×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

神のみぞ知るセカイ 女神篇, Kami nomi zo Shiru Sekai: Megami-hen (The World God Only Knows III) Episode 9

Kami nomi zo Shiru Sekai : Megami -hen (TheWorldGodOnlyKnowsIII) Episode 9

( 歩 美 ( あゆみ ) ) ハァ ハァ …

な ~ に が プリンセス 舞 校 ( まい こう ) よ

後 夜 祭 は 絶対 出 ない ぞ

早い とこ こんな バカ くさい 格好 脱 い じゃ おっと

(ちひろ )おお ~ホント だ 開い てた でも …

屋上 まで 行ける かな ?

( 桂 馬 ( け いま ) ) 大丈夫 だ よ

屋上 の 扉 の 暗証 番号 知ってる ん だ

(ちひろ )なんで 知って ん の ?(桂 馬 )いつも 使ってる から な

(ちひろ )さすが ゲーマー (桂 馬 )関係ない だ ろ

あの 2 人 うまく やって る みたい ね

♪~

~ ♪

(ちひろ )わ あ ~いい とこ じゃ ん

誰 も い ない し 寒い し

キャンプ ファイア は 豆 粒 みたい だ し

(桂 馬 )バカ に して ん の か ?

あっ桂 木 ( かつらぎ ) あかね 丸 見える よ

やっぱ 見えない や ハハ …ハハハ …

なんか 話し て よ

(桂 馬 )なんか 変 な ん だ よ な

ちひろ が いつも と 違う から さ

どう 違う の よ ?

なんか 調子 狂う ん だ よ

私 だって 変 だ よ

あんた と こんな 話す なんて 思って なかった し

前 だったら さ

あんた みたい な オタク と 人前 で 歩く なんて

あり えなかった けど さ

でも 今日 は

ずっと 一緒に いたい って お …思った よ

ず …ずっと は ちょっと 言いすぎ だ けど

あ …あの

桂木 ?う わっ !

か …

ち …ちひろ !

う っ …

ちひろ い …いい か ?

うん

桂木 優しく し て よ

私 …

初めて だ から ね

(桂 馬 )えっ ?

初めて …キス が ?

そう …

ダメ ?

いや …ダメ …じゃ ない

(桂 馬 )絶対 に ウソ の つけ ない この 状況

この 言葉 は 真実 だ

ちひろ は 攻略 を 覚え て い ない

ちひろ に 女神 は

い ない

( メルクリウス ) 歩 美

泣く な よ 歩美

泣 い て ない よ

(桂 馬 )エンディング なし で 女神 を 確かめる

ここ が 最後 の チャンス だった

まだ 間に合う

どう し た の ?

(桂 馬 )ちひろ の 攻略 は ここ で ストップ だ ルート を 歩美 に 切り替える

こう 言う ん だ “何 勘違い し て いる ”

“歩美 と の 仲 を 相談 し に 来た だけ だ ”

この 言葉 で 本命 と 相談 相手 の 位置 を 入れ替える

コペルニクス 的 転回 だ

多少 …いや かなり 波風 は 立つ が

僕 なら なんとか できる はず だ

ちひろ

あっ …えっ ?

な …何 ?

(桂 馬 )あれ ?

この セリフ …

合って いる の か ?

思え ば ちひろ は 僕 の 考え を ずっと 先 周り し て い た

偶然 ルート が はまって る よう に 見え た だけ で

攻略 と は 関係 なかった ん だ

じゃあ 今 は どう いう 状況 な ん だ ?

( 桂 馬 ) あ …

桂 木

ちひろ は 本当 に 僕 が 好き な の か ?

えっ ?

あっ…

なん なの よ !

うん 好き

な …なんで ?いつ から だ ?

いつ から そんな こと に なって ん だ よ ?

い …いつ から って …

よう 分から ん けど 春 ぐらい かな

ほ わ ~ !

攻略 の 記憶 が 残ってる なら まだしも

春 なんて お前 と なんにも 接点 ない だ ろ

“攻略 ”って 何 よ !

だ …だって お前 ずっと 僕 を バカ に し て たし

いろんな 男 に 告白 し て た じゃないか !

あ …あんな の どう でも いい じゃん !

でも !ホント は …

ホント に 気 に なって た の は ずっと あんた だった かも !

(司会 )あした は いよいよ 舞 校 祭 本番 だ !

みんな !目いっぱい 楽しんで いこう !

( 歓声 )

(花火 の 音 )

そ …そんな 好き に なり 方 あり え ない ん だ よ

攻略 も し て ない 接点 も ない なんで それ で 僕 が 好き な ん だ よ

(ちひろ )好き に なる のに 理由 なんて ない よ

(花火 の 音 )

(花火 の 音 )

気 が 付い たら もう 好き に なって た の さ !

桂木 は

私 の こと 好き ?

(桂 馬 )好き な わけな い だろ

えっ …

(ちひろ )桂木 ?

(花火 の 音 )

(桂 馬 )くだらない 僕 は 帰る

僕 が リアル 女 を 好き に なる と 思ってる の か ?

(花火 の 音 )

えっ…

じゃあ どう して 今日 デート した の ?

(桂 馬 )こんな の デート じゃ ない

リアル 女 を だまし て やった ん だ よ

バ ~カ

ウソ …

ウソ だ よ

(桂 馬 )いつも 僕 の こと バカ に し てる から 思い知ら せて やった ん だ よ

でも もう いい よ

もう 僕 に 近づく な

か …

(花火 の 音 )

う っ …

ハァ ハァ ハァ …

(歩美 )桂木

なんで あんな こと 言った の よ

あっ 歩美 !なんで !

ちひろ の 気持ち を 分かって て デート に 来た ん じゃない の ?

どう して あんな ひどい こと 言った の ?

き …気づいた んだ

僕 は 自分 の 気持ち に ウソ を つい て い た

でも 分かった ん だ

本当 に 大切 な 人 が 誰 な の か

それ は …

う っ !

あんた って サイテー !

サイテー だ よ

(桂 馬 )ホント …サイテー だ

( メルクリウス ) 歩 美

なぜ 屋上 に 見 に 行った ん だ ?

歩美 の 自業自得 だ よ

諦め た 男 の こと で なぜ 悲しむ ?

君 たち は 非 効率 的 だ な

( ノック )

(ディアナ )桂木 さん

ディアナ 何 し に 来た ?

女神 捜し は 順調 です か ?

順調 だ よ なんの 問題 も ない

女神 も 残り 1 人 それ で 終わり だ

(ディアナ )違い ます よ

(ドア が 開く 音 )(ディアナ )あと 2 人 です

わ …私 の 翼 も 出し て ください

あ …

(ディアナ )一つ 報告 が あり ます

私 桂木 さん を 愛し て しまった みたい です !

( 桂 馬 ) は ?

あ …えっ と その …

許さ れ ない こと です

天理 ( てん り ) の フィアンセ を 好き に なる なんて

私 の 翼 が 出 ない の は

恐らく そんな 私 の 罪悪感 が

天理 の 愛 の 力 を 奪って いる から です

もう 一刻 も 待て ません

天理 を 愛し て ください

これ 以上 私 が 桂木 さん を 好き に なる 前 に !

(桂 馬 )あっ …

あ …

( 天理 ) あ …

わ ~ !

(ディアナ )天理 !せっかく 私 が …

近づか ない で この オオカミ ~!

う っ !あた た …

(天理 )桂 馬 君 どう し て こんな ところ に …

そろそろ 落ち着け

(ディアナ )さあ 天理 思い を 伝える の です !

このまま で は 私 の 翼 は 絶対 に 出ませ ん !

(天理 )そ …そんな こと 言わ れ て も …

そもそも 天理 が いけ ない の です

天理 が 引っ込み思案 だ から いつも 私 ばかり が 相手 を し て …

私 は 今 まで 男 の 人 と 話した こと が なかった んです よ

なのに こんなに 接触 し たら

こんな サイテー 男 でも 少し は 好き に なって しまう と 思います !

(桂 馬 )どう いう 開き直り や ねん !

( ディアナ ) 天理 は 不自然 です ( 天理 ) えっ?

10 年 も 好き だった 人 と 隣 同士 で

もっと 話し たい とか もっと 会い たい とか 思う はず です !

あっ …私 は 違い ます けど …

ホント の 気持ち を 言う べき です !天理 !

( 水音 )

わ っ !

天理 は どう し たい ん だ よ ?

えっ?

(桂 馬 )ハッキリ し ない やり取り は もう たくさん だ

物事 に は 完璧 な 順序 が ある ん だ よ

なのに どんどん 勝手 に ノイズ 足し て き やがって !

まったく …何 …

何 …やって ん だ よ

桂 馬 君 何 か あった の ?

(桂 馬 )何も ない よ

出て いって くれ

(ドア の 開閉 音 )

ん ?

天理 ?

(天理 )桂 馬 君

なんか 言った ?

(桂 馬 )おっ …

( 天理 ) あ …

マジック の 耳 だ よ

いや 知って る けど なぜ ここ で 手品 ?

(天理 )桂 馬 君 元気 ない みたい だ から 笑って くれる かな って

別に 僕 は いつも どおり だ よ

箱 抜け も ある ん だ

(桂 馬 )デカッ !どん だけ 手品 好き な ん だ ?

(天理 )鍵 を かけて ください (桂馬 )なんで 僕 が …

(天理 )私 桂 馬 君 が 好き だ よ

でも 私 が 好き な 桂馬 君 は ゲーム し てる 桂馬 君 だ よ

早く いつも の 桂 馬 君 に 戻って

桂 馬 君 に は 笑って て ほしい ん だ

私 の こと は 心配 いらない よ

ディアナ の 翼 は 私 が 出す から

(桂 馬 )どう やって ?

分か ん ない けど …

ど いつ も こいつ も

全然 思いどおり に 動いて くれない な

でも ありがとう

あの …無理 に 笑わない で いい よ

(桂 馬 )そう だ な

それ でも 前 に 行か なきゃ 終わら ない

( 桂 馬 ) 手品 の 続きない の ? ( 天理 ) えっ…

せっかく だ し もう 少し 見る

( 天理 ) じゃ … じゃあ ステキ な ステッキ の マジック を …

(桂 馬 )それ ステッキ から 花 出て くる やつ ?

(天理 )え …だって 一番 すごい の 今 やっちゃった し

(足音 )(エルシィ )ハァ ハァ ハァ …

(エルシィ )う わ ~!(桂 馬 )う おっ !

(エルシィ )アハ ハハ !(桂 馬 )エルシィ ?

に ー さ ま !

(エルシィ )これ から バンド の 全体 練習 な んです よ

に ー さ ま も 聴き に 来 た ん です か ?

…って あれ ?まだ 誰 も 来て ません

(桂 馬 )全体 練習 ?

(エルシィ )まったく ~私 芸能 人 で 忙しい のに

この 後 ショバ 変え て リハ な ん で

ケツ カッチン で リスケ リ ~ム ~です よ

(エルシィ )う わ ~!(桂 馬 )普通 に しゃべれ

(桂 馬 )ライブ 本番 は あした

歩美 の 攻略 今 やる べき な の か ?

に ー さ ま 知って まし た ?

舞 校 祭って 古い お祭り な ん です よ

二階堂 ( に かいどう ) から 聞い た よ 学校 の 創立 以来 な ん だ ろ ?

(エルシィ )違い ます よ !

それ 以前 から お祭り は やって たんです よ

(桂 馬 )へ え ~(エルシィ )あっ あっ

そんなに 古い の か

ん ?

(桂 馬 )今 まで 気 に しなかった が うち の 校章 …

校章 ?

