |はは|きみ||||せわ||||| Because I owe your mother for her hospitality.

たま に は 楽 を し て もらう の も よい か と 思って … だ な |||がく||||||||||おもって|| I thought it would be good to help her sometimes.

悪く ない な 人間 界 の コロッケ と やら も わるく|||にんげん|かい||ころっけ||| Human World croquettes aren't so bad.

悪魔 か … 悪魔 と か って 何 食べる ん だ ろ あくま||あくま||||なん|たべる||| Demons, huh?

( 男 鹿 ) まあ 魔 界 の コロッケ に 比べりゃ ― おとこ|しか||ま|かい||ころっけ||くらべりゃ Well, compared to Demon World croquettes ours don't bite, or run away, or fly...

かみつか ねえ し 逃げ ねえ し 飛ば ねえ し |||にげ|||とば||

そう いう 意味 で は いい かも な 人間 界 の コロッケ ||いみ||||||にんげん|かい||ころっけ I'd say they win on those points.

そう か ? あの 逃げ回る の を 追い詰め ― |||にげまわる|||おいつめ You think?

一撃 で 斬り 伏せる の が 真 の … ( 邦枝 ) 今度 会ったら ― いちげき||きり|ふせる|||まこと||くにえ|こんど|あったら

思い切って 聞い て みよ う かな 何 食べ てる の か おもいきって|ききい|||||なん|たべ|||

コロッケ だ ころっけ| Croquettes.

( 邦枝 ) え ? ( ヒルダ ) うん ? くにえ|||

( 一同 ) あっ いちどう|

寒 っ … さすが に 夜 は もう 冷える わ ね さむ||||よ|||ひえる|| It's cold... The nights have definitely gotten chilly.

ねえ 虎 ! まだ 待つ の ? |とら||まつ| You still going to wait, Tora?

一応 呼 ん だ けど 来る か どう か 分か ん ない って 言った じゃ ない いちおう|よ||||くる||||わか||||いった|| I told you I gave him the invitation but don't know if he'll come!

だから 言った ろ |いった| And I told you, you don't have to wait with me.

お前 まで 一緒に 待って る 必要 ねえ って おまえ||いっしょに|まって||ひつよう||

こいつ は オレ の ケンカ だ ||おれ||けんか| This is my fight.

( 静 ) あっ せい|

( 東 条 ) 着 て ろ ( 静 ) … った く ひがし|じょう|ちゃく|||せい|| Put it on.

いつ まで たって も ケンカ ケンカ って ホント ガキ な ん だ から ||||けんか|けんか||ほんと|がき|||| It's always fighting with you.

言 っと く けど ね げん|||| I should warn you.

彼 あの 若 さ で 出馬 八 神 ( はっし ん ) 流 の 当主 よ 当主 ! かれ||わか|||しゅつば|やっ|かみ|||りゅう||とうしゅ||とうしゅ

分かって る よ うる せ え な ケジメ だ ケジメ わかって|||||||けじめ||けじめ I know. Stop yakking about it.

( 足音 ) ( 東 条 ) あっ … あしおと|ひがし|じょう|

よう 遅かった な ケンカ … しよ う ぜ |おそかった||けんか||| Hey there, you're late!

( 邦枝 ) あ あの 男 鹿 ( 男 鹿 ) あん ? くにえ|||おとこ|しか|おとこ|しか| U-Um, Oga...

悪魔 って その … コロッケ 食べる の ? あくま|||ころっけ|たべる| Demons... They can... eat croquettes?

おお ベル 坊 の 大 好物 だ よ な |べる|ぼう||だい|こうぶつ||| Yeah. They're Baby Beel's favorite.

( ベル 坊 ) アダァブ ! べる|ぼう|

( 邦枝 ) え じゃあ 納豆 と か も ? くにえ|||なっとう|||

( 男 鹿 ) 食う よ な ベル 坊 ? ( ベル 坊 ) ブイ ! おとこ|しか|くう|||べる|ぼう|べる|ぼう|ぶい You can eat it. Right, Baby Beel?

すごい ね 食べ られ ない 外国 人 も 多い のに ||たべ|||がいこく|じん||おおい| Wow.

いや 別に 外国 人 って わけ じゃ ない から な |べつに|がいこく|じん|||||| Well, he's not really a foreigner, after all.

