×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

ディーふらぐ!, D-Frag! Episode 8

D - Frag ! Episode 8

( 南 ( みなみ ) ) なんで 呼ば れ た か 分かる か ?

( 堅次 ( けんじ ) ) こない だ の グラウンド で の 騒ぎ だ ろ ?

まさか あそこ まで 大 ごと に なる と は 思って なかった ん だ よ

お前 たち は どうやら 勘違い を し て いる よう だ

な っ 違う の か ?

じゃあ なんで 俺 ら 呼び出し た ん だ ?

( 南 ) お前 たち が 呼ば れ た 理由

それ は 大会 で 起こった チャック ボーン 事件 に つい て だ

( 高尾 ( たか お ) ) あっ

( 堅次 ・ 高尾 ) えー っ そっち ! ?

♪ ~

~ ♪

( 堅次 ) 呼び出さ れ た 理由 が ―

チャック ボーン だ と ?

意味 が 分から ん

実は 多数 の 教師 と 保護 者 から ―

ジャージ の 耐久 度 に つい て 疑問 が 上がって な

は あ ? ジャージ の 耐久 度 ? 論点 が おかしい だ ろ

うーん 生徒 の 安全 面 は 考慮 し なけ れ ば なら ん だ ろ

クレーム が 来 た 以上 は

く くだら ねえ

( 高尾 ) わ 私 が ジャージ を 壊し た せい で こんな 大 ごと に

( 高尾 ) で でも 小さく なった ジャージ を ―

無理やり 着 た から です なんて 言い づらい し

そりゃ こいつ が きつい ジャージ を 無理やり 着 たら ―

壊れる の 当たり前 だ ろ

ご ごめん 成長 期 を 理由 に し て ―

太った 事実 を 隠し て ごめんなさい

( 堅次 ) ん 太った っつ ー か

もし かして チャック が 壊れ た 理由 が 分かって ない の か ?

( 高尾 の 泣き声 ) ( 南 ) 2 人 と も 落ち着け

確か に 最初 の きっかけ を 作った の は お前 たち だ が ―

今 問題 が 大きく なって る の に は わけ が ある ん だ

( 堅次 ) わけ ? ( 南 ) 実は ―

他 の 生徒 が チャック ボーン を マネ し はじめ た の だ

( 堅次 ・ 高尾 ) なんで ! ?

それ の せい で 傷 を 負う もの が 後 を 絶た なく なって な

( 堅次 ) いやいや いや なんで ?

彼ら が 最初 の 負傷 者 だ ( 堅次 ) ああ ?

( 室見 ( む ろ み ) ・ 大濠 ( おお ほり ) ) ち ー っす ( 堅次 ) なんで ?

なぜ 危険 な マネ を し た ( 堅次 ) 危険 ?

( 室見 ) チャック ボーン を 再現 する こと で ―

高尾 さん を 体感 できる だ ろ ( 堅次 ) は あ ?

( 大濠 ) フッ 何 つ ー の ? ほら

時速 100 キロ で 走った 状態 で 空気 を 触る と ―

F カップ と か もん でる 感じ が する って いう じゃ ん ?

それ と 似 た 感じ ? ( 堅次 ) 全然 違 く ね ?

しかも こっち は 完全 再現 だ ぜ

( 堅次 ) て め え が 男 っ つ ー 以外 は な !

で やった 感想 は ?

( 大濠 ・ 室見 ) そりゃ あ …

痛かった

ジャージ 壊し て 母ちゃん に 叱ら れ た

( 堅次 ) だ ろ ? や っぱ そう だ ろ ?

( 大濠 ) お め ー いて ー ん だ よ もっと 優しく 飛ば せよ

( 室見 ) こ ちと ら 壊し た ジャージ 分 ―

うち の ラーメン 屋 で ただ働き だ

( 堅次 ) ケンカ す ん な よ

あー 次 いって いい か

まだ バカ が いる の か ? ( 室見 ・ 大濠 ) バ …

一 番 ひどい の は これ だ な 2 年 の 鷺 沼 ( さぎ ぬま )

これ は 高尾 が チャック ボーン し た と 聞い た ところ ―

“ 私 だって 胸 の 大き さ に は 自信 ある わ よ ”

と 豪語 し 試し た も の の ―

結局 チャック は ボーン せ ず ―

ショック の あまり 彼女 は 登校 拒否 に

( 堅次 ) 余計 な 見え 張る から

つ ー か 別 に ジャージ 壊れ て ねえ じゃ ん !

そんな … 私 鷺 沼 さん に 謝り に 行く べき か な ?

お前 が 言ったら 余計 ダメ だ ろ

どう し て ? ( 堅次 ) 分かって ない の か

他 に も たくさん

( 堅次 ) ホント うち の 学校 は ろく な の い ねえ な

と いう わけ で だ さあ お前 たち の 意見 を 聞か せ なさい

ハァ と 言わ れ て も なあ

先生 の さ 意見 は どう な ん だ よ

あ ? なぜ 私 に 聞く

あんた いつも その 学生 ジャージ じゃ ん

そ そう よ

そう いえ ば 大沢 ( おお さ わ ) 先生 って いつも 学校 の ジャージ

これ は 何 か ある ぜ

えっ あ うーん

まあ ( 堅次 ) 予想外 の ドヤ 顔

まあ よく ある 話 な ん だ が

私 が まだ 新任 教師 だった 頃 の こと だ

未熟 な 私 は 学校 に 来る の も 満身 創 痍 な 状態 だった な

( 南 ) あ ああ … 着 い た わ

やはり まだ 1 人 で は 八王子 ( はち おうじ ) から 出る の は きつい か

( 堅次 ) 八王子 か よ ! おも くそ 都 内 じゃ ん

八王子 を ナメ る な よ

( 堅次 ) 知ら ねえ よ ! つ ー か 誰 に 言って ん だ よ

( 女子 生徒 ) 先生 また 遅刻 ?

って 先生 また ボロボロ じゃ ない

( 南 ) この 生徒 の 名前 は 戸塚 ( と つか )

あまり 素行 が よい 生徒 で は なかった が ―

なぜ か 私 に は 懐 い て い た な

( 堅次 ) へえ 物好き な 生徒 も い た もん だ な

( 南 ) 顔 と か よく 思い 出 せ ない けど

( 堅次 ) 待て ! この 雰囲気 演出 か と 思って た けど ―

ただ 忘れ てる だけ か

( 南 ) そして 時 は 流れ 卒業 式

戸塚 も 無事 卒業 できる こと に なった

( 堅次 ) 展開 は ええ

( 女子 生徒 ) 先生 ( 南 ) ん

( 女子 生徒 ) これ やる よ

なんで だ ? ( 女子 生徒 ) だって 先生 ―

いつも 服 ボロボロ じゃ ん

私 は もう 卒業 し て それ 着 れ ない から さ

先生 が ボロボロ に 使って くれ たら ―

その ジャージ も 本望 かな って

お前 … と とる … とる こ

あっ 戸塚 か

( 堅次 ) おい 卒業 まで 名前 うろ覚え だ ぞ

( 南 ) こう し て 私 は ジャージ を 受け取り ―

まあ 今 でも ボロボロ に せ ず に 何とか 着 続け て いる わけ だ

( 教師 たち の 泣き声 )

( 堅次 ) 一応 大事 に は 着 てる ん だ な

あっ すま ない 戸塚 じゃ なく て 登戸 ( のぼり と ) だった

( 登戸 ) 登戸 だ よ ~ ( 堅次 ) 名前 間違え てる し !

もう 全部 グッダグダ じゃ ねえ か

( 泣き声 )

先生 よかったら 私 が 卒業 する 時 ―

私 の ジャージ もらって ください

( 堅次 ) 名前 忘れ られる ぞ

チャック が ボーン の ジャージ サイズ が ―

私 に 合う わけな い だ ろ う が

( 堅次 ) 拒否 られ た !

( 教師 ) 私 も いり ませ ん わ ( 堅次 ) 聞い て ねえ し

( 教師 ) あー 私 は 男性 教員 と し て …

( 堅次 ) 聞い て ねえ し !

すみません

もう 何もかも すみません … ( 堅次 ) あー

チャック ボーン なんて そう そう 起こる もん でも ねえ だ ろ

ムッ そう そう 起こって たまる か

よく 考え て みる と ―

別に 誰 が 悪い って 話 でも ねえ じゃ ねえ か

あっ

そう なる な

ジャージ だって 別に 変える 必要 は ねえ よ

そい つ の 丈夫 さ は 先生 が すでに 実証 し てる わけ だ し な

うん そう か

ま 確か に 丈夫 で 長持ち で は ある な

だ ろ

よし 帰って いい ぞ ( 室見 ・ 大濠 ) う い ー す

よろしい ん です の ?

そもそも こんな こと を 事件 と し て 取りあう ほう が おかしい ん です

高尾 もう チャック が ボーン する な よ

はい 大丈夫 です

ブカブカ な の 買い まし た

当てつけ か ! ( 高尾 ) 何 が ?

ハァ 終わった 終わった

ね ねえ ( 堅次 ) ああ ?

あ あ あり … ( 堅次 ) 何 だ よ

あの さ 今回 迷惑 かけ ちゃ った と 反省 し てる の よ ね

( 堅次 ) なんで お前 が 反省 する ん だ ( 高尾 ) あ …

( 堅次 ) あんな の ただ の 言いがかり じゃ ねえ か

気 に す ん な よ

う うん ( 堅次 ) じゃあ な

あ あの さ ( 堅次 ) ん ?

こ 今度 の 休み って 空 い てる ? ( 堅次 ) ああ ?

あんた が 先生 に 言って くれ なかったら ―

話 が 長引 い た か も

だ だ から さ ―

今度 の 日曜日 に 何 か …

お っ 何 か おごって くれ ん の か ?