(桂 馬 )女神 …

(エルシィ )どう し たん ですか ?にーさま 突然 シアター なんか に

(桂 馬 )この 辺 で 一番 古い 建物

10 年 前 この 下 に 駆け 魂 ( たま ) の 大群 が い た

女神 舞 島 …

いろいろ な こと が 結び付き そう な 気 が する

あれ ?

どう し たん です か ?

(桂 馬 )穴 が …ない

夏休み に 天理 と 来た 時 は 地下 へ の 穴 が あった のに

( 桂 馬 ) エルシィ ( エルシィ ) えっ?

(桂 馬 )移動 する ぞ (エルシィ )えっ 今 から です か ?

すぐ 終わる 10 分 だ

出口 も な しか

(桂 馬 )あんな 穴 自然 に 塞がったり し ない

誰 か が 塞いだ んだ

あっ…

エルシィ

あそこ に 行こう

(エルシィ )あの 岩 です か ?

(桂 馬 )ああ 羽衣 で 姿 を 見え ない ように しろ

(エルシィ )えっ ?

どう して 透明 に なる ん です か ?

念のため だ

(エルシィ )大きな 岩 です ね

(桂 馬 )一 本 岩 って いわれてる 人 は ほとんど 寄りつかない

裏 へ 回ろう

(エルシィ )何も ない です ね

(桂 馬 )いや あそこ を 見ろ

波 の 感じ が おかしい

あの 下 に 入って みよ う

海 の 中 です か ?

そう だ よ 早く 入れ

あ ~服 が ぬれ ちゃ い ます ~!

(エルシィ )ぷ はっ

えっ 岩 を 通り抜け まし た

(桂 馬 )10 年 前 も そう だった

海 の 下 に 空洞 が ある ん だ よ

…に し て も 意外に 簡単 に 進め た な

見込み 違い か ?

( 物音 )

(エルシィ )あっ …

に … に ー さ ま これ …

エルシィ 逃げる ぞ

( センサー ) ドロドロ … ( 桂 馬 ・ エルシィ ) あっ!

(エルシィ )あ あっ …

に ー さ ま !

止まる な !全速力 で 離れろ !

(桂 馬 )急げ 急げ !(エルシィ )は …はい !

(二階堂 )どう して 結界 を 外し た ?

( 灯 ( あかり ) ) 結 界 に 引っ掛かって 見つかる より マシ じゃ

捕まったら こっち も 不利 に なる

まあ 見つかって は い ない じゃ ろ

中 の 連中 も 穴 が 開い た と は 思わん

私 の 結界 破り は 完璧 じゃ

(二階堂 )何 か 付け られ て いない か 後 で 確認 し て おこ う

(灯 )お前 は 心配性 じゃ な

(二階堂 )担任 教師 と は そう いう もの な ん だ よ

(桂 馬 )発信器 と か 付けられ て ない か ?

(エルシィ )大丈夫 です でも 驚き ました

岩 の 中 に あんな 場所 が あった なんて

なん だろう な あれ は ?いい 雰囲気 じゃ なかった

あの 周り に い た 卵 みたい な も の 見覚え が あり ます よ

あれ は 成長 し た 駆け 魂 です

周り に い た 黒い 人 たち は ヴィンテージ です よ

あそこ で 駆け 魂 を 育て て

ヴァイス を 復活 させる つもり な ん です !

育てる ?母体 も ない のに ?

えっと えっと …

エルシィ うち の 校章 なんで 六 角形 な ん だろう な ?

は ?

(桂 馬 )女神 の 校章 大量 の 駆け 魂

塞が れ た 地下 へ の 穴

地下 の たくらみ …

この 場所 で 今

とてつもない 何 か が 起ころう と している

つまり …

僕 に は 関係ない !

あ ~ムダ な ルート 追いかけて しまった

(エルシィ )え ~!せっかく いろいろ 分かった のに

何 も しない んです か ?

あの 駆け 魂 が 一斉に 暴れ たら 大変 な こと に なり ます よ !

(桂 馬 )そん 時 は 終わり で いい だろ

えっ ?

(桂 馬 )何 が あろう と 僕 は 攻略 を 進める だけ だ !

あっ…

(校内放送 )まもなく 10時 です 一般 開場 が 始まります

舞 校 祭 が 始まる よ ~ !

♪~

~ ♪

(桂 馬 )最初 の 敵 が ラスボス に なって 現れる の は

時々 ゲーム で も ある こと だ が

まさか 歩美 が 最後 の 女神 だった と は …

ヴィンテージ の 攻撃 も 激しく なって きてる し

ここ から は たたみ かける ぞ エルシィ !

(エルシィ )すい ませ ~ん 一 度 事務所 と ジャー マネ

通し て もら え ます ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kami nomi zo Shiru Sekai : Megami -hen (TheWorldGodOnlyKnowsIII) Episode 9 神|のみ|ぞ|知る,しる|世界,せかい|女神,めがみ|編,へん||エピソード,えぴそーど Gott|nur|betont|wissen|Welt|Göttin|Teil||Episode Kami nomi zo Shiru Sekai : Megami - hen (Die Welt, die Gott nur kennt III) Episode 9

( 歩 美 ( あゆみ ) ) ハァ ハァ … ふ|び||| (Ayumi) Haa Haa …

な ~ に が プリンセス 舞 校 ( まい こう ) よ ||||まい|こう||| Who cares about this Princess of Mai High crap? Was ist das für eine Prinzessin, die zur Tanzschule geht?

後 夜 祭 は 絶対 出 ない ぞ あと|よる|まつり|は|ぜったい|で|ない|ぞ nach|Nacht|Festival|Themenpartikel|auf keinen Fall|kommen|nicht|betont I'm skipping the after-party. Ich werde auf jeden Fall nicht zum Nachfest gehen.

早い とこ こんな バカ くさい 格好 脱 い じゃ おっと はやい|とこ|こんな|バカ|くさい|かっこう|ぬ|い|じゃ|おっと schnell|Ort|so|dumm|stinkend|Aussehen|ausziehen|sein|nun|oh I wanna get this stupid outfit off right now. Ich sollte schnell diese lächerliche Kleidung ablegen.

(ちひろ )おお ~ホント だ 開い てた でも … ちひろ|おお|ホント|だ|あい|てた|でも Chihiro|oh|wirklich|ist|geöffnet|war|aber Oh, you're right. It's open. (Chihiro) Oh, das ist wirklich wahr, es war offen, aber ...

屋上 まで 行ける かな ? おくじょう|まで|いける|かな Dach|bis|kann gehen|oder Can we really get up on the roof? Kann ich bis zur Dachterrasse gehen?

( 桂 馬 ( け いま ) ) 大丈夫 だ よ かつら|うま|||だいじょうぶ|| Don't worry. I know the passcode for the door. (Keima) Das ist in Ordnung.

屋上 の 扉 の 暗証 番号 知ってる ん だ おくじょう|の|とびら|の|あんしょう|ばんごう|しってる|ん|だ Dach|attributive particle|Tür|possessive particle|PIN|Nummer|weiß|ja|ist Ich kenne den Code für die Tür auf dem Dach.

(ちひろ )なんで 知って ん の ?(桂 馬 )いつも 使ってる から な ちひろ|なんで|しって|ん|の|かつら|うま|いつも|つかってる|から|な Chihiro|warum|weißt|ne|oder|Katsura|Pferd|immer|benutze|weil|ne How do you know that? (Chihiro) Wie weißt du das? (Katsura) Weil ich ihn immer benutze.

(ちひろ )さすが ゲーマー (桂 馬 )関係ない だ ろ ちひろ|さすが|ゲーマー|かつら|うま|かんけいない|だ|ろ Chihiro|as expected|gamer|Katsura|horse|has nothing to do with|is|right Typical gamer. (Chihiro) Du bist wirklich ein Gamer. (Katsura) Das hat damit nichts zu tun.

あの 2 人 うまく やって る みたい ね あの|にん|うまく|やって|る|みたい|ね that|people|well|doing|(part of the verb)|seems|right Looks like things are going well for those two. Die beiden scheinen gut miteinander auszukommen.

♪~ Look up at the sky ♪ ~

~ ♪ ~ ♪

(ちひろ )わ あ ~いい とこ じゃ ん ちひろ|わ|あ|いい|とこ|じゃ|ん Chihiro|sentence-ending particle|ah|good|place|is|emphasis particle Wow, this is a nice spot. ( ちひろ ) Wow, das ist ein schöner Ort!

誰 も い ない し 寒い し だれ|も|い|ない|し|さむい|し wer|auch|ist|nicht|und (aufzählend)|kalt|und (aufzählend) No one's around, and it's cold. Es ist niemand hier und es ist kalt.

キャンプ ファイア は 豆 粒 みたい だ し キャンプ|ファイア|は|まめ|つぶ|みたい|だ|し Camping|Feuer|Themenpartikel|Bohnen|Körner|sieht aus wie|ist|und And the campfire looks like a little speck. Das Lagerfeuer sieht aus wie ein kleiner Punkt.

(桂 馬 )バカ に して ん の か ? けい|うま|バカ|に|して|ん|の|か Kei|Pferd|dumm|als|machst|ja|oder|Fragepartikel Are you making fun of me? (Katsuragi) Machst du dich über mich lustig?

あっ桂 木 ( かつらぎ ) あかね 丸 見える よ あっかつら|き|||まる|みえる| Oh, Katsuragi! Oh, Katsuragi Akane, ich kann dich ganz klar sehen.

やっぱ 見えない や ハハ …ハハハ … やっぱ|みえない|や|ハハ|ハハハ natürlich|nicht sichtbar|und|haha|hahaha Okay, maybe not. Tatsächlich kann ich dich nicht sehen, haha... hahaha...

なんか 話し て よ なんか|はなし|て|よ irgendwie|Gespräch|und|Betonung Say something. Erzähl mir mal was.

(桂 馬 )なんか 変 な ん だ よ な かつら|うま|なんか|へん|な|ん|だ|よ|な Katsura|horse|like|strange|adjectival particle|emphasis|is|emphasis particle|emphasis particle This feels weird. (Katsura Uma) Irgendwie ist das seltsam.

ちひろ が いつも と 違う から さ ちひろ|が|いつも|と|ちがう|から|さ Chihiro|subject marker|always|and|different|because|sentence-ending particle You're not acting like your usual self. Chihiro ist anders als sonst.

どう 違う の よ ? どう|ちがう|の|よ wie|anders|Fragepartikel|Betonungspartikel How so? Wie ist es anders?

なんか 調子 狂う ん だ よ なんか|ちょうし|くるう|ん|だ|よ irgendwie|Stimmung|verrückt werden|ja|ist|betont You're throwing me off. Irgendwie läuft es schief.

私 だって 変 だ よ わたし|だって|へん|だ|よ ich|selbst|komisch|ist|betont It's just as weird for me. Ich bin auch seltsam.

あんた と こんな 話す なんて 思って なかった し あんた|と|こんな|はなす|なんて|おもって|なかった|し du|und|so|sprechen|wie|gedacht|nicht|und I never thought I'd be talking to you this way. Ich hätte nie gedacht, dass ich so mit dir rede.

前 だったら さ まえ|だったら|さ vor|wenn es so ist|ja Back in the day, if someone told me I'd be walking around with a geek like you, Früher wäre das nicht so gewesen.

あんた みたい な オタク と 人前 で 歩く なんて あんた|みたい|な|オタク|と|ひとまえ|で|あるく|なんて du|wie|attributive particle|Otaku|und|in der Öffentlichkeit|an|gehen|so etwas wie Es war unvorstellbar, mit einem Otaku wie dir in der Öffentlichkeit zu gehen.

あり えなかった けど さ あり|えなかった|けど|さ es gab|es war nicht|aber|ja I would've laughed. Aber heute...

