Kami nomi zo Shiru Sekai : Megami -hen (TheWorldGodOnlyKnowsIII)Episode3
神|のみ|ぞ|知る,しる|世界,せかい|女神,めがみ|編,へん||
Gott|nur|betont|wissen|Welt|Göttin|Teil||
Kami nomi zo Shiru Sekai : Megami - hen (Die Welt, die Gott nur kennt III) Episode 3
(ハクア )一斉 下校 イベント ?
ハクア|いっせい|げこう|イベント
HakuA|gleichzeitig|Schulschluss|Event
Simultaneous "leaving school" events?
(Hakuya) Gemeinsame Schulschlussveranstaltung?
一緒に 学校 から 帰る って こと ?
いっしょに|がっこう|から|かえる|って|こと
zusammen|Schule|von|nach Hause gehen|oder|Sache
You're walking home from school with them?
Heißt das, dass wir zusammen von der Schule nach Hause gehen?
( 桂 馬 ( け いま ) ) 女神 候補 は 出そろった
かつら|うま|||めがみ|こうほ||でそろった
I already have my list of potential goddess hosts.
(Keima) Die Kandidatinnen für die Göttin sind versammelt.
ここ から は 仲 を 深めて いく
ここ|から|は|なか|を|ふかめて|いく
here|from|topic marker|relationship|object marker|deepen|will go
Hier fangen wir an, unsere Beziehung zu vertiefen.
一緒に 帰る の が そんな 大事 な こと ?
いっしょに|かえる|の|が|そんな|だいじ|な|こと
zusammen|nach Hause gehen|(nominalizer)|Subjektpartikel|so|wichtig|Adjektivpartikel|Sache
Is walking home with them really that important?
Ist es wirklich so wichtig, zusammen nach Hause zu gehen?
素人 め …
しろうと|め
Amateur|suffix indicating contempt or disdain
Amateur.
Du Amateur ...
(桂 馬 )恋愛 と は !(ハクア )う っ !
かつら|うま|れんあい|と|は|ハクア|う|っ
Katsura|horse|love|quotation particle|topic marker|HakuA|u|small tsu
To fall in love...
(Katsura Uma) Was ist Liebe! (Hakuya) Ugh!
1 に 下校 !2 に 連絡先 の 交換 !
に|げこう|に|れんらくさき|の|こうかん
zu|Schulschluss|zu|Kontaktdaten|von|Austausch
1) Walk home together!
1. Nach Hause gehen! 2. Kontaktdaten austauschen!
3 に デート !4 に 女子 から の 下校 !
に|デート|に|じょし|から|の|げこう
um|Date|um|Mädchen|von|attributives Partikel|Schulschluss
3) Go on a date.
3. Date! 4. Nach Hause gehen mit einem Mädchen!
以下 3 と 4 の 繰り返し
いか|と|の|くりかえし
unten|und|von|Wiederholung
3) Go on a date
Wiederholung von 3 und 4
まず 下校 あり き
まず|げこう|あり|き
zuerst|Schulschluss|gibt|来 (くる kuru)
Walking home together is the very first step!
Zuerst nach Hause gehen!
こんな こと も 分から なきゃ いつ まで も 恋愛 初心者 の まま だ ぞ
こんな|こと|も|わから|なきゃ|いつ|まで|も|れんあい|しょしんしゃ|の|まま|だ|ぞ
so|things|also|don't understand|if (you) don't|when|until|also|love|beginners|attributive particle|as it is|is|emphasis particle
If you can't get that part down,
Wenn du so etwas nicht verstehst, wirst du für immer ein Anfänger in der Liebe bleiben.
(ハクア )バ ~カ
ハクア|バ|カ
HakuA|Partikel für Betonung|Fragepartikel
Dummy.
(Hakuya) Du Dummkopf!
(桂 馬 )よし 完成 だ !
かつら|うま|よし|かんせい|だ
Katsura|Pferd|gut|fertig|ist
Okay!
(Katsura) Gut, es ist fertig!
この スケジュール で やる !1 人 1 時間 掛ける 5 人 !
この|スケジュール|で|やる|にん|じかん|かける|にん
this|schedule|at|do|person|hour|spend|people
moon-watching)
Wir machen es nach diesem Zeitplan! Fünf Personen, jede Person hat eine Stunde!
(ハクア )無理 でしょ それ (桂 馬 )フッ …
ハクア|むり|でしょ|それ|かつら|うま|フッ
HakuA|unmöglich|oder|das|Katsura|Pferd|hmpf
(When not
(Hakuya) Das ist unmöglich, oder? (Katsura Uma) Hmph...