そ そう ! あんた が イヤ じゃ なかったら ―

何 か おごら せ なさい よ ね

なあ お前 おごる と か 何とか 言って たよ な

うん ( 堅次 ) おごる って の は あれ だ よ な

メシ と か 映画 と か の こと だ よ な

うん ( 堅次 ) そ っか

俺 の 勘違い じゃ なかった の か

それ なら よかった よかった ハハハハハ

じゃあ 今 の この 状況 は 何 ? なんで 俺 たち 並 ん で ん の ?

ちょ おい コラ

おい おい って お ー い

( 高尾 ) よし こんな もん かな

( 高尾 母 ) 珍しく 気合 入って る わ ね

えっ お 母 さん そ そう かな ?

( 高尾 次女 ) 普段 は Tシャツ か 部屋 ジャージ な の に な

しかも チャック が 壊れ てる の

え ? その なんて 言う か …

そりゃ そう よ な ん たって 今日 は ―

楽しみ に し て い た ゲーム の 発売 日 だ もの ね

( 高尾 ) えっ

あ あっ

( 高尾 長女 ) 何 何 ? ラップ 音 ?

( 長女 ) ラップ 音 ? ラップ 音 な ん でしょ ?

( 長女 ) ラップ 音 ? ラップ 音 な ん でしょ ?

( 高尾 ) えっ と どう しよ う 開店 まで あと 3 時間

バシッ て バシッ て 聞こえ た

とりあえず あいつ に 電話 … ああ でも 電話 する の も 初めて だ し

とりあえず あいつ に 電話 … ああ でも 電話 する の も 初めて だ し

とりあえず あいつ に 電話 … ああ でも 電話 する の も 初めて だ し

バシッ と し た み たい な 音 し た わ

あ あっ えっ と

ねえ ちょっと どこ ?

何と 言い ます か すべて の 歯車 が 狂った と 言い ます か

ホント ダメ で ごめん ね

用事 が あった ん なら 電話 しろ よ

別に 俺 は 今日 じゃ なく て いい ん だ から

( 高尾 ) は あ ~ なんで 私 あんな こと 言っちゃ っ た の ?

何 か 言え よ ( 高尾 ) あ …

じゃ 俺 帰る わ ( 高尾 ) あっ

( 堅次 ) メシ は 今度 学 食 でも おごって くれよ

ね み ー し

( 高尾 ) そう いえ ば あんた 私 に 借り が あった わ よ ね

ああ ?

( 高尾 ) 前 の エ … 何とか 強奪 ゲーム の 時 ―

私 も 参加 さ せ た じゃ ない ?

その 時 に 私 が あんた に 貸し 作って 何でも 頼 め た はず よ ね ?

何でも 頼 め る の 初耳 な ん だ が ?

あんた ゲーム ソフト 発売 時間 まで 一緒に 時間 つぶし なさい

それ で 借り は なし

で お 願い し ます

( 堅次 ) お前 は それ で いい の か ?

ああ 分かった よ

俺 も ここ まで 来 て 帰る の も しゃく だ し な

あ …

フッ

( 堅次 ) それ で ? ( 高尾 ) ん ?

お前 が 今日 欲しい ゲーム って どんな だ よ ?

は あ ~ ( 堅次 ) う お っ

( ナレーション ) 伝説 は 語る 魔 導 村 シリーズ

1987 年 に 初代 魔 導 村 が 出 て から 今日 ( こんにち ) まで ―

続編 が 多数 発売 さ れ 続ける ―

日本 を 代表 する 魔法 アクション ゲーム

王宮 魔術 師 マソーン が ―

なぜ か いつも 魔 王 に 捕まる 王妃 アシャーン を 助け に 行く ―

シンプル な ストーリー と イライラ っと くる 難易 度 ―

10 年 くらい 前 から あまり たがわ ぬ クオリティー に ―

昔 から の ファン レトロ ゲーム マニア など に ―

根強い 人気 が ある

ゲーム 内容 は もちろん やっぱり マソーン の 魅力 が ―

ゲーム 内容 は もちろん やっぱり マソーン の 魅力 が ―

( 堅次 ) そう いや こいつ ―

( 堅次 ) そう いや こいつ ―

( 堅次 ) そう いや こいつ ―

人気 の カギ を 握って る わ ね

人気 の カギ を 握って る わ ね

人気 の カギ を 握って る わ ね

ゲーム 製作 部 の 部長 だった な

ゲーム 製作 部 の 部長 だった な

歴史 は 話せ ば 長い の よ ね

ああ いい よ もう 話さ なく て

( 高尾 ) まず 1987 年 に 発売 さ れ た 初代 ね

当時 最 先端 の クオリティー で 業界 に 新風 を 巻き起こし た の

伝説 の 始まり ね

( 堅次 ) 話さ なく て い い っ つ っ た よ な 俺

って この 年代 って 余裕 で 俺 ら 生まれ て ない よ な

( 高尾 ) 次に 発売 さ れ た の が 記録 的 大 ヒット に

( 堅次 ) あいまい な タイトル だ な

“ 2 ” と か “ 超 ” と か で いい じゃ ねえ か

( 高尾 ) ここ で 当時 の 主力 スタッフ が ―

全員 他 の 会社 に 引き抜か れ て てんやわんや だった らしい わ

( 堅次 ) 3 年 たって も キャラクター の クオリティー 変わって ねえ

そして しばらく 数 本 は 駄作 が 続 い て ―

今日 発売 さ れる の が なんと !

( ナレーション ) フンフンフ ~ ン … ん ?

( 高尾 ) 当時 の スタッフ を 再 結集 し て 作ら れ ―

名作 に なる と うわさ さ れ て いる の よ

( 堅次 ) キャラ の クオリティー だけ は ―

いきなり 高く なった な

そう な の よ ね あの ドット が よかった のに

そう か

つまり こいつ ら の 格好 は その ゲーム キャラ の ?

( 高尾 ) この ショップ マニア に は 有名 みたい で ―

気合 の 入った 人 たち が よく 来る の

私 が ここ に 来る の は 家 から 近い し ―

定価 と 同じ 値段 で 店舗 特典 が 豪華 だ から な の

今回 の 特典 マソーン が 乗る ―

イルカ の エン ドーガ の 携帯 ストラップ が 欲しく て 欲しく て

あー 早く 開店 し ねえ か なあ あっ

あれ は …

何 か を ほうふつ と さ せる ん だ が

あ あれ すごい でしょ ?

いつも テント を 張って 一 番 前 に 陣取って いる つわもの よ

どんな 人物 な の かしら ?

あれ ! あれ 見 て 何 か 思い浮かば ねえ か

え 何 が ?

お前 並 ん で て なんで 見 て ねえ ん だ よ

( 男性 ) 姉ちゃん もう 開店 し てる よ

うーん 謎 ね

ハァ や っぱ 俺 の 思い過ごし か ?

( 芦 花 ( ろか ) ) ハァ ~ ご飯

あっ ( 堅次 ) や っぱ あいつ じゃ ん !

お前 普段 どこ 見 てん だ よ

( 高尾 ) ダ ダ ダメ ( 堅次 ) あ ?

隠れ なきゃ ! ( 堅次 ) は ?

いや 別に いい じゃ ん 会って も

ダ ダメ よ だって 変 に 誤解 さ れ ちゃ う もの

あっ や だ こっち 来 た どう しよ う

はっ これ よ ( 堅次 ) ん ?

お ?

風間 ( かざま ) さん ?

( せき払い )

( 裏 声 : 堅次 ) ひ 人 … 人違い です よ

いえ この 気配 そして 裏 声 を 通常 の 声 に ―

脳 内 変換 し た 結果 ―

その 波長 から 間違い なく 風間 さん だ と 断定 でき ます

どんな 断定 の しかた だ よ !

ああ そう だ よ 俺 だ よ 風間 だ よ

( 芦 花 ) 知って ます ( 堅次 ) うる せ え

しかし まさか 風間 さん が マソーン の コスプレ を し て ―

ゲーム 屋 に 並ぶ なんて 意外 です

俺 だって こんな 変 な 格好 し たく て してん じゃ ねえ !

ホント 勘弁 し て ほしい ぜ なあ

ん ? どう し まし た ?

( 高尾 ) とっさに し て は いい 隠れ 方 だ と 思った ん だ けど

この 中 すごく 暑い し それ に すごく くさい し

そして ごめんなさい 服 を 貸し て くれ た 隣 の 人

ムッ と いう こと は 隣 の 薄着 の 方 は ―

敵 の 攻撃 を 受け て ローブ が 破 け た 時 の コスプレ です ね

( 隣 の 人 ) その とおり よく 分かり まし た ね

( 堅次 ) そう だった の ?

ああ もう いい だ ろ う

お前 早く 自分 の とこ に 戻 れよ

( 芦 花 ) そんな せっかく 外 で 会 え た のに

あっ それ じゃあ 風間 さん が マソーン の 魔法 ―

ファイヤーアチャー を 打ち出す モノ マネ を し たら ―

私 も 自分 の 列 に 戻り ます

( 堅次 ) なんで だ よ !

( 堅次 ) 何 だ よ ファイヤーアチャー と か 知ら ねえ し

そもそも やり たく ねえ し

お っ

やり ま しょ う 風間 さん さあ 立って

( 堅次 ) 借り とい て 何 だ けど 何 この お っ さん 調子 に 乗って ん の

そもそも この ローブ すそ が つ ん つる てん な ん だ が

立ち上がったら 2 人 いる の モロ バレ じゃ ねえ か

大丈夫 よ 私 が 何とか する から ―

あんた は ふんばって 立って て くれ れ ば いい わ

何と かって 何 だ よ

いい ? 1 2 の 3 で いく わ よ

ちょ っ 待 っ ( 高尾 ) 1 2 の ―

3 ! ( 堅次 ) おお お ー っ

( 芦 花 ) あ あ ~

う っ お おい

ちょ ちょっと これ は …

ごめん 重い かも しれ ない けど ふんばって

いや 重い と か そう いう … え え ~ ?