( ベル 坊 ) ブウ ~ べる|ぼう|

そ そう か そう だ よ ね アハ ハハ … O-Oh, I see your point.

あっ 私 あっ ち だ から ここ で |わたくし||||||

( 男 鹿 ) おお そう か おとこ|しか||| Oh, I see.

( ヒルダ ) おい 邦枝 ( 邦枝 ) ん ? ||くにえ|くにえ| Hey, Kunieda.

今度 私 の 作った コロッケ を 食べ に 来る か ? こんど|わたくし||つくった|ころっけ||たべ||くる| Will you come and try some croquettes I make sometime?

あっ …

うん ありがとう 楽しみ に し てる ||たのしみ||| Sure. Thanks.

あっ …

( ヒルダ ・ 男 鹿 ) ん ? ( ベル 坊 ) ニョ |おとこ|しか||べる|ぼう|

( 男 鹿 ) 邦枝 ? おとこ|しか|くにえ Kunieda?

あっ … 伏せろ ! |ふせろ

( 男 鹿 ) う っ ! おとこ|しか||

何 だ ? なん| What's this?

( ヘカドス ) よう ! 貴 様 が 末子 殿 の 契約 者 か ||とうと|さま||すえこ|しんがり||けいやく|もの| Hey there.

あ ? 何 だ て め え |なん||||

ベヘモット 34 柱 師団 魔 界 屈指 の 戦闘 部族 |ちゅう|しだん|ま|かい|くっし||せんとう|ぶぞく Behemoth's 34 Pillar Division.

( ヘカドス ) フッ

最悪 だ さいあく| This is the worst case.

まさか これほど 早い と は … ||はやい|| I never expected them to come this fast.

( ヘカドス ) ヒルデ ガルダ と か 言った な |||||いった| You are called Hildegarde, yes?

そりゃ あ 違う ぜ ||ちがう| You are mistaken.

魔 界 屈指 じゃ ねえ ま|かい|くっし|| We are not one of the best...

魔 界 最強 だ ま|かい|さいきょう| We are the best in the Demon World.

( ヒルダ ) あっ … ( 男 鹿 ) あっ … 邦枝 ! ||おとこ|しか||くにえ

( ヘカドス ) 我が 名 は ヘカドス |わが|な|| My name is Hecados!

ベヘモット 34 柱 師団 第 八 の 柱 |ちゅう|しだん|だい|やっ||ちゅう The 8th Pillar of Behemoth's 34 Pillar Division.

( 男 鹿 ) 知る か ! そい つ 降ろせ や ボケッ ! おとこ|しか|しる||||おろせ|| Like I care!

最近 気絶 し て ばっ か で … さいきん|きぜつ||||| She keeps getting knocked out recently...

って いう か それ どう なって ん の ? 気持ち 悪 っ ! ||||||||きもち|あく| And wait, how are you doing that? That's creepy!

フン ふん

( 邦枝 ) う っ う っ ! くにえ||||

この 女 に は オレ の 契約 者 に なって もらう |おんな|||おれ||けいやく|もの||| I'll make this woman be my Contract Holder.

貴 様 も 知って いよ う とうと|さま||しって|| You already know this.

我々 魔 族 が 人間 界 で 真 の 力 を 振るう に は ― われわれ|ま|ぞく||にんげん|かい||まこと||ちから||ふるう|| For we demons to wield our true power in the Human World,

人間 と の 契約 が 必要 だ にんげん|||けいやく||ひつよう| we must form a contract with a human.

もちろん 誰 で も いい と いう わけ で は ない |だれ||||||||| Of course, it can't be with just anyone...

強い 者 で なけ れ ば いけ ない し 相性 も ある つよい|もの||||||||あいしょう|| It must be someone strong and compatible...

この 女 は なかなか 上 玉 の よう だ |おんな|||うえ|たま||| This woman seems to be quite the catch.

つい てる ぞ これ で 他 の 連中 も 出し 抜ける |||||た||れんちゅう||だし|ぬける This is excellent...

フッフッフ …

( ヒルダ ) 他 に も 悪魔 が 来 て いる ? |た|||あくま||らい|| Other Demons are coming?

いや まさか すでに 潜伏 さ せ て い た の か ? |||せんぷく||||||| Or wait... They're already waiting in ambush?!