でも 今日 は でも|きょう|は aber|heute|Themenpartikel But today, habe ich gedacht,

ずっと 一緒に いたい って お …思った よ ずっと|いっしょに|いたい|って|お|おもった|よ für immer|zusammen|möchte sein|dass|höfliche Partikel|dachte|Betonungspartikel dass ich die ganze Zeit bei dir sein möchte.

ず …ずっと は ちょっと 言いすぎ だ けど ず|ずっと|は|ちょっと|いいすぎ|だ|けど und|die ganze Zeit|Themenpartikel|ein bisschen|zu viel sagen|ist|aber W-Well, "forever" might be a bit of an overstatement... Nun ... das ist ein bisschen übertrieben.

あ …あの あ|あの ah|that U-Um... Äh ... also.

桂木 ?う わっ ! かつらぎ|う|わっ Katsuragi|u|wa Katsuragi... Katsuragi? Wow!

か … Ka— Äh ...

ち …ちひろ ! ち|ちひろ chi|Chihiro Ch-Chihiro! Ch ... Chihiro!

う っ … う|っ u|gemination marker U ...

ちひろ い …いい か ? ちひろ|い|いい|か Chihiro|gut|gut|Fragepartikel Chihiro, i ... ist das okay?

うん Yeah. Ja.

桂木 優しく し て よ かつらぎ|やさしく|し|て|よ Katsuragi|kindly|do|and|emphasis marker Katsuragi, be gentle... Katsuragi, sei nett zu mir.

私 … わたし This is... Ich...

初めて だ から ね はじめて|だ|から|ね zum ersten Mal|ist|weil|oder Es ist das erste Mal.

(桂 馬 )えっ ? けい|うま|えっ 桂|Pferd|eh Huh? (Katsura, Pferd) Eh?

初めて …キス が ? はじめて|キス|が zum ersten Mal|Kuss|Subjektpartikel This is... Das erste Mal ... ein Kuss?

そう … Yeah. Ja ...

ダメ ? Is that bad? Ist das schlecht?

いや …ダメ …じゃ ない いや|ダメ|じゃ|ない nein|schlecht|ist|nicht No, it isn't. Nein ... es ist nicht schlecht ...

(桂 馬 )絶対 に ウソ の つけ ない この 状況 かつら|うま|ぜったい|に|ウソ|の|つけ|ない|この|じょうきょう Katsura|Pferd|absolut|Partikel für Ziel|Lüge|attributives Partikel|setzen|nicht|dieses|Situation There's no way she'd lie at a time like this. (Katsura Uma) In dieser Situation kann man auf keinen Fall lügen.

この 言葉 は 真実 だ この|ことば|は|しんじつ|だ this|word|topic marker|truth|is She's telling the truth. Diese Worte sind die Wahrheit.

ちひろ は 攻略 を 覚え て い ない ちひろ|は|こうりゃく|を|おぼえ|て|い|ない Chihiro|topic marker|strategy|object marker|remember|and|is|not Chihiro hat die Strategie nicht gelernt.

ちひろ に 女神 は ちひろ|に|めがみ|は Chihiro|locative particle|goddess|topic marker There is no goddess... Die Göttin ist bei Chihiro.

い ない い|ない nicht|gibt inside Chihiro. nicht da

( メルクリウス ) 歩 美 |ふ|び Merkur|| Ayumi. (Merkur) Ayumi

泣く な よ 歩美 なく|な|よ|あゆみ weinen|Partikel zur Beschreibung|Partikel zur Betonung|Ayumi Don't cry, Ayumi. Weine nicht, Ayumi

泣 い て ない よ ない|い|て|ない|よ nicht weinen|Partikel für Betonung|und|nicht|Partikel zur Betonung I'm not crying. Ich weine nicht

(桂 馬 )エンディング なし で 女神 を 確かめる かつら|うま|エンディング|なし|で|めがみ|を|たしかめる Katsura|horse|ending|without|at|goddess|object marker|to confirm I can confirm she's not hosting a goddess before the ending. (Katsura Ba) Kein Ende, um die Göttin zu bestätigen.

ここ が 最後 の チャンス だった ここ|が|さいご|の|チャンス|だった hier|Subjektmarker|letzte|Attributpartikel|Chance|war Das hier war die letzte Chance.

まだ 間に合う まだ|まにあう noch|rechtzeitig sein I can still turn back. Es ist noch nicht zu spät.

どう し た の ? どう|し|た|の wie|machst|du|Fragepartikel What's wrong? Was ist los?

(桂 馬 )ちひろ の 攻略 は ここ で ストップ だ ルート を 歩美 に 切り替える かつら|うま|ちひろ|の|こうりゃく|は|ここ|で|ストップ|だ|ルート|を|あゆみ|に|きりかえる Katsura|horse|Chihiro|possessive particle|strategy|topic marker|here|at|stop|is|route|object marker|Ayumi|locative particle|switch I can end Chihiro's conquest (桂 馬) Chihiro's Strategie stoppt hier, ich wechsle den Weg zu Ayumi.

こう 言う ん だ “何 勘違い し て いる ” こう|いう|ん|だ|なに|かんちがい|し|て|いる so|to say|you see|is|what|misunderstanding|do|and|you are So sage ich: "Was hast du da missverstanden?"

“歩美 と の 仲 を 相談 し に 来た だけ だ ” あゆみ|と|の|なか|を|そうだん|し|に|きた|だけ|だ Ayumi|and|possessive particle|relationship|object marker|consultation|to do|locative particle|came|just|is "Ich bin nur gekommen, um über meine Beziehung zu Ayumi zu sprechen."

この 言葉 で 本命 と 相談 相手 の 位置 を 入れ替える この|ことば|で|ほんめい|と|そうだん|あいて|の|いち|を|いれかえる this|word|at|true love|and|consultation|partner|attributive particle|position|object marker|to switch That will result in the target and accomplice switching places. Mit diesen Worten tausche ich die Positionen von der Hauptperson und dem Gesprächspartner aus.

コペルニクス 的 転回 だ コペルニクス|てき|てんかい|だ Kopernikus|adjectival|Wende|ist A Copernican revolution. Es ist eine kopernikanische Wende.

多少 …いや かなり 波風 は 立つ が たしょう|いや|かなり|なみかぜ|は|たつ|が ein wenig|nein|ziemlich|Wellen und Wind|Themenpartikel|aufsteigen|aber There will be some— Es wird zwar ein wenig... nein, ziemlich viel Aufregung geben,

僕 なら なんとか できる はず だ ぼく|なら|なんとか|できる|はず|だ ich|wenn|irgendwie|können|sollte|ist but I can handle it. aber ich sollte es irgendwie schaffen.

ちひろ Chihiro. Chihiro

あっ …えっ ? あっ|えっ ah|eh Huh? Eh? Ah ... eh?

な …何 ? な|なに attributive particle|what Wh-What? W-was?

(桂 馬 )あれ ? けい|うま|あれ Zypresse|Pferd|das Wait... (Katsura Uma) Huh?

この セリフ … この|セリフ this|line Is that the right thing to say? Dieser Satz ...

合って いる の か ? あって|いる|の|か richtig|sein|Fragepartikel|Fragepartikel Stimmt das?

思え ば ちひろ は 僕 の 考え を ずっと 先 周り し て い た おもえ|ば|ちひろ|は|ぼく|の|かんがえ|を|ずっと|さき|まわり|し|て|い|た think|if|Chihiro|topic marker|I|possessive particle|thoughts|object marker|all the time|ahead|around|and|and|is|was Thinking back, Chihiro always acted before I could do anything myself. Wenn ich darüber nachdenke, hat Chihiro immer meine Gedanken vorausgeahnt.

偶然 ルート が はまって る よう に 見え た だけ で ぐうぜん|ルート|が|はまって|る|よう|に|みえ|た|だけ|で zufällig|Route|Subjektpartikel|feststecken|ist|wie|Lokativpartikel|sieht|Vergangenheit|nur|und Es sah nur so aus, als ob der Zufall perfekt passte.

攻略 と は 関係 なかった ん だ こうりゃく|と|は|かんけい|なかった|ん|だ Strategie|und|Themenmarker|Beziehung|war nicht|ja|ist It was nothing like a conquest. Es hatte nichts mit der Strategie zu tun.

じゃあ 今 は どう いう 状況 な ん だ ? じゃあ|いま|は|どう|いう|じょうきょう|な|ん|だ also|jetzt|Themenpartikel|wie|nennen|Situation|Adjektivpartikel|umgangssprachliche Bestätigung|ist So how do I explain what's happening right now? Also, wie ist die Situation jetzt?

( 桂 馬 ) あ … かつら|うま| (Katsura Uma) Ah ...

桂 木 かつら|き Katsuragi? Katsuragi

ちひろ は 本当 に 僕 が 好き な の か ? ちひろ|は|ほんとう|に|ぼく|が|すき|な|の|か Chihiro|topic marker|really|locative particle|I (male)|subject marker|like|adjectival particle|nominalizer|question marker Chihiro... Steht Chihiro wirklich auf mich?

えっ ? eh Was?!

あっ… Ah...

なん なの よ ! なん|なの|よ was|ist es|betont Why would you ask that? Was soll das?!

うん 好き うん|すき ja|mögen Yes, I do. Ja, ich mag dich.

な …なんで ?いつ から だ ? な|なんで|いつ|から|だ Partikel zur Betonung|warum|wann|von|ist W-was ... warum? Seit wann?

いつ から そんな こと に なって ん だ よ ? いつ|から|そんな|こと|に|なって|ん|だ|よ wann|seit|so|Sache|zu|geworden|ja|ist|betont Since when did you feel that way? Seit wann ist das so?

い …いつ から って … い|いつ|から|って ja|wann|von|dass Since when...? W-was heißt seit wann ...

よう 分から ん けど 春 ぐらい かな よう|わから|ん|けど|はる|ぐらい|かな wie|nicht verstehen|ne|aber|Frühling|ungefähr|oder I-It's hard to say, Ich verstehe es nicht ganz, aber vielleicht seit dem Frühling.

ほ わ ~ ! ほ|わ ho|wa What? Wow!

攻略 の 記憶 が 残ってる なら まだしも こうりゃく|の|きおく|が|のこってる|なら|まだしも Strategie|attributive particle|Gedächtnis|subject marker|übrig ist|wenn|umso mehr I'd understand that if you still remembered the conquest, Wenn die Erinnerungen an die Strategie noch vorhanden sind, ist das eine Sache.

春 なんて お前 と なんにも 接点 ない だ ろ はる|なんて|おまえ|と|なんにも|せってん|ない|だ|ろ Frühling|wie|du|und|gar nichts|Verbindung|nicht|ist|oder but I didn't even interact with you during spring! Im Frühling hast du doch überhaupt keinen Kontakt zu mir.

“攻略 ”って 何 よ ! こうりゃく|って|なに|よ Strategie|Zitatpartikel|was|Betonung What do you mean, "conquest"? Was ist "Strategie" überhaupt!

だ …だって お前 ずっと 僕 を バカ に し て たし だ|だって|おまえ|ずっと|ぼく|を|バカ|に|し|て|たし ja|denn|du|die ganze Zeit|ich|Objektmarker|dumm|zu|machen|und|auch I-I mean... D ... D-das liegt daran, dass du mich die ganze Zeit verspottet hast.

いろんな 男 に 告白 し て た じゃないか ! いろんな|おとこ|に|こくはく|し|て|た|じゃないか verschiedene|Männer|zu|Geständnis|und|und|hast|oder and you asked out a bunch of different guys! Du hast doch auch anderen Männern deine Liebe gestanden, oder nicht?!

あ …あんな の どう でも いい じゃん ! あ|あんな|の|どう|でも|いい|じゃん ah|like that|attributive particle|how|even|good|right Ah! That's not important! A ... Das ist doch egal!