見 て ろ
み|て|ろ
sehen|und|du
Just watch me.
Sieh mal.
これ で 各 女子 の 好感度 を プラス 5 ずつ 上げて やる !
これ|で|かく|じょし|の|こうかんど|を|プラス|ずつ|あげて|やる
this|at|each|girl|possessive particle|popularity|object marker|plus|each|raise|do
I'll raise my affection level with each girl by five points!
Damit werde ich die Beliebtheit jeder einzelnen Mädchen um 5 Punkte erhöhen!
(ハクア )プラス 5ってどんだけなのよ…
ハクア|プラス|
HakuA|plus|
Is that a lot?
(Hakuya) 5 Punkte? Wie viel ist das denn...?
♪~
Look up at the sky
♪ ~
~ ♪
~ ♪
(雨 の 音 )(チャイム )
あめ|の|おと|チャイム
Regen|attributive particle|Geräusch|Klingel
( Geräusch des Regens ) ( Glockenläuten )
( 二階堂 ( に かいどう ) ) は ~ い ここ まで
にかいどう||||||
Okay, we'll stop there.
( Nikaido ) ist ~ hier bis
授業 終わり 各自 よい 週末 を
じゅぎょう|おわり|かくじ|よい|しゅうまつ|を
Unterricht|Ende|jeder|gut|Wochenende|Objektmarker
Dismissed.
Der Unterricht ist zu Ende, jeder hat ein schönes Wochenende.
(桂 馬 )雨 か …
けい|うま|あめ|か
Katsura|Pferd|Regen|Fragepartikel
It's raining?
(Katsura Uma) Es regnet...
( ちひろ ) 歩 美 ( あゆみ ) ~ ! ( 桂 馬 ) ん …
|ふ|び||かつら|うま|
Ayumi!
(Chihiro) Ayumi~! (Katsura Uma) Hm...
(歩美 )お ~す ちひろ
あゆみ|お|す|ちひろ
Ayumi|honorific prefix|verb to do|Chihiro
'Sup, Chihiro?
(Ayumi) Oh, Chihiro!
あ ~終わった 終わった !
あ|おわった|おわった
ah|finished|finished
It's finally over!
Ah – Es ist vorbei, es ist vorbei!
(ハクア )あっ 歩美 さ ~ん ちひろ さ ~ん
ハクア|あっ|あゆみ|さ|ん|ちひろ|さ|ん
HakuA|ah|Ayumi|emphasis particle|right|Chihiro|emphasis particle|right
Ayumi, Chihiro!
(Hakuya) Ah, Ayumi-san, Chihiro-san!
バ …バンド の 練習 行き ましょう ~
ば|バンド|の|れんしゅう|いき|ましょう
Partikel|Band|Attributivpartikel|Übung|gehen|lass uns
L-Let's go to band practice!
Lass uns … zur Bandprobe gehen!
お ~エリー !やる 気 満々 じゃ ん
お|エリー|やる|き|まんまん|じゃ|ん
An emphatic particle|Ellie|to do|spirit|full|is|emphasis marker
Hey, Ellie!
Oh – Ellie! Du bist ja voller Tatendrang!
あっ あわ わ わ …
あっ|あわ|わ|わ
ah|ah|wa|wa
Ah, ah, wa, wa ...
だ っけ ?
だ|っけ
is|right
Right?
War das so?
( 桂 馬 ) 九 条 ( くじょう ) 月夜 ( つきよ ) 2 年 A 組 天文 部 部長
かつら|うま|きゅう|じょう||つきよ||とし||くみ|てんもん|ぶ|ぶちょう
Kujou Tsukiyo from class 2-A, president of the Astronomy Club.
(Katsura Uma) Kujo Tsukiyo, 2. Jahrgang A, Leiter der Astronomie-AG
あの 夜 月夜 を 攻略 し 駆け 魂 ( たま ) から 救った もの の
|よ|つきよ||こうりゃく||かけ|たましい|||すくった||
On that fateful night, I conquered Tsukiyo,
In jener Nacht habe ich Tsukiyo besiegt und die Seele gerettet.
その 記憶 は 当然 失わ れ て いる もの と 思って い た 僕 は
その|きおく|は|とうぜん|うしなわ|れ|て|いる|もの|と|おもって|い|た|ぼく|は
this|memory|topic marker|naturally|lose|passive marker|and|is|thing|quotation particle|thinking|is|past tense marker|I|topic marker
and I figured that her memories of that time were gone.
Ich dachte, dass ich diese Erinnerung natürlich verloren hatte.