( 東 条 ) ハァ ハァ … ひがし|じょう||

( 出馬 ) まったく 君 の タフ さ に は あきれる わ しゅつば||きみ||たふ||||| Honestly, your toughness is going to give me nightmares.

( 東 条 ) ああ ? ひがし|じょう|

( 出馬 ) ここ まで 本気 に さ せ られ た ん 君 が 初めて や しゅつば|||ほんき|||||||きみ||はじめて| This is the first time you've gotten me to go all out.

本気 ? ウソ つけ まだ 何 か 隠し てん だ ろ ほんき|うそ|||なん||かくし||| All out? That's BS!

分か ん だ ぞ そう いう の わか|||||| I can tell that much!

来い よ オレ も ようやく あった まって き た ところ だ こい||おれ|||||||| Bring it on! I'm seriously gettin' riled up.

( 静 ) 何 言って ん の よ もう ボロボロ の くせ に せい|なん|いって|||||ぼろぼろ||| What's he saying? He's already a wreck!

( 出馬 ) 不思議 な 男 や な ( 東 条 ) あん ? しゅつば|ふしぎ||おとこ|||ひがし|じょう| You're a strange man.

( 出馬 ) 戦って る と ついつい 君 の ペース に 乗せ られ て しまう しゅつば|たたかって||||きみ||ぺーす||のせ|||

ちょっと お もろ なって くる This is gettin' a little fun...

( 東 条 ) あっ ひがし|じょう|

( 出馬 ) もっと … お もろし た なる しゅつば||||| Let's make things even more entertaining! Shall we?

せ や なあ

出馬 君 ? しゅつば|きみ Izuma-kun...

君 やったら ええ かも な きみ|||| It might be okay, since it's you...

な …

いく で 東 条 英 虎 ( ひで とら ) ||ひがし|じょう|えい|とら|| Here I go, Tojo Hidetora!

( 東 条 ) な … 何 だ そりゃ ひがし|じょう||なん||

出馬 君 … しゅつば|きみ Izuma-kun?

( 出馬 ) これ が 僕 の … 全力 や ! しゅつば|||ぼく||ぜんりょく| This is my...

( 東 条 ・ 静 ) あっ … ひがし|じょう|せい|

貴 様 とうと|さま You there... Do you know what's required for a Demon and a human to form a contract?

人間 が 悪魔 と 契約 する に は 何 が 必要 か 知って いる か ? にんげん||あくま||けいやく||||なん||ひつよう||しって||

あ ?

( 男 鹿 ) 何 だ こいつ … 悪魔 と の 契約 に 必要 な もの だ ? おとこ|しか|なん|||あくま|||けいやく||ひつよう||| What's with this guy?

ここ で ナメ られ たら 終わり だ ぜ ! |||||おわり|| If I can't impress him here, I'm screwed!

( 男 鹿 ) おいおい おとこ|しか|

こ ちと ら 半年 も 魔 王 背中 に しょ って ん だ ぜ |||はんとし||ま|おう|せなか||||||

知って る に 決まって ん だ ろ しって|||きまって||| You seriously think I don't know that?

( ヘカドス ) ほ ~ う ( 男 鹿 ) フン |||おとこ|しか|ふん Oh?

( ベル 坊 ) ン ~ ニャ ( ヒルダ ) あ ? べる|ぼう||||

笑顔 だ ( ヘカドス ) 血 だ えがお|||ち| A smile!

( ヒルダ ) あ …

( ヘカドス ) 血 の 契約 |ち||けいやく A blood contract.

古来 より 人間 の 血 を 体 内 に 取り込む こと で ― こらい||にんげん||ち||からだ|うち||とりこむ|| Since long ago, Demons have taken human blood into their bodies and followed human orders.

悪魔 は 人間 を 従 え て き た あくま||にんげん||じゅう||||

知って る よ ! 笑顔 と いう 名 の 血 って 意味 だ ! しって|||えがお|||な||ち||いみ|

ナメ ん な ! ( ヒルダ ) バカ … ||||ばか Don't think me a fool!

… って 血 ! ? |ち Wait, blood?!

貴 様 とて 末子 殿 に 何らか の 形 で 血 を 捧げ て いよ う とうと|さま||すえこ|しんがり||なんらか||かた||ち||ささげ||| You must have presented your blood to the Youngest somehow.

( 男 鹿 ) し た か ? ん な こと … おとこ|しか|||||| Did I do that?