でも !ホント は … でも|ホント|は aber|wirklich|Themenpartikel But... Aber! In Wirklichkeit ...

ホント に 気 に なって た の は ずっと あんた だった かも ! ホント|に|き|に|なって|た|の|は|ずっと|あんた|だった|かも wirklich|Partikel für Ziel|Gefühl|Partikel für Ziel|geworden|Vergangenheit|Partikel zur Erklärung|Themenpartikel|die ganze Zeit|du|war|vielleicht You were the one Wirklich, die Person, die mich schon immer interessiert hat, war vielleicht immer du!

(司会 )あした は いよいよ 舞 校 祭 本番 だ ! しかい|あした|は|いよいよ|まい|こう|さい|ほんばん|だ Moderation|morgen|Themenpartikel|endlich|Tanz|Schule|Fest|Hauptaufführung|ist (Moderator) Morgen ist endlich der große Tag des Schulfests!

みんな !目いっぱい 楽しんで いこう ! みんな|めいっぱい|たのしんで|いこう alle|so viel wie möglich|Spaß haben|lass uns gehen Let's have the time of our lives! Alle! Lasst uns so viel Spaß wie möglich haben!

( 歓声 ) かんせい (Beifall)

(花火 の 音 ) はなび|の|おと Feuerwerk|attributive particle|Geräusch ( Geräusch von Feuerwerk )

そ …そんな 好き に なり 方 あり え ない ん だ よ そ|そんな|すき|に|なり|かた|あり|え|ない|ん|だ|よ so|such|like|particle indicating direction|becoming|way|there is|eh|not|you see|is|emphasis marker I-It's impossible to fall in love with someone that way. So … so eine Art, sich zu verlieben, kann es nicht geben.

攻略 も し て ない 接点 も ない なんで それ で 僕 が 好き な ん だ よ こうりゃく|も|し|て|ない|せってん|も|ない|なんで|それ|で|ぼく|が|すき|な|ん|だ|よ Strategie|auch|machen|und|nicht|Verbindung|auch|nicht|warum|das|damit|ich|Subjektmarker|mag|Adjektivmarker|ja|ist|Betonung There was no conquest, no interaction. Es gibt keine Strategie, keine Verbindung, warum sollte ich dich mögen?

(ちひろ )好き に なる のに 理由 なんて ない よ ちひろ|すき|に|なる|のに|りゆう|なんて|ない|よ Chihiro|like|to|become|even though|reason|things like|not|emphasis marker You don't need a reason to fall in love. ( Chihiro ) Es gibt keinen Grund, sich zu verlieben.

(花火 の 音 ) はなび|の|おと Feuerwerk|attributive particle|Geräusch (Geräusch von Feuerwerk)

(花火 の 音 ) はなび|の|おと Feuerwerk|attributive particle|Geräusch (Geräusch von Feuerwerk)

気 が 付い たら もう 好き に なって た の さ ! き|が|つい|たら|もう|すき|に|なって|た|の|さ Gefühl|Subjektpartikel|gerade|wenn|schon|mögen|Zielpartikel|geworden|Vergangenheit|erklärende Partikel|Betonungspartikel I just realized at some point that I loved you! Als ich es bemerkte, hatte ich mich schon verliebt!

桂木 は かつらぎ|は Katsuragi|topic marker Katsuragi... Katsuragi ist

私 の こと 好き ? わたし|の|こと|すき ich|von|Sache|mag Do you love me? Magst du mich?

(桂 馬 )好き な わけな い だろ かつら|うま|すき|な|||だろ Katsura|horse|like|adjectival particle|||right Of course not. (Katsura Uma) Das kann nicht sein.

えっ … eh Huh? Äh ...

(ちひろ )桂木 ? ちひろ|かつらぎ Chihiro|Katsuragi Katsuragi? (Chihiro) Katsuragi?

(花火 の 音 ) はなび|の|おと Feuerwerk|attributive particle|Geräusch (Geräusch von Feuerwerk)

(桂 馬 )くだらない 僕 は 帰る けい|うま|くだらない|ぼく|は|かえる 桂|馬|wertlos|ich|Themenpartikel|nach Hause gehen This is stupid. I'm leaving. (Katsura Uma) Ich gehe nach Hause, es ist lächerlich.

僕 が リアル 女 を 好き に なる と 思ってる の か ? ぼく|が|リアル|おんな|を|すき|に|なる|と|おもってる|の|か ich|Subjektpartikel|real|Mädchen|Objektpartikel|mögen|Zielpartikel|werden|Zitatpartikel|denkst|Fragepartikel|Fragepartikel You actually thought I'd fall in love with a real girl? Denkst du, dass ich wirklich auf echte Frauen stehe?

(花火 の 音 ) はなび|の|おと Feuerwerk|attributive particle|Geräusch (Geräusch von Feuerwerk)

えっ… What? Äh ...

じゃあ どう して 今日 デート した の ? じゃあ|どう|して|きょう|デート|した|の naja|wie|gemacht|heute|Date|gemacht|Fragepartikel Then why did you go on a date with me today? Wie hast du dann heute ein Date gehabt?

(桂 馬 )こんな の デート じゃ ない かつら|うま|こんな|の|デート|じゃ|ない Katsura|horse|such|attributive particle|date|is not|not This doesn't count as a date. (Katsura Uma) So etwas ist kein Date.

リアル 女 を だまし て やった ん だ よ リアル|おんな|を|だまし|て|やった|ん|だ|よ real|woman|object marker|deceiving|and|did|you know|is|emphasis marker I was just pulling one over on a real girl. Ich habe eine echte Frau hereingelegt.

バ ~カ ば|か oder|oder Stupid. Dummkopf

ウソ … You're lying. Lüge ...

ウソ だ よ うそ|だ|よ Lüge|ist|Betonung You must be lying. Das ist eine Lüge

(桂 馬 )いつも 僕 の こと バカ に し てる から 思い知ら せて やった ん だ よ かつら|うま|いつも|ぼく|の|こと|バカ|に|し|てる|から|おもいしら|せて|やった|ん|だ|よ Katsura|horse|always|I|possessive particle|thing|stupid|locative particle|do|is doing|because|make realize|let|did|you see|is|emphasis marker You've always made fun of me, (Katsura Uma) Ich habe dir das gezeigt, weil du mich immer auslachst.

でも もう いい よ でも|もう|いい|よ aber|schon|gut|oder But I've had enough. Aber es ist schon gut.

もう 僕 に 近づく な もう|ぼく|に|ちかづく|な schon|ich (männlich)|zu|sich nähern|nicht Komm mir nicht mehr zu nahe.

か … Ka— Oder ...

(花火 の 音 ) はなび|の|おと Feuerwerk|attributive particle|Geräusch (Geräusch von Feuerwerk)

う っ … う|っ u|gemination marker Ugh ...

ハァ ハァ ハァ … はぁ|はぁ|はぁ huff|huff|huff Hah Hah Hah ...

(歩美 )桂木 あゆみ|かつらぎ Ayumi|Katsuragi Katsuragi. (Ayumi) Katsuragi

なんで あんな こと 言った の よ なんで|あんな|こと|いった|の|よ warum|so|Sache|gesagt|Fragepartikel|Betonungspartikel Why did you say that? Warum hast du so etwas gesagt?

あっ 歩美 !なんで ! あっ|あゆみ|なんで ah|Ayumi|why Ah, Ayumi! Warum?

ちひろ の 気持ち を 分かって て デート に 来た ん じゃない の ? ちひろ|の|きもち|を|わかって|て|デート|に|きた|ん|じゃない|の Chihiro|possessive particle|feelings|object marker|understand|and|date|locative particle|came|informal sentence-ending particle|isn't it|question marker Hast du nicht Chihiros Gefühle verstanden und bist zum Date gekommen?

どう して あんな ひどい こと 言った の ? どう|して|あんな|ひどい|こと|いった|の wie|machst|so|schlimm|Sache|gesagt|Fragepartikel How could you say those terrible things? Warum hast du so schreckliche Dinge gesagt?

き …気づいた んだ き|きづいた|んだ Partikel|hat bemerkt|nämlich I r-realized that... Ich... ich habe es bemerkt.

僕 は 自分 の 気持ち に ウソ を つい て い た ぼく|は|じぶん|の|きもち|に|ウソ|を|つい|て|い|た ich|Themenpartikel|selbst|attributives Partikel|Gefühle|Zielpartikel|Lüge|Objektpartikel|gerade|und|sein|Vergangenheit I've been lying to myself. Ich habe mich selbst über meine Gefühle belogen.

でも 分かった ん だ でも|わかった|ん|だ aber|ich habe verstanden|ja|ist But now I know Aber ich habe es verstanden.

本当 に 大切 な 人 が 誰 な の か ほんとう|に|たいせつ|な|ひと|が|だれ|な|の|か wirklich|Partikel für Ziel|wichtig|Adjektivpartikel|Person|Subjektpartikel|wer|Adjektivpartikel|Attributpartikel|Fragepartikel who I truly care about. Wer die wirklich wichtige Person ist.

それ は … それ|は das|Themenpartikel It's... Das ist ...

う っ ! う|っ u|gemination marker Ugh!

あんた って サイテー ! あんた|って|サイテー du|Zitatpartikel|das Schlimmste You're a total jerk! Du bist das Schlimmste!

サイテー だ よ さいてー|だ|よ das Schlechteste|ist|betont A total jerk... Das ist das Schlimmste!

(桂 馬 )ホント …サイテー だ かつら|うま|ホント|サイテー|だ Katsura|horse|really|the worst|is Yes... (Katsura Uma) Wirklich... das Schlimmste.

( メルクリウス ) 歩 美 |ふ|び Ayumi, why did you go to the roof? (Merkur) Ayumi

なぜ 屋上 に 見 に 行った ん だ ? なぜ|おくじょう|に|み|に|いった|ん|だ warum|Dach|zu|sehen|um|gegangen|ne|ist Warum bist du auf das Dach gegangen, um es dir anzusehen?

歩美 の 自業自得 だ よ あゆみ|の|じごうじとく|だ|よ Ayumi|attributive particle|you reap what you sow|is|emphasis particle Es ist Ayumis eigenes Verschulden.

諦め た 男 の こと で なぜ 悲しむ ? あきらめ|た|おとこ|の|こと|で|なぜ|かなしむ aufgeben|Vergangenheitsform|Mann|attributives Partikel|Sache|mit|warum|traurig sein Why mope over a man you've already given up on? Warum trauerst du um einen Mann, der aufgegeben hat?

君 たち は 非 効率 的 だ な きみ|たち|は|ひ|こうりつ|てき|だ|な du|plural marker|topic marker|nicht|Effizienz|adjektivisch|ist|Satzpartikel Ihr seid ineffizient.

( ノック ) (Klopfen)

(ディアナ )桂木 さん ディアナ|かつらぎ|さん Dianna|Katsuragi|Mr/Ms Katsuragi. (Diana) Frau Katsuragi.

ディアナ 何 し に 来た ? ディアナ|なに|し|に|きた Diana|was|tun|nach|gekommen Diana? Was machst du hier, Diana?

女神 捜し は 順調 です か ? めがみ|さがし|は|じゅんちょう|です|か Göttin|Suche|Themenpartikel|gut|ist|Fragepartikel Is your search going well? Wie läuft die Suche nach der Göttin?

順調 だ よ なんの 問題 も ない じゅんちょう|だ|よ|なんの|もんだい|も|ない gut|ist|Betonung|keine|Probleme|auch|nicht It is. Es läuft gut, es gibt keine Probleme.

女神 も 残り 1 人 それ で 終わり だ めがみ|も|のこり|にん|それ|で|おわり|だ Göttin|auch|übrig|Person|das|damit|Ende|ist There's only one goddess left, Es bleibt nur noch eine Göttin, dann ist es vorbei.