( 高尾 ) う う っ 髪 が チクチク する

さあ それでは 皆さん ご 一緒 に

( 堅次 ) え ? あ ?

ファイヤーアチャー !

アア アチャー

( 芦 花 ) は あ ~

( 堅次 ) もう 自分 が どう いう 状態 な の か 分から ねえ

つ ー か 分かり たく ねえ

( 芦 花 ) わ ー い ファイヤーアチャー

風間 さん の ファイヤーアチャー です よ

( 堅次 ) よ よし 満足 し た ろ

ほら もう 戻 れよ

では 次 は コールド ツメ チャー を お 願い し ます

( 堅次 ) 消えろ !

コールド … ( 堅次 ) やら なく て いい !

ち ぇ ー

あっ 最後 に 1 つ

まだ 何 か あん の かよ

( 芦 花 ) 私 の 袋 大切 に し て くれ て ます ?

あっ

そんな の 今 聞く こと か よ ?

( 芦 花 ) いえ 部室 で は なんか 照れくさく て

大切 に する っつ ー か ―

どう 扱って いい の か 分か ん ねえ から とりあえず カバン に 入れ て 持って る

あ …

それ なら よかった です

いい の か ? その 炎 属性 久々 に 見 た な

それ なら よかった です ( 堅次 ) 何 だ よ !

( 芦 花 ) で は

もう いい ん じゃ ね ?

あ ~ 暑 さ と くさ さ で 死ぬ か と 思った ぜ

あっ どう し た ?

私 気分 悪い

えっ おい 大丈夫 か ?

ごめんなさい ( 堅次 ) な っ

え えっ 気分 悪い のに 全力 疾走 ?

( 男性 たち ) ジーッ ジーッ

え ? あ ? 何 これ !

( 店長 ) みんな お 待た せ 開店 だ よ

( 高尾 ) ハァ ハァ ハァ …

ホント に 吐き そう

( 高尾 ) って 私 何 やって る の ?

ちょ な なんで ? 私 あいつ 置 い て き ちゃ った

ど どう しよ う あんな こと ぐらい で

あんな …

あ …

ああ … 情けない わ 私

ホント どう しよう も ない わ

あ あ ~ !

ハァ もう 今頃 戻って も あいつ 帰って る だ ろ う し な

明日 あいつ に 会い づらい し ついでに ゲーム も 買 え ない し

( 堅次 ) 買 え ない し じゃ ねえ よ ( 高尾 ) あっ

あっ

ハァ ハァ

あ あー ! なんで ここ に いる の ?

あ あっ ああ … ( 堅次 ) なんで だ と ?

ほら ( 高尾 ) ん ? あっ

これ … ど どう やって ?

あー …

早く 買って 追いかけ て やり な よ

( 堅次 ) なぜ か 前 の ヤツ ら が 先 譲って くれ た ん だ よ

あ …

( 堅次 ) つ ー か 気分 悪い って なんで いきなり 走り出す か ね

ん っ

( 堅次 ) ふう

( 高尾 ) 今日 は … ( 堅次 ) あ ?

今日 は いっぱい 迷惑 かけ て ごめんなさい !

ああ ?

ふう

おい ( 高尾 ) あっ

( 堅次 ) もう 気分 悪い の 治った の か ?

え ? う うん

じゃ さっさと メシ おごって くれよ

俺 朝飯 食って ねえ から 腹 減っちゃ っ て さ

あ …

ん っ

うん !

( 堅次 ) で ゲーム 代 払ったら お 金 が ない と ?

う … うん

お前 何 な の ?

♪ ~

~ ♪

( 次女 ・ 長女 ) 準備 万端 !

ウフフ これ で 今日 の 合 コン は いただき モスマン ね

う うん

( 次女 ) 姉 貴 が UMA 同好 会 だ と バレ なけ れ ば たぶん

あら あら 2 人 と も おめかし し ちゃ って ん ー

あー うん まあ スタイル は この 際 アレ でも ―

何とか なる ん じゃ ない ?

( 2 人 ) あ あっ …

( 高尾 ) あー お 母 さん お 姉ちゃん たち おはよう

おはよう って もう 夕方 な ん だ けど

( 高尾 ) 昨日 ゲーム で 徹夜 し ちゃ って

連休 で 明日 も 休み だ し 今日 も これ から 1 日 中 ゲーム 三 昧 だ よ

( 次女 ・ 長女 ) あ あっ

あんた ホント に 花 の 女 学生 ?

お め え の 人生 それ で いい の か ? ( 長女 ) 外 で 青春 しろ

男 の 1 人 でも い ない の か よ ?

いや そ その … い ない わ よ

じゃあ 何 も し ない あんた は ―

これ から ずっと 1 人 で さびしく 生きる が いい さ

でも 正直 UMA 同好 会 の 姉 貴 が 合 コン 行く の も びっくり だ わ

UMA いい じゃ ない ! ( 母 ) 大丈夫

この 子 は 私 の 優良 遺伝子 を 受け継 い で いる から ―

あなた たち み たい に ダメ じゃ ない の よ

どう いう 意味 ? 何 その ポーズ

なんちゅう 親 だ

母 さん な ん か グレイ 型 宇宙 人 に さらわ れろ

ふ ー ん シャッ シャッ シャッ ( 長女 ) キーッ

もう いい つきあって らん ない

( 次女 ) いって き ます ( 高尾 ) あっ

私 も コンビニ 行き たい から 一緒 に 行く

( 次女 ) お まっ その 格好 で 来る 気 ?

( 長女 ) 無頓着 に も 程 が ある わ ( ドア の 閉まる 音 )

うーん

みんな 春 は 遠 そう ね

( 長山 ( な が やま ) ・ 横縞 ( よこしま ) ) 俺 たち 出番 これ だけ だって

( 次女 ) ん ? なんか ガキ が たむろ って る な

( 長女 ) ホント あんた たち 気 を つけ なさい よ

あっ でも あの 髪 が とんがった 子 は なかなか

て いう か あの 小さい の 何 ?

ん ? UMA ? ( 高尾 ) あっ

( 母 の 鼻歌 )

( ドア の 開く 音 ) ( 母 ) ん ?

ちょっと 忘れ物

いって き ます

ん ? ( ドア の 閉まる 音 )

( ナレーション ) すでに コンビニ の 前 に は ―

誰 も い なかった と いう


D - Frag ! Episode 8 D-Frag! Episode 8

( 南 ( みなみ ) ) なんで 呼ば れ た か 分かる か ? みなみ|||よば||||わかる| Do you know why we called you here?

( 堅次 ( けんじ ) ) こない だ の グラウンド で の 騒ぎ だ ろ ? けんじ|||||ぐらうんど|||さわぎ|| - Because of that hijinks we pulled on school grounds? - Well...

まさか あそこ まで 大 ごと に なる と は 思って なかった ん だ よ |||だい||||||おもって|||| I never expected it to get that carried away!

お前 たち は どうやら 勘違い を し て いる よう だ おまえ||||かんちがい|||||| It looks like you're under the wrong impression.

な っ 違う の か ? ||ちがう|| Huh? That isn't it?

じゃあ なんで 俺 ら 呼び出し た ん だ ? ||おれ||よびだし||| Then why'd ya haul us in?

( 南 ) お前 たち が 呼ば れ た 理由 みなみ|おまえ|||よば|||りゆう The reason why we've called you in...

それ は 大会 で 起こった チャック ボーン 事件 に つい て だ ||たいかい||おこった|ちゃっく||じけん|||| Well, it's about the zipper-shot incident!

( 高尾 ( たか お ) ) あっ たかお|||

( 堅次 ・ 高尾 ) えー っ そっち ! ? けんじ|たかお||| What?! That?!

♪ ~

~ ♪

( 堅次 ) 呼び出さ れ た 理由 が ― けんじ|よびださ|||りゆう| They called us in over the zipper-shot?!

チャック ボーン だ と ? ちゃっく|||

意味 が 分から ん いみ||わから| That doesn't make any sense.

実は 多数 の 教師 と 保護 者 から ― じつは|たすう||きょうし||ほご|もの| You see, several teachers and guardians

ジャージ の 耐久 度 に つい て 疑問 が 上がって な ||たいきゅう|たび||||ぎもん||あがって| have expressed concern over the tracksuits' durability.

は あ ? ジャージ の 耐久 度 ? 論点 が おかしい だ ろ ||||たいきゅう|たび|ろんてん|||| What?! Tracksuit durability?!

うーん 生徒 の 安全 面 は 考慮 し なけ れ ば なら ん だ ろ |せいと||あんぜん|おもて||こうりょ||||||||

クレーム が 来 た 以上 は くれーむ||らい||いじょう|

く くだら ねえ Th-This is stupid...

( 高尾 ) わ 私 が ジャージ を 壊し た せい で こんな 大 ごと に たかお||わたくし||||こわし|||||だい|| I-I had no idea breaking my tracksuit would cause so much trouble...

( 高尾 ) で でも 小さく なった ジャージ を ― たかお|||ちいさく||| B-But I can't admit that it broke

無理やり 着 た から です なんて 言い づらい し むりやり|ちゃく|||||いい|| because I was squeezing into one I'd outgrown...

そりゃ こいつ が きつい ジャージ を 無理やり 着 たら ― ||||||むりやり|ちゃく| Of course a tracksuit's gonna break if she squeezes into it!

壊れる の 当たり前 だ ろ こぼれる||あたりまえ||

ご ごめん 成長 期 を 理由 に し て ― ||せいちょう|き||りゆう||| I-I'm sorry.