その 後 まったく 月夜 に 近づか なかった
その|あと|まったく|つきよ|に|ちかづか|なかった
that|after|not at all|moonlit night|locative particle|did not approach|did not
So afterward, I stayed away from her.
Danach bin ich überhaupt nicht mehr in die Mondnacht gegangen.
しかし …
But...
Aber ...
(月夜 )も …もう …顔 も 見たく ない の です ね !
つきよ|も|もう|かお|も|みたく|ない|の|です|ね
Mondnacht|auch|schon|Gesicht|auch|sehen wollen|nicht|Partikel zur Betonung|ist|oder
(Mondnacht) ... ich möchte dein Gesicht auch nicht mehr sehen!
(桂 馬 )月夜 に は 僕 の 記憶 が あり そして 怒って い た つまり …
かつら|うま|つきよ|に|は|ぼく|の|きおく|が|あり|そして|おこって|い|た|つまり
Katsura|horse|moonlit night|at|topic marker|I|possessive particle|memory|subject marker|there is|and|was angry|is|past tense marker|in other words
Tsukiyo still remembers me, and she was angry.
(Katsura Uma) In der Mondnacht gibt es meine Erinnerungen und sie waren wütend, das heißt ...
月夜 の 中 に 女神 が いる 確率 は 高い !
つきよ|の|なか|に|めがみ|が|いる|かくりつ|は|たかい
Mondnacht|attributive particle|in|locative particle|Göttin|subject marker|gibt|Wahrscheinlichkeit|topic marker|hoch
it's very likely that a goddess is inside Tsukiyo.
Die Wahrscheinlichkeit, dass eine Göttin in der Mondnacht ist, ist hoch!
に して も …
に|して|も
in|machen|auch
Still...
Trotzdem ...
( 桂 馬 ) おい なぜ 来ない 予定 より もう 1 時間 遅れ てる ぞ
かつら|うま|||こ ない|よてい|||じかん|おくれ||
Why isn't she here yet?
(Katsura Uma) Hey, warum kommst du nicht? Du bist schon eine Stunde später als geplant!
あっ!
Ah!
(月夜 )雨 は 嫌い な の です ね ルナ ぬれ て ない ?
つきよ|あめ|は|きらい|な|の|です|ね|ルナ|ぬれ|て|ない
Mondnacht|Regen|Themenpartikel|nicht mögen|Adjektivpartikel|erklärende Partikel|ist|oder|Luna|nass|und|nicht
I hate the rain.
(Mondnacht) Du magst Regen nicht, oder Luna? Bist du nicht nass?
あっ
Ah.
や …や あ
や|や|あ
und|und|ah
H-Hey...
Ja... ja.
一緒に 帰ろう と 待ってた んだ
いっしょに|かえろう|と|まってた|んだ
zusammen|lass uns nach Hause gehen|und|ich habe gewartet|nämlich
I waited for you so that we could walk home together.
Ich habe gewartet, um zusammen nach Hause zu gehen.
あっ!
Ah!
(桂 馬 )バス 通学 の パターン か
かつら|うま|バス|つうがく|の|パターン|か
Katsura|horse|bus|commuting to school|attributive particle|pattern|question marker
She's a character who takes the bus to school?
(Katsura Uma) Ist das der Busfahrplan für die Schule?
面倒 な ルート に …
めんどう|な|ルート|に
mühsam|Adjektivpartikel|Route|in
What a pain.
Eine lästige Route...
一緒に 帰ろう よ
いっしょに|かえろう|よ
zusammen|lass uns nach Hause gehen|Betonung
Let's go home together.
Lass uns zusammen nach Hause gehen.
乗って こ ない で この 変態 !
のって|こ|ない|で|この|へんたい
einsteigen|hier|nicht|und|dieses|Perverser
Komm nicht mit, du Perverse!
(桂 馬 )遅れ を 取り戻さ ない と …
かつら|うま|おくれ|を|とりもどさ|ない|と
Katsura|Pferd|Verspätung|Objektmarker|zurückholen|nicht|Zitatpartikel
I need to make up for lost time!
(Katsura Uma) Ich muss die Verspätung aufholen...
なんの 話 ?
なんの|はなし
was für ein|Geschichte
What are you talking about?
Wovon redest du?
(運転手 )お 客 さん 発車 し ます よ
うんてんしゅ|お|きゃく|さん|はっしゃ|し|ます|よ
Fahrer|höfliches Präfix|Kunde|Anrede|Abfahrt|und|Höflichkeitsform|Betonungspartikel
Excuse me! We're leaving.