(ディアナ )違い ます よ ディアナ|ちがい|ます|よ Dianna|Unterschied|Höflichkeitsform|Betonung No. Das ist nicht richtig.

(ドア が 開く 音 )(ディアナ )あと 2 人 です ドア|が|あく|おと|ディアナ|あと|にん|です Tür|Subjektpartikel|öffnet|Geräusch|Diana|noch|Personen|ist There are two left. ( Geräusch der Tür, die sich öffnet ) ( Diana ) Es sind noch 2 Personen.

わ …私 の 翼 も 出し て ください わ|わたし|の|つばさ|も|だし|て|ください Partikel zur Betonung|ich|Possessivpartikel|Flügel|auch|herausgeben|und|bitte P-Please bring out my wings, too. W … Bitte lassen Sie auch meine Flügel heraus.

あ … I have something to tell you. Ah ...

(ディアナ )一つ 報告 が あり ます ディアナ|ひとつ|ほうこく|が|あり|ます Dianna|one|report|subject marker|there is|polite ending ( Diana ) Ich habe einen Bericht.

私 桂木 さん を 愛し て しまった みたい です ! わたし|かつらぎ|さん|を|あいし|て|しまった|みたい|です ich|Katsuragi|Herr/Frau|Objektmarker|lieben|und|habe (es) getan|scheint|ist Es scheint, als hätte ich Sie, Frau Katsuragi, verliebt!

( 桂 馬 ) は ? かつら|うま| Huh? (Katsura Uma)?

あ …えっ と その … あ|えっ|と|その ah|eh|and|that Ah, so... Äh... nun ja, also...

許さ れ ない こと です ゆるさ|れ|ない|こと|です Verzeihung|passive marker|nicht|Sache|ist Es ist etwas, das nicht verziehen werden kann.

天理 ( てん り ) の フィアンセ を 好き に なる なんて てんり||||||すき||| ||||Verlobter||||| Es ist verrückt, sich in Tenri (てんり) zu verlieben.

私 の 翼 が 出 ない の は わたし|の|つばさ|が|で|ない|の|は ich|von|Flügel|Subjektpartikel|kommt|nicht|Fragepartikel|Themenpartikel I believe my wings have not returned Der Grund, warum meine Flügel nicht wachsen,

恐らく そんな 私 の 罪悪感 が おそらく|そんな|わたし|の|ざいあくかん|が wahrscheinlich|so|ich|von|Schuldgefühl|Subjektmarker liegt wahrscheinlich daran, dass mein Schuldgefühl,

天理 の 愛 の 力 を 奪って いる から です てんり|の|あい|の|ちから|を|うばって|いる|から|です Tenri|attributive particle|love|possessive particle|power|object marker|stealing|is|because|is die Kraft von Tenris Liebe raubt.

もう 一刻 も 待て ません もう|いっこく|も|まて|ません schon|einen Moment|auch|warte|nicht There's no time to waste. Ich kann nicht länger warten.

天理 を 愛し て ください てんり|を|あいし|て|ください Tenri|object marker|love|and|please Please love Tenri. Bitte liebe Tenri.

これ 以上 私 が 桂木 さん を 好き に なる 前 に ! これ|いじょう|わたし|が|かつらぎ|さん|を|すき|に|なる|まえ|に this|more than|I|subject marker|Katsuragi|Mr/Ms|object marker|like|to|become|before|at Before I fall deeper in love with you! Bevor ich noch mehr in Katsuragi-san verliebt werde!

(桂 馬 )あっ … けい|うま|あっ 桂|Pferd|ah (Katsura) Ah ...

あ … Ah ...

( 天理 ) あ … てんり| (Tenri) Ah ...

わ ~ ! Partikel zur Betonung Wow ~ !

(ディアナ )天理 !せっかく 私 が … ディアナ|てんり|せっかく|わたし|が Dianna|Tenri|just|I|subject marker Tenri! (Diana) Tenri! Ich habe mir so viel Mühe gegeben ...

近づか ない で この オオカミ ~! ちかづか|ない|で|この|オオカミ nicht näher|nicht|nicht|dieser|Wolf Stay away, you animal! Komm nicht näher, dieser Wolf ~ !

う っ !あた た … う|っ|あた|た u|geminate consonant marker|ah|ta Ugh! Das tut weh ...

(天理 )桂 馬 君 どう し て こんな ところ に … てんり|かつら|うま|きみ|どう|し|て|こんな|ところ|に Tenri|Katsura|horse|you|how|do|and|such|place|at Keima! Why are you here? (Tenri) Katsura-kun, was machst du hier an einem solchen Ort ...

そろそろ 落ち着け そろそろ|おちつけ bald|beruhige dich Would you calm down? Es wird Zeit, sich zu beruhigen.

(ディアナ )さあ 天理 思い を 伝える の です ! ディアナ|さあ|てんり|おもい|を|つたえる|の|です Dianna|na ja|Tenri|Gefühle|Objektmarker|übermitteln|Attributpartikel|ist Now, Tenri... (Diana) Komm, Tenri, übermittle deine Gedanken!

このまま で は 私 の 翼 は 絶対 に 出ませ ん ! このまま|で|は|わたし|の|つばさ|は|ぜったい|に|でませ|ん so|at|topic marker|I|possessive particle|wings|topic marker|absolutely|adverbial particle|will not come out|informal emphasis Or my wings will never return! So kann ich meine Flügel auf keinen Fall ausbreiten!

(天理 )そ …そんな こと 言わ れ て も … てんり|そ|そんな|こと|いわ|れ|て|も Tenri|so|such|thing|say|passive marker|and|even I-It isn't that simple... (Tenri) W-was soll ich da sagen...?

そもそも 天理 が いけ ない の です そもそも|てんり|が|いけ|ない|の|です überhaupt|Tenri|Subjektmarker|nicht erlaubt|nicht|erklärendes Partikel|ist This is all your fault! Es ist schließlich Tenris Schuld.

天理 が 引っ込み思案 だ から いつも 私 ばかり が 相手 を し て … てんり|が|ひっこみじあん|だ|から|いつも|わたし|ばかり|が|あいて|を|し|て Tenri|subject marker|shy|is|because|always|I|only|subject marker|partner|object marker|do|and Tenri ist schüchtern, deshalb bin ich immer diejenige, die sich um ihn kümmert ...

私 は 今 まで 男 の 人 と 話した こと が なかった んです よ わたし|は|いま|まで|おとこ|の|ひと|と|はなした|こと|が|なかった|んです|よ ich|Themenpartikel|jetzt|bis|Mann|attributives Partikel|Person|und|gesprochen|Erfahrung|Subjektpartikel|nicht gehabt|es ist so|Betonungspartikel I had no prior experience talking to men. Ich habe bis jetzt noch nie mit einem Mann gesprochen.

なのに こんなに 接触 し たら なのに|こんなに|せっしょく|し|たら obwohl|so|Kontakt|und|wenn So after spending all this time together, Aber wenn ich so viel Kontakt habe,

こんな サイテー 男 でも 少し は 好き に なって しまう と 思います ! こんな|サイテー|おとこ|でも|すこし|は|すき|に|なって|しまう|と|おもいます so|the worst|man|but|a little|topic marker|like|to|become|end up|quotation particle|I think it's only natural that I'd fall in love, even with a lowlife like him! denke ich, dass ich sogar ein bisschen in so einen schrecklichen Mann verliebt sein könnte!

(桂 馬 )どう いう 開き直り や ねん ! かつら|うま|どう|いう|ひらきなおり|や|ねん Katsura|horse|how|to say|defiance|and|you know What kind of logic is that? (桂 馬) Was für eine Dreistigkeit ist das!

( ディアナ ) 天理 は 不自然 です ( 天理 ) えっ? |てんり||ふしぜん||てんり| You're not normal, Tenri. (Diana) Tenri ist unnatürlich. (Tenri) Was?!

10 年 も 好き だった 人 と 隣 同士 で ねん|も|すき|だった|ひと|と|となり|どうし|で Jahre|auch|mögen|war|Person|und|Nachbar|unter Freunden|an You live next door to someone you've loved for ten years. Mit jemandem, den man 10 Jahre lang geliebt hat, nebeneinander zu sein.

もっと 話し たい とか もっと 会い たい とか 思う はず です ! もっと|はなし|たい|とか|もっと|あい|たい|とか|おもう|はず|です mehr|sprechen|möchte|oder so|mehr|treffen|möchte|oder so|denken|sollte|sein You must want to talk to him, to spend more time with him! Man sollte doch denken, dass man mehr reden oder sich mehr treffen möchte!

あっ …私 は 違い ます けど … あっ|わたし|は|ちがい|ます|けど ah|I|topic marker|different|polite ending|but Ah ... ich bin anders ...

ホント の 気持ち を 言う べき です !天理 ! ホント|の|きもち|を|いう|べき|です|てんり echt|attributive particle|Gefühle|object marker|sagen|sollte|ist|Tenri Ich sollte meine wahren Gefühle sagen! Tenri!

( 水音 ) みずおと (Wassergeräusch)

わ っ ! わ|っ Partikel zur Betonung|verstärkt den vorhergehenden Konsonanten Wah!

天理 は どう し たい ん だ よ ? てんり|は|どう|し|たい|ん|だ|よ Tenri|topic marker|how|do|want to|you know|is|emphasis marker What do you want to do, Tenri? Was will Tenri tun?

えっ? Huh? Hä?

(桂 馬 )ハッキリ し ない やり取り は もう たくさん だ かつら|うま|ハッキリ|し|ない|やりとり|は|もう|たくさん|だ Katsura|horse|klar|tun|nicht|Austausch|Themenpartikel|schon|viel|ist I'm sick of these cryptic conversations! (Katsura Uma) Ich habe genug von unklaren Gesprächen.

物事 に は 完璧 な 順序 が ある ん だ よ ものごと|に|は|かんぺき|な|じゅんじょ|が|ある|ん|だ|よ die Dinge|in|Themenpartikel|perfekt|Adjektivpartikel|Reihenfolge|Subjektpartikel|gibt es|ja|ist|Betonungspartikel There's a proper sequence that should be followed, Es gibt eine perfekte Reihenfolge für die Dinge.

なのに どんどん 勝手 に ノイズ 足し て き やがって ! なのに|どんどん|勝手|に|ノイズ|足し|て|き|やがって obwohl|immer mehr|nach Belieben|Partikel für Richtung oder Ziel|Geräusch|hinzufügen|und|kommen|du hast es gemacht but you all just keep adding more useless noise! Und trotzdem fügt es immer mehr von selbst Lärm hinzu!

まったく …何 … まったく|なに überhaupt|was Seriously, what... Ganz und gar ... Was ...

何 …やって ん だ よ なに|やって|ん|だ|よ was|machst|ja|ist|betont What... are you doing? Was ... machst du da?

桂 馬 君 何 か あった の ? かつら|うま|きみ|なに|か|あった|の Katsura|Pferd|du|was|oder|gab es|oder Keima... Gibt es etwas mit Katsura Uma-kun?

(桂 馬 )何も ない よ けい|うま|なにも|ない|よ 桂|Pferd|nichts|gibt es nicht|Betonung (Katsura Uma) Es ist nichts da.

出て いって くれ でて|いって|くれ heraus|geh|bitte Just leave. Geh raus.

(ドア の 開閉 音 ) ドア|の|かいへい|おと Tür|attributive particle|Öffnen und Schließen|Geräusch (Geräusch der Türöffnung und -schließung)

ん ? Hm?

天理 ? てんり Tenri? Tenri?

(天理 )桂 馬 君 てんり|かつら|うま|きみ Tenri|Katsura|horse|you Keima... (Tenri) Katsura Umakun

なんか 言った ? なんか|いった irgendwie|gesagt Did you say something? Hast du etwas gesagt?