太った 事実 を 隠し て ごめんなさい ふとった|じじつ||かくし||

( 堅次 ) ん 太った っつ ー か けんじ||ふとった||-| "Gained weight"? Don't tell me she doesn't know why her zipper broke!

もし かして チャック が 壊れ た 理由 が 分かって ない の か ? ||ちゃっく||こぼれ||りゆう||わかって|||

( 高尾 の 泣き声 ) ( 南 ) 2 人 と も 落ち着け たかお||なきごえ|みなみ|じん|||おちつけ Calm down, you two. It's true that this started with you,

確か に 最初 の きっかけ を 作った の は お前 たち だ が ― たしか||さいしょ||||つくった|||おまえ|||

今 問題 が 大きく なって る の に は わけ が ある ん だ いま|もんだい||おおきく|||||||||| but there is a reason why the problem has grown.

( 堅次 ) わけ ? ( 南 ) 実は ― けんじ||みなみ|じつは There is?

他 の 生徒 が チャック ボーン を マネ し はじめ た の だ た||せいと||ちゃっく|||まね||||| other students have started to copy the zipper-shot!

( 堅次 ・ 高尾 ) なんで ! ? けんじ|たかお| Why?!

それ の せい で 傷 を 負う もの が 後 を 絶た なく なって な ||||きず||おう|||あと||たた||| It's the source of an endless stream of injured students.

( 堅次 ) いやいや いや なんで ? けんじ||| No, no, stop! Why?!

彼ら が 最初 の 負傷 者 だ ( 堅次 ) ああ ? かれら||さいしょ||ふしょう|もの||けんじ| They are the first casualties.

( 室見 ( む ろ み ) ・ 大濠 ( おお ほり ) ) ち ー っす ( 堅次 ) なんで ? むろみ||||おおほり||||-||けんじ| Hiya!

なぜ 危険 な マネ を し た ( 堅次 ) 危険 ? |きけん||まね||||けんじ|きけん Why would you do something so dangerous?

( 室見 ) チャック ボーン を 再現 する こと で ― むろみ|ちゃっく|||さいげん||| By re-enacting the zipper-shot, I could see what it's like to be Takao-san.

高尾 さん を 体感 できる だ ろ ( 堅次 ) は あ ? たかお|||たいかん||||けんじ||

( 大濠 ) フッ 何 つ ー の ? ほら おおほり||なん||-||

時速 100 キロ で 走った 状態 で 空気 を 触る と ― じそく|きろ||はしった|じょうたい||くうき||さわる|

F カップ と か もん でる 感じ が する って いう じゃ ん ? |かっぷ|||||かんじ|||||| it feels like you're fondling F-cup boobies!

それ と 似 た 感じ ? ( 堅次 ) 全然 違 く ね ? ||に||かんじ|けんじ|ぜんぜん|ちが|| They're worlds apart!

しかも こっち は 完全 再現 だ ぜ |||かんぜん|さいげん|| And we totally pulled it off!

( 堅次 ) て め え が 男 っ つ ー 以外 は な ! けんじ|||||おとこ|||-|いがい|| Aside from the fact that you're a guy!

で やった 感想 は ? ||かんそう| What do you have to say about it?

( 大濠 ・ 室見 ) そりゃ あ … おおほり|むろみ|| Well...

痛かった いたかった It hurt.

ジャージ 壊し て 母ちゃん に 叱ら れ た |こわし||かあちゃん||しから|| Mom scolded me for ruining my tracksuit.

( 堅次 ) だ ろ ? や っぱ そう だ ろ ? けんじ||||||| No kidding! I figured as much!

( 大濠 ) お め ー いて ー ん だ よ もっと 優しく 飛ば せよ おおほり|||-||-|||||やさしく|とば| You hurt me! Be gentler when you fire that thing!

( 室見 ) こ ちと ら 壊し た ジャージ 分 ― むろみ||||こわし|||ぶん I have to work for free at my parents' ramen shop to cover my new tracksuit!

うち の ラーメン 屋 で ただ働き だ ||らーめん|や||ただばたらき|

( 堅次 ) ケンカ す ん な よ けんじ|けんか||||

あー 次 いって いい か |つぎ||| Hey, can we move on to the next case?

まだ バカ が いる の か ? ( 室見 ・ 大濠 ) バ … |ばか|||||むろみ|おおほり| There are more idiots out there?

一 番 ひどい の は これ だ な 2 年 の 鷺 沼 ( さぎ ぬま ) ひと|ばん|||||||とし||さぎ|ぬま|| This was the worst case.

これ は 高尾 が チャック ボーン し た と 聞い た ところ ― ||たかお||ちゃっく|||||ききい|| When she heard about Takao's zipper-shot, she boasted,

“ 私 だって 胸 の 大き さ に は 自信 ある わ よ ” わたくし||むね||おおき||||じしん||| "I'm confident in the size of my rack!"

と 豪語 し 試し た も の の ― |ごうご||ためし||||

結局 チャック は ボーン せ ず ― けっきょく|ちゃっく|||| The shock was so great that she has stopped coming to school.

ショック の あまり 彼女 は 登校 拒否 に しょっく|||かのじょ||とうこう|きょひ|

( 堅次 ) 余計 な 見え 張る から けんじ|よけい||みえ|はる| She has her own pride to blame.

つ ー か 別 に ジャージ 壊れ て ねえ じゃ ん ! |-||べつ|||こぼれ|||| And there's nothing wrong with her tracksuit!

そんな … 私 鷺 沼 さん に 謝り に 行く べき か な ? |わたくし|さぎ|ぬま|||あやまり||いく||| How horrible... I wonder if I should go apologize to Saginuma-san.

お前 が 言ったら 余計 ダメ だ ろ おまえ||いったら|よけい|だめ|| It'd only make things worse.

どう し て ? ( 堅次 ) 分かって ない の か |||けんじ|わかって||| Why?

他 に も たくさん た||| There are tons more.

( 堅次 ) ホント うち の 学校 は ろく な の い ねえ な けんじ|ほんと|||がっこう||||||| There seriously isn't a single decent student at this school...

と いう わけ で だ さあ お前 たち の 意見 を 聞か せ なさい ||||||おまえ|||いけん||きか|| So there you have it. Now tell us what you think about the tracksuits.

ハァ と 言わ れ て も なあ ||いわ|||| Ugh. That's a toughie...

先生 の さ 意見 は どう な ん だ よ せんせい|||いけん|||||| Ma'am, what do you think?

あ ? なぜ 私 に 聞く ||わたくし||きく Huh? Why are you asking me?

あんた いつも その 学生 ジャージ じゃ ん |||がくせい||| Don't you always wear a student tracksuit?

そ そう よ H-He's right! Come to think of it, you're always wearing our school tracksuit!

そう いえ ば 大沢 ( おお さ わ ) 先生 って いつも 学校 の ジャージ |||おおさわ||||せんせい|||がっこう||

これ は 何 か ある ぜ ||なん||| There's gotta be a story behind that!

えっ あ うーん

まあ ( 堅次 ) 予想外 の ドヤ 顔 |けんじ|よそうがい|||かお Yeah...

まあ よく ある 話 な ん だ が |||はなし|||| Really, it's a fairly common story.

私 が まだ 新任 教師 だった 頃 の こと だ わたくし|||しんにん|きょうし||ころ|||

未熟 な 私 は 学校 に 来る の も 満身 創 痍 な 状態 だった な みじゅく||わたくし||がっこう||くる|||まんしん|はじめ|い||じょうたい|| I was so inexperienced back then

( 南 ) あ ああ … 着 い た わ みなみ|||ちゃく|||

やはり まだ 1 人 で は 八王子 ( はち おうじ ) から 出る の は きつい か ||じん|||はちおうじ||||でる||||

( 堅次 ) 八王子 か よ ! おも くそ 都 内 じゃ ん けんじ|はちおうじ|||||と|うち|| Hachioji?! That's in the middle of Tokyo!

八王子 を ナメ る な よ はちおうじ||||| Don't underestimate Hachioji!

( 堅次 ) 知ら ねえ よ ! つ ー か 誰 に 言って ん だ よ けんじ|しら||||-||だれ||いって||| Screw that! And who're you talking to?

( 女子 生徒 ) 先生 また 遅刻 ? じょし|せいと|せんせい||ちこく Ma'am, you're late again?

って 先生 また ボロボロ じゃ ない |せんせい||ぼろぼろ|| Yikes, you're a tattered mess!

( 南 ) この 生徒 の 名前 は 戸塚 ( と つか ) みなみ||せいと||なまえ||とつか|| This student's name is Totsuka.

あまり 素行 が よい 生徒 で は なかった が ― |そこう|||せいと|||| She wasn't the best behaved student,

なぜ か 私 に は 懐 い て い た な ||わたくし|||ふところ||||| but for some reason, she had taken a liking to me.

( 堅次 ) へえ 物好き な 生徒 も い た もん だ な けんじ||ものずき||せいと|||||| Really? There are some weird students out there, huh?

( 南 ) 顔 と か よく 思い 出 せ ない けど みなみ|かお||||おもい|だ||| I can't really remember what she looked like...

( 堅次 ) 待て ! この 雰囲気 演出 か と 思って た けど ― けんじ|まて||ふんいき|えんしゅつ|||おもって|| Wait! I thought you were trying to set the mood,

ただ 忘れ てる だけ か |わすれ||| but you were just pulling a blank!

( 南 ) そして 時 は 流れ 卒業 式 みなみ||じ||ながれ|そつぎょう|しき And time passed, leading up to her graduation ceremony.

戸塚 も 無事 卒業 できる こと に なった とつか||ぶじ|そつぎょう|||| Totsuka was going to graduate.

( 堅次 ) 展開 は ええ けんじ|てんかい|| That's a big time skip!

( 女子 生徒 ) 先生 ( 南 ) ん じょし|せいと|せんせい|みなみ| Ma'am!