返り血 なら いっぱい 浴びせ て き た けど かえりち|||あびせ|||| He's been splattered with the blood of my victims quite a lot, but...

男 鹿 ( 男 鹿 ) ん ? おとこ|しか|おとこ|しか| Oga.

( ヒルダ ) ヤツ に 契約 を さ れ たら 終わり だ |やつ||けいやく|||||おわり| If we let him form a contract, we're through.

何とか 注意 を 引きつけ て おい て くれ なんとか|ちゅうい||ひきつけ|||| Will you draw his attention for me?

その 間 に 私 が 邦枝 を 取り返す |あいだ||わたくし||くにえ||とりかえす I will take Kunieda back during that chance.

( ベル 坊 ) ン ? べる|ぼう|

( ヘカドス ) おいおい そりゃ どう いう 意味 だ 侍女 悪魔 |||||いみ||じじょ|あくま Oh? What's that supposed to mean, Demon Maidservant?

オレ が 契約 さえ し なけりゃ て め えら と いい 勝負 って こと か ? おれ||けいやく|||||||||しょうぶ||| You mean that we'd be evenly matched prior to my forming a contract?

面白い やって みろ よ 格 の 違い を 見せ て やる おもしろい||||かく||ちがい||みせ|| Fascinating. Let's test that.

( ヒルダ ) チャンス だ 今 なら まだ ヤツ は 油断 し て いる |ちゃんす||いま|||やつ||ゆだん||| This is our chance. He's still underestimating us.

逆 に 言え ば 今 しか … ぎゃく||いえ||いま| Or more succinctly, this is our only chance...

( ヒルダ ) いく ぞ ! ( 男 鹿 ) あ ~ や だ |||おとこ|しか||| Here we go!

な っ ?

注意 を 引きつける だけ なんて や だ ね ちゅうい||ひきつける||||| I don't wanna just draw his attention.

せっかく おいで な すった ん だ He's come all this way, so let's fight him for real and pay him back!

ガチ で 戦って 返り 討ち に し て や ん ぜ ||たたかって|かえり|うち||||||

なあ ベル 坊 ? ( ベル 坊 ) ダブッ ! |べる|ぼう|べる|ぼう| Agree, Baby Beel?

バカ 者 ! ばか|もの Simpleton!

貴 様 に どう こう できる レベル の 相手 で は ない と 言って いる の だ ! とうと|さま|||||れべる||あいて|||||いって||| I am telling you he is not an opponent you can fight at your level!

( ベル 坊 ) アイ … ( ヒルダ ) あっ ! べる|ぼう|||

いや 別に 坊 っちゃ ま に 言った わけ で は … |べつに|ぼう||||いった||| Um, I wasn't trying to say it was your fault, Master...

( ヘカドス ) 作戦 会議 は 終わった か ? |さくせん|かいぎ||おわった| Is your strategy session over yet?

とにかく 一定 距離 以上 ヤツ に 近づく な ! |いってい|きょり|いじょう|やつ||ちかづく| Anyway, keep a fixed distance from him.

その 上 で 引きつけろ |うえ||ひきつけろ And hold his attention on you!

貴 様 は 死 ん で も かまわ ん 坊 っちゃ ま の 安全 が 第 一 だ とうと|さま||し||||||ぼう||||あんぜん||だい|ひと| I don't care if you die, but the Master's safety is foremost!

分かった な ! わかった| Got it?!

チッ … 分かった よ おとり でも 何でも やって やる |わかった||||なんでも||

その 代わり 邦枝 頼 ん だ ぞ |かわり|くにえ|たの||| But you'd better rescue Kunieda in return.

フン … 貴 様 こそ 死ぬ な よ ふん|とうと|さま||しぬ||

( 男 鹿 ) どっち だ よ ! おとこ|しか||| Make up your mind!

( ベル 坊 ) ガルル ダブ ~ べる|ぼう||

そう いや て め え と 一緒に 戦う の は 初めて か ||||||いっしょに|たたかう|||はじめて|

それ が どう かし た か ? 足手まとい は 許 さ ん ぞ ||||||あしでまとい||ゆる||| And what about it?

( ヘカドス ) 言って おく が 貴 様 ら の 作戦 は 筒抜け だ ぞ |いって|||とうと|さま|||さくせん||つつぬけ|| Just so you know...