(桂 馬 )おっ … けい|うま|おっ Katsura|Pferd|oh (Katsura Umakun) Oh...

( 天理 ) あ … てんり| (Tenri) Ah ...

マジック の 耳 だ よ マジック|の|みみ|だ|よ Magie|attributive particle|Ohr|ist|Betonungspartikel It's a fake ear. Das ist das Ohr von Magie.

いや 知って る けど なぜ ここ で 手品 ? いや|しって|る|けど|なぜ|ここ|で|てじな nein|ich weiß|(partikel hier Teil des Verbs)|aber|warum|hier|bei|Zauberei Yeah, I can see that. Ich weiß, aber warum hier ein Zaubertrick?

(天理 )桂 馬 君 元気 ない みたい だ から 笑って くれる かな って てんり|かつら|うま|きみ|げんき|ない|みたい|だ|から|わらって|くれる|かな|って Tenri|Katsura|horse|you|healthy|not|like|is|because|laugh|will give|I wonder|quotation marker You looked like you were feeling down, (Tenri) Ich dachte, dass du lächeln würdest, weil es dir nicht gut geht, Katsura.

別に 僕 は いつも どおり だ よ べつに|ぼく|は|いつも|どおり|だ|よ nicht besonders|ich|Themenpartikel|immer|wie gewohnt|ist|Betonungspartikel I don't feel down. Ich bin ganz normal.

箱 抜け も ある ん だ はこ|ぬけ|も|ある|ん|だ Kiste|Lücke|auch|gibt es|ja|ist I can also do escape tricks. Es gibt auch Ausnahmen.

(桂 馬 )デカッ !どん だけ 手品 好き な ん だ ? かつら|うま|デカッ|どん|だけ|てじな|すき|な|ん|だ Katsura|horse|big|how|only|magic|like|adjectival particle|informal sentence-ending particle|is That's big. (Katsura Uma) Wow! Wie sehr magst du Zauberei?

(天理 )鍵 を かけて ください (桂馬 )なんで 僕 が … てんり|かぎ|を|かけて|ください|けいば|なんで|ぼく|が Tenri|Schlüssel|Objektmarker|schließ|bitte|Springer|warum|ich|Subjektmarker Please lock the box. (Tenri) Bitte schließe die Tür ab. (Katsura Uma) Warum sollte ich...

(天理 )私 桂 馬 君 が 好き だ よ てんり|わたし|かつら|うま|きみ|が|すき|だ|よ Tenri|I|Katsura|horse|you|subject marker|like|is|emphasis marker I... (Tenri) Ich mag Katsura Uma-kun.

でも 私 が 好き な 桂馬 君 は ゲーム し てる 桂馬 君 だ よ でも|わたし|が|すき|な|けいば|くん|は|ゲーム|し|てる|けいば|くん|だ|よ aber|ich|Subjektmarker|mag|Adjektivmarker|Keiba|Kumpel|Themenmarker|Spiel|spiele|gerade|Keiba|Kumpel|ist|betont But the Keima I love is the one who's always playing games. Aber der Katsura Uma-kun, den ich mag, ist der, der spielt.

早く いつも の 桂 馬 君 に 戻って はやく|いつも|の|かつら|うま|きみ|に|もどって schnell|immer|attributives Partikel|Katsura (ein Name)|Pferd|du|Zielpartikel|zurückkommen I want you to go back to your normal self. Komm schnell zurück zu dem gewohnten Katsura Uma-kun.

桂 馬 君 に は 笑って て ほしい ん だ かつら|うま|きみ|に|は|わらって|て|ほしい|ん|だ Katsura|horse|you|at|topic marker|laughing|and|want|you see|is To the Keima who's always smiling. Ich möchte, dass Katsura Uma-kun lächelt.

私 の こと は 心配 いらない よ わたし|の|こと|は|しんぱい|いらない|よ ich|attributive particle|Sache|topic marker|Sorgen|brauchst nicht|Betonungspartikel You don't have to worry about me. Mach dir keine Sorgen um mich.

ディアナ の 翼 は 私 が 出す から ディアナ|の|つばさ|は|わたし|が|だす|から Dianna|attributive particle|wings|topic marker|I|subject marker|will put out|because I'll find a way to bring Diana's wings back. Ich werde Dianas Flügel herausbringen.

(桂 馬 )どう やって ? けい|うま|どう|やって Zedernbaum|Pferd|wie|machst du How? (Katsura Uma) Wie?

分か ん ない けど … わか|ん|ない|けど verstehen|ein Auslaut der Unsicherheit ausdrückt|nicht|aber I'm not sure. Ich weiß es nicht, aber ...

ど いつ も こいつ も ど|いつ|も|こいつ|も jeder|wann|auch|dieser hier|auch No one ever does what I want them to. Immer diese Typen.

全然 思いどおり に 動いて くれない な ぜんぜん|おもいどおり|に|うごいて|くれない|な überhaupt|wie gewünscht|Partikel für Ziel|sich bewegen|nicht tun|nicht wahr Sie bewegen sich überhaupt nicht so, wie ich es will.

でも ありがとう でも|ありがとう aber|danke But you have my thanks. Aber danke.

あの …無理 に 笑わない で いい よ あの|むり|に|わらわない|で|いい|よ ähm|unmöglich|als|nicht lachen|nicht|gut|betont Um, you don't have to force yourself to smile. Ähm... du musst nicht gezwungen lächeln.

(桂 馬 )そう だ な かつら|うま|そう|だ|な Katsura|horse|that's right|is|right (Katsura Ba) Das stimmt.

それ でも 前 に 行か なきゃ 終わら ない それ|でも|まえ|に|いか|なきゃ|おわら|ない das|aber|vorher|zu|gehen|muss|nicht enden|nicht But I have to keep going, or this will never end. Aber wir müssen nach vorne gehen, sonst wird es nicht enden.

( 桂 馬 ) 手品 の 続きない の ? ( 天理 ) えっ… かつら|うま|てじな||つづき ない||てんり| Is there any more to your magic show? (Katsura Ba) Gibt es keine Fortsetzung des Zaubertricks? (Tenri) Äh ...

せっかく だ し もう 少し 見る せっかく|だ|し|もう|すこし|みる extra effort|is|and|already|a little|to see Might as well see what else you can do. Es wäre schade, wenn wir nicht noch ein wenig mehr sehen.

( 天理 ) じゃ … じゃあ ステキ な ステッキ の マジック を … てんり|||すてき||||| Then I'll use this wonderful wand of magic— (Tenri) Na ja ... dann eine wunderbare Zauberstab-Magie ...

(桂 馬 )それ ステッキ から 花 出て くる やつ ? かつら|うま|それ|ステッキ|から|はな|でて|くる|やつ Katsura|Pferd|das|Stock|von|Blume|kommt heraus|kommt|Ding Is this the one where flowers pop out of the wand? (Katsura Uma) Ist das der, bei dem Blumen aus dem Zauberstab kommen?

(天理 )え …だって 一番 すごい の 今 やっちゃった し てんり|え|だって|いちばん|すごい|の|いま|やっちゃった|し Tenri|eh|because|the most|amazing|attributive particle|now|did it|and W-Well, I already did my best trick... (Tenri) Äh ... aber ich habe gerade das beeindruckendste gemacht.

(足音 )(エルシィ )ハァ ハァ ハァ … あしおと|エルシィ|ハァ|ハァ|ハァ footsteps|Erushii|haah|haah|haah (Schritte) (Elsie) Hah Hah Hah ...

(エルシィ )う わ ~!(桂 馬 )う おっ ! エルシィ|う|わ|桂|馬|う|おっ Elsee|ah|wow|Katsura|uma|ah|oh (Elsie) Uah~! (Katsura Uma) Uo!

(エルシィ )アハ ハハ !(桂 馬 )エルシィ ? エルシィ|アハ|ハハ|桂|馬|エルシィ Elsie|ah|haha|Katsura|horse|Elsie (Elsie) Ahahaha! (Katsura Uma) Elsie?

に ー さ ま ! |-|| Exalted Brother! Nii-sama!

(エルシィ )これ から バンド の 全体 練習 な んです よ エルシィ|これ|から|バンド|の|ぜんたい|れんしゅう|な|んです|よ Elsie|this|from|band|attributive particle|whole|practice|adjectival particle|you see|emphasis particle Our band's having a dress rehearsal. (Elsie) Jetzt beginnt die gesamte Bandprobe!

に ー さ ま も 聴き に 来 た ん です か ? |-||||きき||らい|||| Are you here to listen to us? Sind Sie auch gekommen, um zuzuhören?

…って あれ ?まだ 誰 も 来て ません って|あれ|まだ|だれ|も|きて|ません quotation particle|that|still|who|also|coming|not Er, wait... ... Was ist das? Noch ist niemand gekommen.

(桂 馬 )全体 練習 ? けい|うま|ぜんたい|れんしゅう Keima|Pferd|ganz|Übung Dress rehearsal? (Katsura Uma) Gesamtprobe?

(エルシィ )まったく ~私 芸能 人 で 忙しい のに エルシィ|まったく|わたし|げいのう|じん|で|いそがしい|のに Elsee|überhaupt|ich|Unterhaltung|Person|und|beschäftigt|obwohl Gawd, and here I'm like, flat-out being a celeb... (Elsie) Wirklich – ich bin ein Promi und habe viel zu tun.

この 後 ショバ 変え て リハ な ん で この|あと|ショバ|かえ|て|リハ|な|ん|で this|after|place|change|and|rehab|is|you see|at I've gotta book it to another rehearsal right after this, Nach diesem wird die Show geändert, also ist es ein Rehearsal.

ケツ カッチン で リスケ リ ~ム ~です よ ケツ|カッチン|で|リスケ|リ|ム|です|よ Hintern|knallhart|und|Neuplanung|R|M|ist|Betonung and I totes have no time to reschedule. Es ist ein straffes Programm, also müssen wir umplanen.

(エルシィ )う わ ~!(桂 馬 )普通 に しゃべれ エルシィ|う|わ|桂|馬|ふつう|に|しゃべれ Elsee|u|wa|Katsura|Uma|normal|in|sprechen Talk like a normal person. (Elci) Wow! (Katsura) Sprich einfach normal.

(桂 馬 )ライブ 本番 は あした かつら|うま|ライブ|ほんばん|は|あした Katsura|Uma|Live|performance|topic marker|tomorrow The concert is tomorrow. (Katsura) Die Live-Performance ist morgen.

歩美 の 攻略 今 やる べき な の か ? あゆみ|の|こうりゃく|いま|やる|べき|な|の|か Ayumi|attributive particle|strategy|now|do|should|adjectival particle|explanatory particle|question marker Should I attempt to conquer Ayumi now? Sollte ich jetzt Ayumi攻略 machen?

に ー さ ま 知って まし た ? |-|||しって|| Exalted Brother, did you know Wusstest du das, Nii-sama?

舞 校 祭って 古い お祭り な ん です よ まい|こう|まつって|ふるい|おまつり|な|ん|です|よ Tanz|Schule|Festival|alt|Festival|Adjektivpartikel|Erklärungspartikel|ist|Betonungspartikel that the Mai High Festival has been around for a long time? Das Schulfest ist ein altes Fest.

二階堂 ( に かいどう ) から 聞い た よ 学校 の 創立 以来 な ん だ ろ ? にかいどう||||きい|||がっこう||そうりつ|いらい|||| Nikaidou mentioned something about it. Ich habe von Nikaido gehört, dass es seit der Gründung der Schule so ist?

(エルシィ )違い ます よ ! エルシィ|ちがい|ます|よ Elsie|difference|polite suffix|emphasis marker Wrong! (Elsie) Das ist anders!