( 女子 生徒 ) これ やる よ じょし|せいと||| Here! You can have it.

なんで だ ? ( 女子 生徒 ) だって 先生 ― ||じょし|せいと||せんせい Why?

いつも 服 ボロボロ じゃ ん |ふく|ぼろぼろ||

私 は もう 卒業 し て それ 着 れ ない から さ わたくし|||そつぎょう||||ちゃく|||| I just graduated, so I won't be wearing it anymore...

先生 が ボロボロ に 使って くれ たら ― せんせい||ぼろぼろ||つかって|| I thought that tracksuit would be happy if you used it until it got worn out.

その ジャージ も 本望 かな って |||ほんもう||

お前 … と とる … とる こ おまえ|||| You're... To... Toru? Toruko?

あっ 戸塚 か |とつか| Ah, Totsuka?

( 堅次 ) おい 卒業 まで 名前 うろ覚え だ ぞ けんじ||そつぎょう||なまえ|うろおぼえ|| Ouch, you only vaguely knew her name until she graduated!

( 南 ) こう し て 私 は ジャージ を 受け取り ― みなみ||||わたくし||||うけとり That's how I got this tracksuit.

まあ 今 でも ボロボロ に せ ず に 何とか 着 続け て いる わけ だ |いま||ぼろぼろ|||||なんとか|ちゃく|つづけ|||| And somehow I've managed to wear it this whole time without destroying it.

( 教師 たち の 泣き声 ) きょうし|||なきごえ

( 堅次 ) 一応 大事 に は 着 てる ん だ な けんじ|いちおう|だいじ|||ちゃく|||| So you're taking good care of it, huh?

あっ すま ない 戸塚 じゃ なく て 登戸 ( のぼり と ) だった |||とつか||||のぼりと||| Oh, sorry. Her name wasn't Totsuka. It was Noborito.

( 登戸 ) 登戸 だ よ ~ ( 堅次 ) 名前 間違え てる し ! のぼりと|のぼりと|||けんじ|なまえ|まちがえ|| I'm Noborito!

もう 全部 グッダグダ じゃ ねえ か |ぜんぶ||||

( 泣き声 ) なきごえ

先生 よかったら 私 が 卒業 する 時 ― せんせい||わたくし||そつぎょう||じ Ma'am, when I graduate, you're welcome to take my tracksuit if you like!

私 の ジャージ もらって ください わたくし||||

( 堅次 ) 名前 忘れ られる ぞ けんじ|なまえ|わすれ|| She'll forget your name!

チャック が ボーン の ジャージ サイズ が ― ちゃっく|||||さいず| Like a tracksuit where the zipper shoots off is going to fit me!

私 に 合う わけな い だ ろ う が わたくし||あう||||||

( 堅次 ) 拒否 られ た ! けんじ|きょひ|| She rejected your offer!

( 教師 ) 私 も いり ませ ん わ ( 堅次 ) 聞い て ねえ し きょうし|わたくし||||||けんじ|ききい||| I don't need it, either.

( 教師 ) あー 私 は 男性 教員 と し て … きょうし||わたくし||だんせい|きょういん||| Seeing as I'm a man, I couldn't...

( 堅次 ) 聞い て ねえ し ! けんじ|ききい||| No one asked you!

すみません I'm sorry... I'm sorry for everything...

もう 何もかも すみません … ( 堅次 ) あー |なにもかも||けんじ|

チャック ボーン なんて そう そう 起こる もん でも ねえ だ ろ ちゃっく|||||おこる||||| It's not like the zipper-shot's all that common.

ムッ そう そう 起こって たまる か |||おこって||

よく 考え て みる と ― |かんがえ||| And thinking back on it, I don't think anyone is really to blame.

別に 誰 が 悪い って 話 でも ねえ じゃ ねえ か べつに|だれ||わるい||はなし|||||

あっ

そう なる な Sounds about right.

ジャージ だって 別に 変える 必要 は ねえ よ ||べつに|かえる|ひつよう||| You don't need to change our tracksuits, either.

そい つ の 丈夫 さ は 先生 が すでに 実証 し てる わけ だ し な |||じょうぶ|||せんせい|||じっしょう|||||| You've already proven just how durable they are.

うん そう か Yeah. Good point.

ま 確か に 丈夫 で 長持ち で は ある な |たしか||じょうぶ||ながもち|||| I'll admit, it has worn well and lasted a long time...

だ ろ Hasn't it?

よし 帰って いい ぞ ( 室見 ・ 大濠 ) う い ー す |かえって|||むろみ|おおほり|||-| All right! You're all dismissed.

よろしい ん です の ? Are you sure about this?

そもそも こんな こと を 事件 と し て 取りあう ほう が おかしい ん です ||||じけん||||とりあう||||| We shouldn't even be treating this like a legitimate problem.

高尾 もう チャック が ボーン する な よ たかお||ちゃっく||||| Takao, don't shoot off any more zippers!

はい 大丈夫 です |だいじょうぶ| Okay! That won't be a problem.

ブカブカ な の 買い まし た |||かい|| I bought a baggy replacement.

当てつけ か ! ( 高尾 ) 何 が ? あてつけ||たかお|なん| Are you insinuating something?!

ハァ 終わった 終わった |おわった|おわった Phew, done at last.

ね ねえ ( 堅次 ) ああ ? ||けんじ| H-Hey...

あ あ あり … ( 堅次 ) 何 だ よ |||けんじ|なん|| Th-Thank...

あの さ 今回 迷惑 かけ ちゃ った と 反省 し てる の よ ね ||こんかい|めいわく|||||はんせい||||| You know, I feel bad about how I put you out over this.

( 堅次 ) なんで お前 が 反省 する ん だ ( 高尾 ) あ … けんじ||おまえ||はんせい||||たかお| Why do you feel bad?

( 堅次 ) あんな の ただ の 言いがかり じゃ ねえ か けんじ|||||いいがかり||| They were makin' something of nothing! Don't sweat it.

気 に す ん な よ き|||||

う うん ( 堅次 ) じゃあ な ||けんじ|| O-Okay...

あ あの さ ( 堅次 ) ん ? |||けんじ| S-Say! A-Are you free this weekend?

こ 今度 の 休み って 空 い てる ? ( 堅次 ) ああ ? |こんど||やすみ||から|||けんじ|

あんた が 先生 に 言って くれ なかったら ― ||せんせい||いって|| That could have dragged out if you hadn't said what you did to those teachers.

話 が 長引 い た か も はなし||ながび||||

だ だ から さ ― S-So like, I was thinking, this Sunday we could...

今度 の 日曜日 に 何 か … こんど||にちようび||なん|

お っ 何 か おごって くれ ん の か ? ||なん|||||| Are you gonna treat me to somethin'?

そ そう ! あんた が イヤ じゃ なかったら ― ||||いや|| Yeah! If it's cool with you, let me treat you to something!

何 か おごら せ なさい よ ね なん||||||

なあ お前 おごる と か 何とか 言って たよ な |おまえ||||なんとか|いって|| Hey, didn't you say somethin' about treating me?

うん ( 堅次 ) おごる って の は あれ だ よ な |けんじ|||||||| Let's check the meaning, 'kay?

メシ と か 映画 と か の こと だ よ な めし|||えいが||||||| It means takin' me to the movies or a restaurant, right?

うん ( 堅次 ) そ っか |けんじ|| Yeah...

俺 の 勘違い じゃ なかった の か おれ||かんちがい||||

それ なら よかった よかった ハハハハハ What a relief! That's great!

じゃあ 今 の この 状況 は 何 ? なんで 俺 たち 並 ん で ん の ? |いま|||じょうきょう||なん||おれ||なみ|||| So what're we doing here?! Why are we in line?!

ちょ おい コラ Hey, look at me!

おい おい って お ー い ||||-| Hey, c'mon!

( 高尾 ) よし こんな もん かな たかお|||| All set! This looks about right.

( 高尾 母 ) 珍しく 気合 入って る わ ね たかお|はは|めずらしく|きあい|はいって||| Takao Family: Mother

えっ お 母 さん そ そう かな ? ||はは|||| M-Mom! Is-Is it really?

( 高尾 次女 ) 普段 は Tシャツ か 部屋 ジャージ な の に な たかお|じじょ|ふだん||t しゃつ||へや||||| Normally you go around in a t-shirt or a jogging suit.

しかも チャック が 壊れ てる の |ちゃっく||こぼれ|| And the zipper's even broken.

え ? その なんて 言う か … |||いう| Oh, well, you see...

そりゃ そう よ な ん たって 今日 は ― ||||||きょう| Of course she's dressed up!

楽しみ に し て い た ゲーム の 発売 日 だ もの ね たのしみ||||||げーむ||はつばい|ひ|||

( 高尾 ) えっ たかお| Huh?

あ あっ

( 高尾 長女 ) 何 何 ? ラップ 音 ? たかお|ちょうじょ|なん|なん|らっぷ|おと Takao Family Oldest Daughter

( 長女 ) ラップ 音 ? ラップ 音 な ん でしょ ? ちょうじょ|らっぷ|おと|らっぷ|おと||| - Wh-What should I do?! The store opens in three hours! - Did they make a rapping sound?! Did you hear rapping? Did you?

( 長女 ) ラップ 音 ? ラップ 音 な ん でしょ ? ちょうじょ|らっぷ|おと|らっぷ|おと|||

( 高尾 ) えっ と どう しよ う 開店 まで あと 3 時間 たかお||||||かいてん|||じかん

バシッ て バシッ て 聞こえ た ||||きこえ| - I should call him first! But I've never called him before! Gah! - I'm sure they rapped once! It sounded like a tremor!