だ ろ う な Seems like it.

いく ぜ ! ベル 坊 ! ||べる|ぼう

( ベル 坊 ) アイ ~ ダブッ ! べる|ぼう||

( ヘカドス ) ん っ ! ?

( 男 鹿 ) ン ~ ! おとこ|しか|

( ヘカドス ) は っ !

おら ああ あ ! ( ベル 坊 ) ガルル ルル ! |||べる|ぼう||

ゼブルブラスト ! Zebel Blast!

ほう

ふ っ !

驚 い た ぞ 貴 様 末子 殿 の 力 を 操 れる の か おどろ||||とうと|さま|すえこ|しんがり||ちから||みさお||| You surprise me, human!

はっ 意識 し て 使った こと なんて ねえ けど な ! |いしき|||つかった|||||

( ベル 坊 ) ダ ~ ブ ~ ! べる|ぼう||

やって みる もん だ な 何でも ! |||||なんでも But y'never know 'til you try! Right, Baby Beel?

そのまま 潰れ ち ま えっ ! |つぶれ||| Now just up and die!

( ヘカドス ) た あっ !

( 男 鹿 ) な っ … おとこ|しか||

だが 悪い な その 程度 で は 虫 も 潰 せ ん ぞ |わるい|||ていど|||ちゅう||つぶ||| But, I hate to say...

( 男 鹿 ) マジ か よ … おとこ|しか||| You're kiddin' me...

( ヒルダ ) いや … 十 分 だ ||じゅう|ぶん| No, it was plenty.

( ヘカドス ) な … ( ヒルダ ) 遅い … |||おそい Too late.

男 鹿 ! ( 男 鹿 ) おう ! おとこ|しか|おとこ|しか| Right!

よ ~ し やる じゃ ねえ か ヒルダ Right then. Good going, Hilda.

て め え 見直 ( みなお ) … ( ベル 坊 ) ニョ ! |||みなお||べる|ぼう| I misjudged y-

( 男 鹿 ) あっ … おとこ|しか|

( ヒルダ ) あぁ 貴 様 … 最初 から これ が … ||とうと|さま|さいしょ|||

女 など くれ て やる おんな|||| You can have that woman.

一 番 邪魔 な の は 侍女 悪魔 お前 だ ! ひと|ばん|じゃま||||じじょ|あくま|おまえ| The biggest obstacle is the Demon Maidservant.

あっ … う っ

ヒルダ ! Hilda!

( ヘカドス ) 全て は 焔 王様 の ため に |すべて||ほのお|おうさま||| Everything is for Lord En.

♪ ~

~ ♪

( 神崎 ) ぐ ~ る ぐるぐる ヨーグルッチ ~ かんざき|||| Spinning, spinning, spinning yogurty...

( 由加 ) ちょ 神崎 先輩 ― ゆか||かんざき|せんぱい

のんき に ヨーグルッチ の 歌 と か ― ||||うた||

歌って る 場合 じゃ ない っす うたって||ばあい|||

男 鹿 嫁 が やら れ て 姐 さん も ピンチ おとこ|しか|よめ|||||あね|||ぴんち Oga's wife's done for, and Madame Aoi's in serious trouble!

マジ で や ばい っす

( 神崎 ) は あ ! 面白 そう じゃ ねえ か かんざき|||おもしろ|||| Oh, sounds fun.

どこ の 学校 の もん だ ? ||がっこう||| Which school did it?

( 由加 ) ヤツ ら オニ 強い っす ゆか|やつ|||つよい| They're as strong as demons!

絶体絶命 っす マジ パネエ っす ぜったいぜつめい|||| It's life or death! SOS to the max!

次回 の 「 べ る ぜ バブ 」 じかい||||| On the next Beelzebub: On the Brink! What'll We Do?!

( 神崎 ) 何 も 心配 は ねえ かんざき|なん||しんぱい|| There's no need to worry!

この 神崎 一 ( はじめ ) が ぶ っ 飛ばし て やる よ |かんざき|ひと|||||とばし||| I, Kanzaki Hajime, will beat the crap out of them!

( 由加 ) う お ~ 神崎 先輩 パネエ っす ! ゆか|||かんざき|せんぱい|| Whoa, Kanzaki-senpai, that's awesome! You're like, a manly man!

マジ 男 っす ! |おとこ|