それ 以前 から お祭り は やって たんです よ それ|いぜん|から|おまつり|は|やって|たんです|よ das|vorher|seit|Festival|Themenpartikel|es gibt|es ist so|Betonungspartikel The festival's been around even longer than our school. Das Festival fand schon vorher statt.

(桂 馬 )へ え ~(エルシィ )あっ あっ けい|うま|へ|え|エルシィ|あっ|あっ Kei|Pferd|zu|eh|Erushii|ah|ah Oh? It's that old? (Katsura Uma) Oh wirklich? (Elsie) Ah, ah!

そんなに 古い の か そんなに|ふるい|の|か so|old|a nominalizer|question marker Ist es so alt?

ん ? hm Hm?

(桂 馬 )今 まで 気 に しなかった が うち の 校章 … かつら|うま|いま|まで|き|に|しなかった|が|うち|の|こうしょう Katsura|horse|now|until|feeling|locative particle|did not care|but|our|possessive particle|school emblem I never really noticed, but our school emblem is... (Katsura Uma) Ich habe bisher nicht darauf geachtet, aber unser Schulwappen ...

校章 ? こうしょう School emblem? Schulwappen?

(桂 馬 )女神 … けい|うま|めがみ Zypresse|Pferd|Göttin A goddess... (Katsura Uma) Göttin ...

(エルシィ )どう し たん ですか ?にーさま 突然 シアター なんか に エルシィ|どう|し|たん|ですか|にーさま|とつぜん|シアター|なんか|に Elsee|wie|was|ist|ist es|großer Bruder|plötzlich|Theater|wie|in What's wrong, Exalted Brother? (Elsie) Was ist los? Warum plötzlich ins Theater, Nii-sama?

(桂 馬 )この 辺 で 一番 古い 建物 かつら|うま|この|へん|で|いちばん|ふるい|たてもの Katsura|horse|this|area|at|the most|old|building This is the oldest building around. (Katsura Uma) Das ist das älteste Gebäude hier in der Gegend.

10 年 前 この 下 に 駆け 魂 ( たま ) の 大群 が い た とし|ぜん||した||かけ|たましい|||たいぐん||| Ten years ago, we found a swarm of loose souls underneath. Vor 10 Jahren war hier eine große Menge von Seelen.

女神 舞 島 … めがみ|まい|しま Göttin|Tanz|Insel The goddesses... Maijima... Göttin Mai-Shima...

いろいろ な こと が 結び付き そう な 気 が する いろいろ|な|こと|が|むすびつき|そう|な|き|が|する viele|Adjektivpartikel|Dinge|Subjektpartikel|Verbindungen|sieht so aus|Adjektivpartikel|Gefühl|Subjektpartikel|tun I get the feeling that everything is connected. Ich habe das Gefühl, dass viele Dinge miteinander verbunden sind.

あれ ? あれ das Huh? Was ist das?

どう し たん です か ? どう|し|たん|です|か wie|tun|hast|es ist|Fragepartikel What's wrong? Was ist passiert?

(桂 馬 )穴 が …ない けい|うま|あな|が|ない Zypresse|Pferd|Loch|Subjektmarker|nicht vorhanden The hole's gone. (Katsura Uma) Es gibt kein Loch...

夏休み に 天理 と 来た 時 は 地下 へ の 穴 が あった のに なつやすみ|に|てんり|と|きた|とき|は|ちか|へ|の|あな|が|あった|のに Sommerferien|zu|Tenri|und|gekommen|als|Themenpartikel|Untergrund|zu|attributives Partikel|Loch|Subjektpartikel|gab es|obwohl When I came here with Tenri during summer break, there was a hole. Als ich im Sommerferien mit Tenri kam, gab es ein Loch zum Untergrund.

( 桂 馬 ) エルシィ ( エルシィ ) えっ? かつら|うま||| Huh? (Katsura Uma) Elsie (Elsie) Hä?

(桂 馬 )移動 する ぞ (エルシィ )えっ 今 から です か ? かつら|うま|いどう|する|ぞ|エルシィ|えっ|いま|から|です|か Katsura|horse|move|to do|emphasis particle|Erushii|eh|now|from|is|question particle Let's change location. (Katsura Uma) Wir bewegen uns (Elsie) Hä? Geht es jetzt schon los?

すぐ 終わる 10 分 だ すぐ|おわる|ふん|だ sofort|enden|Minuten|ist It won't take long. Es dauert nur 10 Minuten.

出口 も な しか でぐち|も|な|しか Ausgang|auch|na (adjectival particle)|nur The exit's gone, too... Es gibt keinen Ausgang.

(桂 馬 )あんな 穴 自然 に 塞がったり し ない けい|うま|あんな|あな|しぜん|に|ふさがったり|し|ない 桂|馬|so|Loch|natürlich|in|verstopft|und|nicht That hole couldn't have closed up naturally. (Katsura Uma) So ein Loch wird sich nicht von selbst schließen.

誰 か が 塞いだ んだ だれ|か|が|ふさいだ|んだ who|question marker|subject marker|blocked|you see Someone must have sealed it off. Jemand hat es zugemacht.

あっ… Ah...

エルシィ Elsie

あそこ に 行こう あそこ|に|いこう there|locative particle|let's go Let's go over there. Lass uns dorthin gehen

(エルシィ )あの 岩 です か ? エルシィ|あの|いわ|です|か Elsee|that|rock|is|question marker You mean that rock? (Elsie) Ist das der Felsen dort?

(桂 馬 )ああ 羽衣 で 姿 を 見え ない ように しろ かつら|うま|ああ|はごろも|で|すがた|を|みえ|ない|ように|しろ Katsura|horse|ah|feathered robe|at|appearance|object marker|visible|not|so that|do Yeah. Use your raiment to make us invisible. (Katsura Uma) Ja, verstecke dich mit dem Federkleid, damit du nicht gesehen wirst.

(エルシィ )えっ ? エルシィ|えっ Elsee|huh Huh? (Elsie) Was?

どう して 透明 に なる ん です か ? どう|して|とうめい|に|なる|ん|です|か wie|machst|transparent|zu|werden|ja|ist|Fragepartikel Why do we need to be invisible? Wie wird man unsichtbar?

念のため だ ねんのため|だ zur Sicherheit|ist Just in case. Nur für den Fall.

(エルシィ )大きな 岩 です ね エルシィ|おおきな|いわ|です|ね Elsee|großes|Felsen|ist|oder That's a big rock. (Elsie) Das ist ein großer Stein.

(桂 馬 )一 本 岩 って いわれてる 人 は ほとんど 寄りつかない かつら|うま|いち|ほん|いわ|って|いわれてる|ひと|は|ほとんど|よりつかない Katsura|horse|one|counter for long objects|rock|quotation particle|is called|person|topic marker|almost|does not gather It's known as Point Rock. (桂馬) Die Person, die "Ichibongi" genannt wird, kommt fast nie vorbei.

裏 へ 回ろう うら|へ|まわろう Rückseite|zu|lass uns drehen Let's check the other side. Lass uns um die Ecke gehen.

(エルシィ )何も ない です ね エルシィ|なにも|ない|です|ね Elsie|nothing|is not|is|right I don't see anything. (Elshii) Es gibt hier nichts.

(桂 馬 )いや あそこ を 見ろ かつら|うま|いや|あそこ|を|みろ Katsura|horse|no|over there|object marker|look No. Look down there. (桂馬) Nein, schau dir das dort an.

波 の 感じ が おかしい なみ|の|かんじ|が|おかしい Welle|attributive particle|Gefühl|subject marker|seltsam The waves don't look right. Das Gefühl der Wellen ist seltsam.

あの 下 に 入って みよ う |した||はいって|| Let's check below. Lass uns da unten hineingehen.

海 の 中 です か ? うみ|の|なか|です|か Meer|attributive particle|in|is|question marker Bist du im Wasser?

そう だ よ 早く 入れ そう|だ|よ|はやく|いれ so|is|emphasis particle|quickly|put Yes. Hurry up. Ja, komm schnell rein.

あ ~服 が ぬれ ちゃ い ます ~! あ|ふく|が|ぬれ|ちゃ|い|ます ah|clothes|subject marker|wet|contraction of てしまう (te shimau) indicating regret or completion|is|polite ending My clothes will get wet! Ah – meine Kleidung wird nass –!

(エルシィ )ぷ はっ エルシィ|ぷ|はっ Elsee|pu|ha (Elsie) Puh!

えっ 岩 を 通り抜け まし た えっ|いわ|を|とおりぬけ|まし|た eh|Felsen|Objektmarker|durchgehen|habe|Vergangenheit Huh? Hä, ich bin durch den Felsen hindurchgegangen.

(桂 馬 )10 年 前 も そう だった かつら|うま|ねん|まえ|も|そう|だった Katsura|Pferd|Jahre|vor|auch|so|war Just like ten years ago. (Keima) Das war vor 10 Jahren auch so.

海 の 下 に 空洞 が ある ん だ よ うみ|の|した|に|くうどう|が|ある|ん|だ|よ Meer|attributive particle|unten|locative particle|Hohlraum|subject marker|es gibt|you see|ist|emphasis particle There's an opening under the water. Es gibt eine Höhle unter dem Meer.

…に し て も 意外に 簡単 に 進め た な に|し|て|も|いがいに|かんたん|に|すすめ|た|な locative particle|and|and|even|surprisingly|easy|locative particle|advance|past tense marker|sentence-ending particle Still, getting in was too easy. … Trotzdem ging es überraschend einfach voran.

見込み 違い か ? みこみ|ちがい|か Aussicht|Unterschied|Fragepartikel Did I guess wrong? War das eine Fehleinschätzung?

( 物音 ) ものおと (Geräusch)

(エルシィ )あっ … エルシィ|あっ Elsee|ah (Elsie) Ah ...

に … に ー さ ま これ … ||-||| E-Exalted Brother, this... N-n-n-sama, das ...

エルシィ 逃げる ぞ エルシィ|にげる|ぞ Elsie|to run away|emphasis marker Elsie. Time to run. Elsie, wir müssen fliehen.

( センサー ) ドロドロ … ( 桂 馬 ・ エルシィ ) あっ! ||かつら|うま|| (Sensor) Glitschig ... (Katsura Uma - Elsie) Ah!

(エルシィ )あ あっ … エルシィ|あ|あっ Elsee|ah|ah (Elsie) Ah, ah ...

に ー さ ま ! |-|| Exalted Brother! Nii-sama!

止まる な !全速力 で 離れろ ! とまる|な|ぜんそくりょく|で|はなれろ stop|emphasis particle|full speed|at|get away Don't stop! Get us out of here as fast as you can! Halt nicht an! Entfern dich mit voller Geschwindigkeit!

(桂 馬 )急げ 急げ !(エルシィ )は …はい ! かつら|うま|いそげ|いそげ|エルシィ|は|はい Katsura|Pferd|beeil dich|beeil dich|Erushii|Themenpartikel|ja Hurry up! (Katsura Uma) Beeil dich, beeil dich! (Elsie) Ja ...!

(二階堂 )どう して 結界 を 外し た ? にかいどう|どう|して|けっかい|を|はずし|た Nikaidou|wie|hast du gemacht|Barriere|Objektmarker|entfernt|hast Why did you remove the barrier? (Nikaido) Wie hast du das Barrier entfernt?

( 灯 ( あかり ) ) 結 界 に 引っ掛かって 見つかる より マシ じゃ とう||けつ|かい||ひっかかって|みつかる||| Better than them hitting it and being found out. (Akari) Es ist besser, die Barriere zu durchbrechen, als gefangen zu werden.

捕まったら こっち も 不利 に なる つかまったら|こっち|も|ふり|に|なる wenn ich gefangen werde|hier|auch|nachteilig|zu|werden Wenn wir gefangen werden, wird es auch für uns nachteilig.