とりあえず あいつ に 電話 … ああ でも 電話 する の も 初めて だ し |||でんわ|||でんわ||||はじめて||

とりあえず あいつ に 電話 … ああ でも 電話 する の も 初めて だ し |||でんわ|||でんわ||||はじめて||

とりあえず あいつ に 電話 … ああ でも 電話 する の も 初めて だ し |||でんわ|||でんわ||||はじめて||

バシッ と し た み たい な 音 し た わ |||||||おと|||

あ あっ えっ と

ねえ ちょっと どこ ?

何と 言い ます か すべて の 歯車 が 狂った と 言い ます か なんと|いい|||||はぐるま||くるった||いい|| What can I say? Nothing is going according to plan.

ホント ダメ で ごめん ね ほんと|だめ||| I'm sorry for being such a failure.

用事 が あった ん なら 電話 しろ よ ようじ|||||でんわ|| You shoulda called if you had plans!

別に 俺 は 今日 じゃ なく て いい ん だ から べつに|おれ||きょう||||||| I wouldn't mind switching days.

( 高尾 ) は あ ~ なんで 私 あんな こと 言っちゃ っ た の ? たかお||||わたくし|||いっちゃ||| Why did I say that?!

何 か 言え よ ( 高尾 ) あ … なん||いえ||たかお| Say somethin'.

じゃ 俺 帰る わ ( 高尾 ) あっ |おれ|かえる||たかお| Well, I'm headin' home.

( 堅次 ) メシ は 今度 学 食 でも おごって くれよ けんじ|めし||こんど|まな|しょく||| Treat me to a school lunch sometime.

ね み ー し ||-| I'm sleepy!

( 高尾 ) そう いえ ば あんた 私 に 借り が あった わ よ ね たかお|||||わたくし||かり||||| Come to think of it, you still owe me a favor!

ああ ? Huh?

( 高尾 ) 前 の エ … 何とか 強奪 ゲーム の 時 ― たかお|ぜん|||なんとか|ごうだつ|げーむ||じ When you were playing that por... uh, Scramble in Space Game,

私 も 参加 さ せ た じゃ ない ? わたくし||さんか||||| remember how you made me play?

その 時 に 私 が あんた に 貸し 作って 何でも 頼 め た はず よ ね ? |じ||わたくし||||かし|つくって|なんでも|たの||||| Didn't you say you'd do anything I asked in exchange?

何でも 頼 め る の 初耳 な ん だ が ? なんでも|たの||||はつみみ|||| No one told me that I had to do anything you asked!

あんた ゲーム ソフト 発売 時間 まで 一緒に 時間 つぶし なさい |げーむ|そふと|はつばい|じかん||いっしょに|じかん|| Hang out with me until the game goes on sale!

それ で 借り は なし ||かり|| And then I'll write your debt off!

で お 願い し ます ||ねがい|| That's what I'd like...

( 堅次 ) お前 は それ で いい の か ? けんじ|おまえ|||||| That's all you want?

ああ 分かった よ |わかった| Okay, fine. It'd suck if I went straight home after coming out here.

俺 も ここ まで 来 て 帰る の も しゃく だ し な おれ||||らい||かえる||||||

あ …

フッ

( 堅次 ) それ で ? ( 高尾 ) ん ? けんじ|||たかお| So? What sorta game are you gettin' today?

お前 が 今日 欲しい ゲーム って どんな だ よ ? おまえ||きょう|ほしい|げーむ||||

は あ ~ ( 堅次 ) う お っ ||けんじ|||

( ナレーション ) 伝説 は 語る 魔 導 村 シリーズ なれーしょん|でんせつ||かたる|ま|みちび|むら|しりーず The legend behind the Magical Village Series!

1987 年 に 初代 魔 導 村 が 出 て から 今日 ( こんにち ) まで ― とし||しょだい|ま|みちび|むら||だ|||きょう|| The first Magical Village game was released in 1987

続編 が 多数 発売 さ れ 続ける ― ぞくへん||たすう|はつばい|||つづける and clear to this day, sequels are still coming out.

日本 を 代表 する 魔法 アクション ゲーム にっぽん||だいひょう||まほう|あくしょん|げーむ More to the Right, More to the Left and Voilà! It's the Magical Village

王宮 魔術 師 マソーン が ― おうきゅう|まじゅつ|し|| The palace wizard, Mason, goes to rescue Queen Ashan,

なぜ か いつも 魔 王 に 捕まる 王妃 アシャーン を 助け に 行く ― |||ま|おう||つかまる|おうひ|||たすけ||いく who keeps getting kidnapped by the Demon King for some odd reason.

シンプル な ストーリー と イライラ っと くる 難易 度 ― しんぷる||すとーりー||いらいら|||なんい|たび It has a simple story combined with a frustratingly hard difficulty level!

10 年 くらい 前 から あまり たがわ ぬ クオリティー に ― とし||ぜん|||||| The quality has hardly changed for the past decade,

昔 から の ファン レトロ ゲーム マニア など に ― むかし|||ふぁん|れとろ|げーむ|まにあ|| making it a smashing hit with old fans and retro gamers.

根強い 人気 が ある ねづよい|にんき||

ゲーム 内容 は もちろん やっぱり マソーン の 魅力 が ― げーむ|ないよう||||||みりょく| Of course, the game's content was a plus,

ゲーム 内容 は もちろん やっぱり マソーン の 魅力 が ― げーむ|ないよう||||||みりょく| - but Mason's charm definitely boosted the game's popularity! - Come to think of it, she's the president of the Game Creation Club...

( 堅次 ) そう いや こいつ ― けんじ|||

( 堅次 ) そう いや こいつ ― けんじ|||

( 堅次 ) そう いや こいつ ― けんじ|||

人気 の カギ を 握って る わ ね にんき||かぎ||にぎって|||

人気 の カギ を 握って る わ ね にんき||かぎ||にぎって|||

人気 の カギ を 握って る わ ね にんき||かぎ||にぎって|||

ゲーム 製作 部 の 部長 だった な げーむ|せいさく|ぶ||ぶちょう||

ゲーム 製作 部 の 部長 だった な げーむ|せいさく|ぶ||ぶちょう||

歴史 は 話せ ば 長い の よ ね れきし||はなせ||ながい||| It'll take a while to tell the game's history!

ああ いい よ もう 話さ なく て ||||はなさ|| Okay, then don't tell me.

( 高尾 ) まず 1987 年 に 発売 さ れ た 初代 ね たかお||とし||はつばい||||しょだい| The first game went on sale in 1987.

当時 最 先端 の クオリティー で 業界 に 新風 を 巻き起こし た の とうじ|さい|せんたん||||ぎょうかい||しんぷう||まきおこし|| It was a top-quality game at the time,

伝説 の 始まり ね でんせつ||はじまり| That's how the legend began!

( 堅次 ) 話さ なく て い い っ つ っ た よ な 俺 けんじ|はなさ|||||||||||おれ I just said you didn't need to tell me!

って この 年代 って 余裕 で 俺 ら 生まれ て ない よ な ||ねんだい||よゆう||おれ||うまれ|||| And isn't this long before we were born?

( 高尾 ) 次に 発売 さ れ た の が 記録 的 大 ヒット に たかお|つぎに|はつばい||||||きろく|てき|だい|ひっと| The next release was a record-breaking success!

( 堅次 ) あいまい な タイトル だ な けんじ|||たいとる|| That title bites! Why didn't they make it "Two" or "Super" instead?

“ 2 ” と か “ 超 ” と か で いい じゃ ねえ か ||ちょう|||||||

( 高尾 ) ここ で 当時 の 主力 スタッフ が ― たかお|||とうじ||しゅりょく|すたっふ| Supposedly all of the main staff got snatched by another company

全員 他 の 会社 に 引き抜か れ て てんやわんや だった らしい わ ぜんいん|た||かいしゃ||ひきぬか|||||| when this one was in the works, throwing them into turmoil.

( 堅次 ) 3 年 たって も キャラクター の クオリティー 変わって ねえ けんじ|とし|||きゃらくたー|||かわって| After three years, the quality hasn't changed any!

そして しばらく 数 本 は 駄作 が 続 い て ― ||すう|ほん||ださく||つづ|| And then they had a series of flops after that.

今日 発売 さ れる の が なんと ! きょう|はつばい||||| But believe it or not, it's said the game going on sale...

( ナレーション ) フンフンフ ~ ン … ん ? なれーしょん||| Heh Heh Heh!...Hmn? Magical Village?!

( 高尾 ) 当時 の スタッフ を 再 結集 し て 作ら れ ― たかお|とうじ||すたっふ||さい|けっしゅう|||つくら| ...was made by the original staff and is sure to become a masterpiece!

名作 に なる と うわさ さ れ て いる の よ めいさく||||||||||

( 堅次 ) キャラ の クオリティー だけ は ― けんじ||||| There was a sudden leap in the quality!

いきなり 高く なった な |たかく||

そう な の よ ね あの ドット が よかった のに

そう か Okay... So are these guys dressed up as characters from that game?

つまり こいつ ら の 格好 は その ゲーム キャラ の ? ||||かっこう|||げーむ||

( 高尾 ) この ショップ マニア に は 有名 みたい で ― たかお||しょっぷ|まにあ|||ゆうめい|| Supposedly this shop is famous amongst the fanatics.

気合 の 入った 人 たち が よく 来る の きあい||はいった|じん||||くる| Enthusiasts tend to come here.

私 が ここ に 来る の は 家 から 近い し ― わたくし||||くる|||いえ||ちかい| I come because it's close to home

定価 と 同じ 値段 で 店舗 特典 が 豪華 だ から な の ていか||おなじ|ねだん||てんぽ|とくてん||ごうか|||| and offers sweet store bonuses at the regular retail price!

今回 の 特典 マソーン が 乗る ― こんかい||とくてん|||のる The bonus this time is a cell phone strap of Mason riding the dolphin, Endgar.

イルカ の エン ドーガ の 携帯 ストラップ が 欲しく て 欲しく て いるか||えん|||けいたい|||ほしく||ほしく|

あー 早く 開店 し ねえ か なあ あっ |はやく|かいてん||||| Man, I wish they'd open already...

あれ は … Doesn't that... bring a certain someone to mind?

何 か を ほうふつ と さ せる ん だ が なん|||||||||

あ あれ すごい でしょ ? Oh, isn't that amazing?

いつも テント を 張って 一 番 前 に 陣取って いる つわもの よ |てんと||はって|ひと|ばん|ぜん||じんどって||| It belongs to a strong soul who always camps out to claim first place in line.

どんな 人物 な の かしら ? |じんぶつ||| I wonder what that person must be like...

あれ ! あれ 見 て 何 か 思い浮かば ねえ か ||み||なん||おもいうかば|| What?! Nothing comes to mind when you see that?

え 何 が ? |なん| Such as?

お前 並 ん で て なんで 見 て ねえ ん だ よ おまえ|なみ|||||み||||| Why haven't you seen her if you're always in the pre-sale line?

( 男性 ) 姉ちゃん もう 開店 し てる よ だんせい|ねえちゃん||かいてん||| m 0 0 l 300 0 300 180 0 180

うーん 謎 ね |なぞ|

ハァ や っぱ 俺 の 思い過ごし か ? |||おれ||おもいすごし|

( 芦 花 ( ろか ) ) ハァ ~ ご飯 あし|か|||ごはん

あっ ( 堅次 ) や っぱ あいつ じゃ ん ! |けんじ||||| It was her after all!

お前 普段 どこ 見 てん だ よ おまえ|ふだん||み||| Where were your eyes all those other times?

( 高尾 ) ダ ダ ダメ ( 堅次 ) あ ? たかお|||だめ|けんじ| C-C-Crap!

隠れ なきゃ ! ( 堅次 ) は ? かくれ||けんじ| We've gotta hide!

いや 別に いい じゃ ん 会って も |べつに||||あって|

ダ ダメ よ だって 変 に 誤解 さ れ ちゃ う もの |だめ|||へん||ごかい||||| F-Forget it! She'll get the wrong idea.

あっ や だ こっち 来 た どう しよ う ||||らい|||| Oh, no! She's coming this way! What'll we do?

はっ これ よ ( 堅次 ) ん ? |||けんじ|

お ?

風間 ( かざま ) さん ? かざま|| Kazama-san?

( せき払い ) せきばらい

( 裏 声 : 堅次 ) ひ 人 … 人違い です よ うら|こえ|けんじ||じん|ひとちがい|| Y-You... You have the wrong guy.

いえ この 気配 そして 裏 声 を 通常 の 声 に ― ||けはい||うら|こえ||つうじょう||こえ| Not with that aura.

脳 内 変換 し た 結果 ― のう|うち|へんかん|||けっか

その 波長 から 間違い なく 風間 さん だ と 断定 でき ます |はちょう||まちがい||かざま||||だんてい|| I've discerned that these wavelengths definitely belong to Kazama-san.

どんな 断定 の しかた だ よ ! |だんてい|||| That's not how you discern somethin'!

ああ そう だ よ 俺 だ よ 風間 だ よ ||||おれ|||かざま|| Yeah, you're right! It's me! I'm Kazama!

( 芦 花 ) 知って ます ( 堅次 ) うる せ え あし|か|しって||けんじ||| I know.

しかし まさか 風間 さん が マソーン の コスプレ を し て ― ||かざま|||||||| But I never expected to see you waiting in line

ゲーム 屋 に 並ぶ なんて 意外 です げーむ|や||ならぶ||いがい| outside a game store dressed in a Mason cosplay!

俺 だって こんな 変 な 格好 し たく て してん じゃ ねえ ! おれ|||へん||かっこう|||||| It's not like I'm wearing this weird thing because I want to!

ホント 勘弁 し て ほしい ぜ なあ ほんと|かんべん||||| I seriously wish I didn't have to do this!

ん ? どう し まし た ?

( 高尾 ) とっさに し て は いい 隠れ 方 だ と 思った ん だ けど たかお||||||かくれ|かた|||おもった||| For a last minute hiding spot, I thought it was pretty decent.

この 中 すごく 暑い し それ に すごく くさい し |なか||あつい|||||| But it's really hot in here.

そして ごめんなさい 服 を 貸し て くれ た 隣 の 人 ||ふく||かし||||となり||じん And I feel bad for the guy next to us who lent his robe!

ムッ と いう こと は 隣 の 薄着 の 方 は ― |||||となり||うすぎ||かた|

敵 の 攻撃 を 受け て ローブ が 破 け た 時 の コスプレ です ね てき||こうげき||うけ||||やぶ|||じ|||| is wearing a cosplay of when Mason gets hit and his robe bursts off!

( 隣 の 人 ) その とおり よく 分かり まし た ね となり||じん||||わかり||| Exactly! I'm surprised you knew.

( 堅次 ) そう だった の ? けんじ||| He is?!

ああ もう いい だ ろ う Aw, forget it. Hurry back to your own spot in the line.

お前 早く 自分 の とこ に 戻 れよ おまえ|はやく|じぶん||||もど|

( 芦 花 ) そんな せっかく 外 で 会 え た のに あし|か|||がい||かい||| I don't wanna! Not when I just ran into you.

あっ それ じゃあ 風間 さん が マソーン の 魔法 ― |||かざま|||||まほう Ah, I know! Kazama-san, I'll return to my spot

ファイヤーアチャー を 打ち出す モノ マネ を し たら ― ||うちだす|もの|まね||| if you pretend to cast Mason's spell "Fire Archer."

私 も 自分 の 列 に 戻り ます わたくし||じぶん||れつ||もどり|

( 堅次 ) なんで だ よ ! けんじ||| Why the condition?!

( 堅次 ) 何 だ よ ファイヤーアチャー と か 知ら ねえ し けんじ|なん||||||しら|| What the heck?! I don't even know what "Fire Archer" is.

そもそも やり たく ねえ し And I don't wanna cast any spells!

お っ

やり ま しょ う 風間 さん さあ 立って ||||かざま|||たって Let's do it, Kazama-san! Now get up.

( 堅次 ) 借り とい て 何 だ けど 何 この お っ さん 調子 に 乗って ん の けんじ|かり|||なん|||なん|||||ちょうし||のって|| I'm in his debt, but why's the geezer tellin' me what to do?!

そもそも この ローブ すそ が つ ん つる てん な ん だ が For one thing, this robe's too short on me!

立ち上がったら 2 人 いる の モロ バレ じゃ ねえ か たちあがったら|じん|||もろ|||| If I stand up, won't it be obvious there are two of us in here?

大丈夫 よ 私 が 何とか する から ― だいじょうぶ||わたくし||なんとか|| It's okay. I'll figure something out.

あんた は ふんばって 立って て くれ れ ば いい わ |||たって|||||| All you have to do is brace yourself when you stand up.

何と かって 何 だ よ なんと||なん|| What exactly will you do?

いい ? 1 2 の 3 で いく わ よ Ready? Stand on the count of three.

ちょ っ 待 っ ( 高尾 ) 1 2 の ― ||ま||たかお| Hey, wait!

3 ! ( 堅次 ) おお お ー っ けんじ|||-|

( 芦 花 ) あ あ ~ あし|か||

う っ お おい Wh-Whoa!

ちょ ちょっと これ は … H-Hey, this is k-kinda...

ごめん 重い かも しれ ない けど ふんばって |おもい||||| Sorry! I might be a bit heavy, but hang in there!

いや 重い と か そう いう … え え ~ ? |おもい|||||| No, your weight isn't the... Eh?!

( 高尾 ) う う っ 髪 が チクチク する たかお||||かみ||ちくちく|

さあ それでは 皆さん ご 一緒 に ||みなさん||いっしょ| Come on! Everyone, let's do it together!

( 堅次 ) え ? あ ? けんじ||

ファイヤーアチャー ! Fire Archer!

アア アチャー A-Archer...!

( 芦 花 ) は あ ~ あし|か||

( 堅次 ) もう 自分 が どう いう 状態 な の か 分から ねえ けんじ||じぶん||||じょうたい||||わから| I have no idea what I'm doing...

つ ー か 分かり たく ねえ |-||わかり|| And I don't even wanna know!

( 芦 花 ) わ ー い ファイヤーアチャー あし|か||-|| Yay! Fire Archer! Kazama-san just cast Fire Archer!

風間 さん の ファイヤーアチャー です よ かざま|||||

( 堅次 ) よ よし 満足 し た ろ けんじ|||まんぞく||| - O-Okay, happy now? Then hurry back to your spot! - Everyone, he cast Fire Archer!

ほら もう 戻 れよ ||もど|

では 次 は コールド ツメ チャー を お 願い し ます |つぎ|||つめ||||ねがい|| So next, please cast "Cold Freezer."

( 堅次 ) 消えろ ! けんじ|きえろ Beat it!

コールド … ( 堅次 ) やら なく て いい ! |けんじ|||| Cold...

ち ぇ ー ||- Poopy!

あっ 最後 に 1 つ |さいご||

まだ 何 か あん の かよ |なん|||| You want more?!

( 芦 花 ) 私 の 袋 大切 に し て くれ て ます ? あし|か|わたくし||ふくろ|たいせつ|||||| Do you treasure my bag?

あっ

そんな の 今 聞く こと か よ ? ||いま|きく||| Do you have to ask that now?

( 芦 花 ) いえ 部室 で は なんか 照れくさく て あし|か||ぶしつ||||てれくさく|

大切 に する っつ ー か ― たいせつ||||-| I wouldn't say I "treasure" it...

どう 扱って いい の か 分か ん ねえ から とりあえず カバン に 入れ て 持って る |あつかって||||わか|||||かばん||いれ||もって| I'm not sure what to do with it, so I'm carrying it around in my bag for now.