まあ 見つかって は い ない じゃ ろ まあ|みつかって|は|い|ない|じゃ|ろ naja|gefunden|Themenpartikel|nicht|nicht|oder|oder though it doesn't look like anyone found out. Nun, wir wurden ja nicht gefunden.

中 の 連中 も 穴 が 開い た と は 思わん なか|の|れんちゅう|も|あな|が|あい|た|と|は|おもわん in|attributive particle|guys|also|hole|subject marker|opened|past tense marker|quotation particle|topic marker|don't think Die Leute drinnen denken nicht, dass ein Loch entstanden ist.

私 の 結界 破り は 完璧 じゃ わたし|の|けっかい|やぶり|は|かんぺき|じゃ ich|Attributpartikel|Barriere|Durchbrecher|Themenpartikel|perfekt|ist My barrier-penetration skills are flawless. Mein Barrieredurchbruch ist perfekt.

(二階堂 )何 か 付け られ て いない か 後 で 確認 し て おこ う にかいどう|なに|か|つけ|られ|て|いない|か|あと|で|かくにん|し|て|おこ|う Nikaidou|what|or|attached|can be|and|not|or|later|at|confirmation|do|and|let's do|let's I'll check to make sure they weren't bugged. (Nikaido) Lass uns später überprüfen, ob dir etwas angeheftet wurde.

(灯 )お前 は 心配性 じゃ な あかり|おまえ|は|しんぱいしょう|じゃ|な Licht|du|Themenpartikel|besorgt|ist|nicht You worry too much. (Akari) Du bist wirklich besorgt, nicht wahr?

(二階堂 )担任 教師 と は そう いう もの な ん だ よ にかいどう|たんにん|きょうし|と|は|そう|いう|もの|な|ん|だ|よ Nikaidou|homeroom teacher|teacher|quotation particle|topic marker|so|to say|thing|adjectival particle|explanatory particle|is|emphasis particle That's what it means to be a homeroom teacher. (Nikaido) Ein Klassenlehrer ist so etwas.

(桂 馬 )発信器 と か 付けられ て ない か ? かつら|うま|はっしんき|と|か|つけられ|て|ない|か Katsura|horse|transmitter|and|or|attached|and|not|question marker No tracers or anything on me, right? (Katsura) Hast du nicht einen Sender oder so etwas angebracht?

(エルシィ )大丈夫 です でも 驚き ました エルシィ|だいじょうぶ|です|でも|おどろき|ました Elsie|okay|is|but|surprise|was Nope. (Elsie) Es ist in Ordnung, aber ich war überrascht.

岩 の 中 に あんな 場所 が あった なんて いわ|の|なか|に|あんな|ばしょ|が|あった|なんて Felsen|Attributpartikel|innen|Lokativpartikel|so ein|Ort|Subjektpartikel|gab es|wie Ich hätte nie gedacht, dass es so einen Ort im Felsen gibt.

なん だろう な あれ は ?いい 雰囲気 じゃ なかった なん|だろう|な|あれ|は|いい|ふんいき|じゃ|なかった was|wird wohl|Partikel zur Beschreibung|das|Themenpartikel|gut|Atmosphäre|ist|war nicht What was that place? Was war das? Es hatte keine gute Atmosphäre.

あの 周り に い た 卵 みたい な も の 見覚え が あり ます よ あの|まわり|に|い|た|たまご|みたい|な|||みおぼえ|が|あり|ます|よ that|around|locative particle|is|past tense marker|egg|like|adjectival particle|||recognition|subject marker|there is|polite ending|emphasis marker The egg-like things lying around looked familiar. Ich erkenne diese eiförmigen Dinge, die da herum waren.

あれ は 成長 し た 駆け 魂 です あれ|は|せいちょう|し|た|かけ|たましい|です das|Themenpartikel|Wachstum|und|Vergangenheit|rennend|Seele|ist Das sind ausgewachsene Laufgeister.

周り に い た 黒い 人 たち は ヴィンテージ です よ まわり|に|い|た|くろい|ひと|たち|は|ヴィンテージ|です|よ Umgebung|locative particle|there|past tense marker|schwarze|Menschen|Pluralmarker|topic marker|Vintage|ist|emphasis marker And those black figures belonged to Vintage! Die schwarzen Leute, die herumstanden, sind Vintage.

あそこ で 駆け 魂 を 育て て あそこ|で|かけ|たましい|を|そだて|て over there|at|run|soul|object marker|raise|and Vintage is raising loose souls so they can revive the Weiss! Dort die Seele züchten.

ヴァイス を 復活 させる つもり な ん です ! ヴァイス|を|ふっかつ|させる|つもり|な|ん|です Weiss|object marker|Wiederbelebung|machen|Absicht|attributive particle|you see|ist Ich habe vor, Weiss wiederzubeleben!

育てる ?母体 も ない のに ? そだてる|ぼたい|も|ない|のに aufziehen|Mutterkörper|auch|nicht|obwohl Raising loose souls? Without hosts? Züchten? Ohne einen Wirt?

えっと えっと … Um... Um... Äh, äh ...

エルシィ うち の 校章 なんで 六 角形 な ん だろう な ? エルシィ|うち|の|こうしょう|なんで|ろく|かくけい|な|ん|だろう|な Elsee|our|attributive particle|school emblem|why|six|hexagon|adjectival particle|informal sentence-ending particle|probably|emphasis particle Elsie, do you know why our school emblem is a hexagon? Elci, warum ist unser Schulwappen eigentlich sechseckig?

は ? Huh? Hä?

(桂 馬 )女神 の 校章 大量 の 駆け 魂 けい|うま|めがみ|の|こうしょう|たいりょう|の|かけ|たましい Katsura|horse|goddess|attributive particle|school emblem|large amount|attributive particle|running|soul (Katsura Uma) Das Wappen der Göttin, eine Menge von Seelen, die herbeigeeilt sind.

塞が れ た 地下 へ の 穴 ふさが|れ|た|ちか|へ|の|あな block|passive marker|past tense|underground|to|attributive particle|hole The underground passage that was sealed... Ein Loch, das in den verschlossenen Untergrund führt.

地下 の たくらみ … ちか|の|たくらみ unter|attributive particle|Intrigue The operation being run beneath the rock... Die Verschwörung unter der Erde ...

この 場所 で 今 この|ばしょ|で|いま this|place|at|now Something huge is about to happen here. Jetzt an diesem Ort

とてつもない 何 か が 起ころう と している とてつもない|なに|か|が|おころう|と|している unglaublich|was|oder|Subjektpartikel|wird passieren|Zitatpartikel|tut passiert gerade etwas Unglaubliches

つまり … In other words... Das bedeutet ...

僕 に は 関係ない ! ぼく|に|は|かんけいない ich|Lokativpartikel|Themenpartikel|hat nichts zu tun It has nothing to do with me. Das geht mich nichts an!

あ ~ムダ な ルート 追いかけて しまった あ|ムダ|な|ルート|おいかけて|しまった ah|unnötig|adjectival particle|Route|verfolgt|habe (es) getan Man, I wasted all that time on an empty route. Oh, ich habe einen sinnlosen Weg verfolgt.

(エルシィ )え ~!せっかく いろいろ 分かった のに エルシィ|え|せっかく|いろいろ|わかった|のに Elsie|eh|with great effort|various|understood|even though What? (Elsie) Oh! Ich habe so viel herausgefunden.

何 も しない んです か ? なに|も|しない|んです|か was|auch|nicht tun|es ist so|Fragepartikel Machen wir denn gar nichts?

あの 駆け 魂 が 一斉に 暴れ たら 大変 な こと に なり ます よ ! あの|かけ|たましい|が|いっせいに|あばれ|たら|たいへん|な|こと|に|なり|ます|よ that|running|souls|subject marker|all at once|rampage|if|terrible|adjectival particle|thing|locative particle|becomes|will|emphasis marker Wenn die Seelen gleichzeitig wüten, wird es ein großes Problem geben!

(桂 馬 )そん 時 は 終わり で いい だろ かつら|うま|そん|とき|は|おわり|で|いい|だろ Katsura|Pferd|so|Zeit|Themenpartikel|Ende|ist|gut|oder Then I guess it'll all be over. (Katsura Uma) Dann ist es eben das Ende.

えっ ? eh Hä?

(桂 馬 )何 が あろう と 僕 は 攻略 を 進める だけ だ ! かつら|うま|なに|が|あろう|と|ぼく|は|こうりゃく|を|すすめる|だけ|だ Katsura|Pferd|was|Subjektpartikel|es wird geben|Zitatpartikel|ich|Themenpartikel|Strategie|Objektpartikel|vorantreiben|nur|ist I'm just going to proceed with the conquest, no matter what. (Katsura Uma) Egal was passiert, ich werde einfach die Strategie fortsetzen!

あっ… Ah ...

(校内放送 )まもなく 10時 です 一般 開場 が 始まります こうないほうそう|まもなく|じゅうじ|です|いっぱん|かいじょう|が|はじまります Schulradio|bald|10 Uhr|es ist|allgemein|Einlass|Subjektpartikel|beginnt (Durchsage) Es ist bald 10 Uhr. Der allgemeine Einlass beginnt.

舞 校 祭 が 始まる よ ~ ! まい|こう|まつり|が|はじまる|よ Tanz|Schule|Festival|Subjektpartikel|beginnt|Betonungspartikel The Mai High Festival's about to begin! Das Schulfest beginnt!

♪~ ♪ ~

~ ♪ ~ ♪

(桂 馬 )最初 の 敵 が ラスボス に なって 現れる の は かつら|うま|さいしょ|の|てき|が|ラスボス|に|なって|あらわれる|の|は Katsura|Pferd|zuerst|attributive particle|Feind|subject marker|final boss|locative particle|wird|erscheinen|question marker|topic marker I've played games in which the last boss appears as the first enemy, (Katsura Uma) Dass der erste Feind als Endgegner auftaucht, ist

時々 ゲーム で も ある こと だ が ときどき|ゲーム|で|も|ある|こと|だ|が manchmal|Spiel|bei|auch|gibt|Sache|ist|aber manchmal auch in Spielen der Fall, aber

まさか 歩美 が 最後 の 女神 だった と は … まさか|あゆみ|が|さいご|の|めがみ|だった|と|は no way|Ayumi|subject marker|last|attributive particle|goddess|was|quotation particle|topic marker dass Ayumi die letzte Göttin war, hätte ich nie gedacht ...

ヴィンテージ の 攻撃 も 激しく なって きてる し ヴィンテージ|の|こうげき|も|はげしく|なって|きてる|し Vintage|attributive particle|attack|also|fiercely|becoming|has come|and And Vintage is getting aggressive. Die Angriffe von Vintage werden auch intensiver.

ここ から は たたみ かける ぞ エルシィ ! ここ|から|は|たたみ|かける|ぞ|エルシィ hier|von|Themenpartikel|Tatami|werfen|Betonungspartikel|Erushii Time to go on the offensive, Elsie! Von hier aus werde ich angreifen, Elsie!

(エルシィ )すい ませ ~ん 一 度 事務所 と ジャー マネ エルシィ|すい|ませ|ん|いち|ど|じむしょ|と|ジャー|マネ Elsee|sorry|please|no|one|time|office|and|ja|money Sorry! (Elsie) Entschuldigung, könnte ich einmal durch das Büro und die Jammer bekommen?

通し て もら え ます ? とおし|て|もら|え|ます Durchgang|und|bekommen|eh|Höflichkeitsform Könnten Sie mir das ermöglichen?

SENT_CWT:AfvEj5sm=7.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.37 de:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=450 err=0.00%) translation(all=360 err=0.00%) cwt(all=2186 err=9.15%)