あ …

それ なら よかった です Then everything's cool!

いい の か ? その 炎 属性 久々 に 見 た な ||||えん|ぞくせい|ひさびさ||み|| You're cool with that? I haven't seen your fire type shine in ages.

それ なら よかった です ( 堅次 ) 何 だ よ ! ||||けんじ|なん|| Then everything's cool.

( 芦 花 ) で は あし|か|| Later!

もう いい ん じゃ ね ? Ready to come out?

あ ~ 暑 さ と くさ さ で 死ぬ か と 思った ぜ |あつ||||||しぬ|||おもった| Man, I thought the heat and stench were gonna kill me.

あっ どう し た ? What's wrong?

私 気分 悪い わたくし|きぶん|わるい I don't feel good...

えっ おい 大丈夫 か ? ||だいじょうぶ| Hey, you okay?

ごめんなさい ( 堅次 ) な っ |けんじ|| Sorry!

え えっ 気分 悪い のに 全力 疾走 ? ||きぶん|わるい||ぜんりょく|しっそう What?! Who dashes off when she doesn't feel good?

( 男性 たち ) ジーッ ジーッ だんせい||| Hmmm...

え ? あ ? 何 これ ! ||なん|

( 店長 ) みんな お 待た せ 開店 だ よ てんちょう|||また||かいてん|| Thank you for waiting, everyone! The store is open!

( 高尾 ) ハァ ハァ ハァ … たかお|||

ホント に 吐き そう ほんと||はき| I think I really might barf.

( 高尾 ) って 私 何 やって る の ? たかお||わたくし|なん||| What am I doing?!

ちょ な なんで ? 私 あいつ 置 い て き ちゃ った |||わたくし||お||||| Wh-Why did I leave him like that?!

ど どう しよ う あんな こと ぐらい で

あんな … That stupid...!

あ …

ああ … 情けない わ 私 |なさけない||わたくし

ホント どう しよう も ない わ ほんと||||| Honestly, I'm a lost cause.

あ あ ~ !

ハァ もう 今頃 戻って も あいつ 帰って る だ ろ う し な ||いまごろ|もどって|||かえって||||||

明日 あいつ に 会い づらい し ついでに ゲーム も 買 え ない し あした|||あい||||げーむ||か||| It'll be hard facing him tomorrow.

( 堅次 ) 買 え ない し じゃ ねえ よ ( 高尾 ) あっ けんじ|か|||||||たかお| You didn't fail to buy anything!

あっ

ハァ ハァ

あ あー ! なんで ここ に いる の ?

あ あっ ああ … ( 堅次 ) なんで だ と ? |||けんじ||| Why do you think? Here.

ほら ( 高尾 ) ん ? あっ |たかお||

これ … ど どう やって ? This is...

あー …

早く 買って 追いかけ て やり な よ はやく|かって|おいかけ|||| Hurry and get the game so you can go after her!

( 堅次 ) なぜ か 前 の ヤツ ら が 先 譲って くれ た ん だ よ けんじ|||ぜん||やつ|||さき|ゆずって||||| For some reason, the guys in front let me cut ahead.

あ …

( 堅次 ) つ ー か 気分 悪い って なんで いきなり 走り出す か ね けんじ||-||きぶん|わるい||||はしりだす|| So why'd you suddenly start runnin' if ya don't feel well?

ん っ

( 堅次 ) ふう けんじ|

( 高尾 ) 今日 は … ( 堅次 ) あ ? たかお|きょう||けんじ| Today...

今日 は いっぱい 迷惑 かけ て ごめんなさい ! きょう|||めいわく||| I'm sorry for all the trouble I've caused you today!

ああ ?

ふう

おい ( 高尾 ) あっ |たかお| Hey!

( 堅次 ) もう 気分 悪い の 治った の か ? けんじ||きぶん|わるい||なおった|| Do you feel better now?

え ? う うん Y-Yeah...

じゃ さっさと メシ おごって くれよ ||めし|| Then treat me to that meal already!

俺 朝飯 食って ねえ から 腹 減っちゃ っ て さ おれ|あさはん|くって|||はら|へっちゃ||| I didn't eat breakfast, so I'm starvin'!

あ …

ん っ

うん ! 'Kay!

( 堅次 ) で ゲーム 代 払ったら お 金 が ない と ? けんじ||げーむ|だい|はらったら||きむ||| So you're broke because you paid for that game?

う … うん

お前 何 な の ? おまえ|なん|| What is wrong with you...?

♪ ~

~ ♪

( 次女 ・ 長女 ) 準備 万端 ! じじょ|ちょうじょ|じゅんび|ばんたん All set!

ウフフ これ で 今日 の 合 コン は いただき モスマン ね |||きょう||ごう|||||

う うん R-Right...

( 次女 ) 姉 貴 が UMA 同好 会 だ と バレ なけ れ ば たぶん じじょ|あね|とうと|||どうこう|かい||||||| Probably, but only if she doesn't mention she's part of the UMA Club.

あら あら 2 人 と も おめかし し ちゃ って ん ー ||じん||||||||- My, my. You two got all dressed up!

あー うん まあ スタイル は この 際 アレ でも ― |||すたいる|||さい|| Ah, okay. Well, even if your figures aren't the best,

何とか なる ん じゃ ない ? なんとか|||| I'm sure things will work out for you.

( 2 人 ) あ あっ … じん||

( 高尾 ) あー お 母 さん お 姉ちゃん たち おはよう たかお|||はは|||ねえちゃん|| Oh, Mom! Sisters! Good morning.

おはよう って もう 夕方 な ん だ けど |||ゆうがた|||| Good morning? But it's already evening.

( 高尾 ) 昨日 ゲーム で 徹夜 し ちゃ って たかお|きのう|げーむ||てつや||| I pulled an all nighter yesterday playing video games.

連休 で 明日 も 休み だ し 今日 も これ から 1 日 中 ゲーム 三 昧 だ よ れんきゅう||あした||やすみ|||きょう||||ひ|なか|げーむ|みっ|まい|| Since it's a three-day weekend, I'm gonna enjoy spending the rest of today gaming.

( 次女 ・ 長女 ) あ あっ じじょ|ちょうじょ||

あんた ホント に 花 の 女 学生 ? |ほんと||か||おんな|がくせい Are you really a blossoming high schooler?!

お め え の 人生 それ で いい の か ? ( 長女 ) 外 で 青春 しろ ||||じんせい||||||ちょうじょ|がい||せいしゅん| Is this how you want to spend your life?!

男 の 1 人 でも い ない の か よ ? おとこ||じん||||||

いや そ その … い ない わ よ Well, uh... N-No, no one has!

じゃあ 何 も し ない あんた は ― |なん||||| Then I hope you spend your entire life alone since you never do anything!

これ から ずっと 1 人 で さびしく 生きる が いい さ |||じん|||いきる|||

でも 正直 UMA 同好 会 の 姉 貴 が 合 コン 行く の も びっくり だ わ |しょうじき||どうこう|かい||あね|とうと||ごう||いく||||| I'm honestly surprised you're attending a matchmaking party

UMA いい じゃ ない ! ( 母 ) 大丈夫 ||||はは|だいじょうぶ UMA rocks!

この 子 は 私 の 優良 遺伝子 を 受け継 い で いる から ― |こ||わたくし||ゆうりょう|いでんし||うけつ||||

あなた たち み たい に ダメ じゃ ない の よ |||||だめ|||| She doesn't fall flat like you two!

どう いう 意味 ? 何 その ポーズ ||いみ|なん||ぽーず What's that supposed to mean?!

なんちゅう 親 だ |おや| I can't believe you! I hope you get kidnapped by a gray alien, Mom!

母 さん な ん か グレイ 型 宇宙 人 に さらわ れろ はは|||||ぐれい|かた|うちゅう|じん|||

ふ ー ん シャッ シャッ シャッ ( 長女 ) キーッ |-|||||ちょうじょ| Heh!

もう いい つきあって らん ない

( 次女 ) いって き ます ( 高尾 ) あっ じじょ||||たかお| I'm out of here!

私 も コンビニ 行き たい から 一緒 に 行く わたくし||こんびに|いき|||いっしょ||いく I want to go to the convenience store, so I'll tag along.

( 次女 ) お まっ その 格好 で 来る 気 ? じじょ||||かっこう||くる|き Do you plan on coming like that?!

( 長女 ) 無頓着 に も 程 が ある わ ( ドア の 閉まる 音 ) ちょうじょ|むとんちゃく|||ほど||||どあ||しまる|おと Pay more attention to your appearance!

うーん

みんな 春 は 遠 そう ね |はる||とお|| The Spring of Life is still a ways off.

( 長山 ( な が やま ) ・ 横縞 ( よこしま ) ) 俺 たち 出番 これ だけ だって ながやま||||よこじま||おれ||でばん||| This is our only shot in the episode!

( 次女 ) ん ? なんか ガキ が たむろ って る な じじょ|||がき|||||

( 長女 ) ホント あんた たち 気 を つけ なさい よ ちょうじょ|ほんと|||き|||| You're right. You'd better be careful!

あっ でも あの 髪 が とんがった 子 は なかなか |||かみ|||こ|| But that one with the spiky hair is pretty handsome.

て いう か あの 小さい の 何 ? ||||ちいさい||なん What exactly is that little one? An UMA?!

ん ? UMA ? ( 高尾 ) あっ ||たかお|

( 母 の 鼻歌 ) はは||はなうた

( ドア の 開く 音 ) ( 母 ) ん ? どあ||あく|おと|はは|

ちょっと 忘れ物 |わすれもの I forgot something!

いって き ます I'm off!

ん ? ( ドア の 閉まる 音 ) |どあ||しまる|おと

( ナレーション ) すでに コンビニ の 前 に は ― なれーしょん||こんびに||ぜん||

誰 も い なかった と いう だれ|||||