(Fahrer) Der Passagier, wir fahren jetzt ab.
フン
ふん
Hmpf.
(桂 馬 )か の ん と の 誤解 を 解決 する のは 簡単 だが
かつら|うま|か|の|ん|と|の|ごかい|を|かいけつ|する|のは|かんたん|だが
Katsura|Pferd|Fragepartikel|attributives Partikel|abschließendes Partikel|und|attributives Partikel|Missverständnis|Objektpartikel|lösen|tun|das zu|einfach|aber
It should be simple enough to set things straight after the Kanon incident,
(Katsura Uma) Es ist einfach, das Missverständnis mit Kanon zu klären, aber
今 は この 状況 を 維持 し たい
いま|は|この|じょうきょう|を|いじ|し|たい
jetzt|Themenpartikel|dieses|Situation|Objektpartikel|aufrechterhalten|und|möchte
but I want to keep things as they are for now.
jetzt möchte ich diese Situation aufrechterhalten.
三角 関係 は ゲーム じゃ 定番 だ シンプル な 方法 で 維持 できる
さんかく|かんけい|は|ゲーム|じゃ|ていばん|だ|シンプル|な|ほうほう|で|いじ|できる
Dreiecks|Beziehung|Themenpartikel|Spiel|ist|Klassiker|ist|einfach|Adjektivpartikel|Methode|mit|aufrechterhalten|können
In games, it's standard practice to have a love triangle,
Dreiecksbeziehungen sind in Spielen ein Klassiker und können auf einfache Weise aufrechterhalten werden.
三角形 を 守る 3 つ の F
さんかくけい|を|まもる|つ|の|
Dreieck|Objektmarker|schützen|Stück|attributives Partikel|
It's all about the three Fs that keep the triangle intact,
Die drei Fs, die das Dreieck schützen.
名付け て “恋 の デルタ フォース ”!
なづけ|て|こい|の|デルタ|フォース
Namensgebung|und|Liebe|attributives Genitiv|Delta|Force
also known as the Delta Force of Love!
Nennen wir es "Liebes-Delta-Force"!
まず は 素早く …
まず|は|すばやく
zuerst|Themenpartikel|schnell
Zuerst schnell ...
フォロー !
フォロー
Follow
Follow!
Folgen!
か の ん ちゃん と の ウワサ 僕 も 分からない んだ
か|の|ん|ちゃん|と|の|ウワサ|ぼく|も|わからない|んだ
Fragepartikel|Attributpartikel|umgangssprachliche Form von のです (no desu)|Koseform für Kinder oder enge Freunde|und|Attributpartikel|Gerücht|ich (männlich)|auch|nicht verstehen|es ist so
I don't know where all these rumors about Kanon and me came from.
Ich weiß auch nicht, was mit Kanon-chan los ist.
話しかけ ない で ほしい の です ね
はなしかけ|ない|で|ほしい|の|です|ね
ansprechen|nicht|und|möchte|Partikel zur Erklärung|ist|oder
Please stop talking to me.
Ich möchte, dass du mich nicht ansprichst.
(スキール 音 )(桂 馬 )あっ !
スキール|おと|けい|うま|あっ
Skier|Geräusch|Kei|Pferd|ah
(Geräusch von Skil) (Katsura Uma) Ah!
(桂 馬 )そして …
けい|うま|そして
Katsura|Pferd|und
Next...
( 桂 馬 ) Und …
(桂 馬 )ぐ あっ !
けい|うま|ぐ|あっ
桂|Pferd|sehr|ah
( 桂 馬 ) Ugh !
(桂 馬 )フー リッシュ !
けい|うま|フー|リッシュ
桂|馬|フー|リッシュ
Foolish!
( 桂 馬 ) Dumm !
男 が 愚か で ある こと
おとこ|が|おろか|で|ある|こと
Mann|Subjektmarker|dumm|und|sein|Sache
A man must play the fool.
Ein Mann ist dumm.
(桂 馬 )う えっ !
けい|うま|う|えっ
桂|Pferd|u|eh
(Katsura Uma) Uah!
う わ ~ ! 頭 が ~ !
||あたま|
Aaagh! My head!
Uah! Mein Kopf!
バカ みたい
バカ|みたい
dumm|wie
Are you stupid?
Wie dumm.
(桂 馬 )とどめ は …
けい|うま|とどめ|は
Katsura|Pferd|der letzte Schlag|Themenpartikel
And to seal the deal...
(Katsura Uma) Der letzte Schlag ist ...
不完全 な 結末 !
ふかんぜん|な|けつまつ
unvollständig|Adjektivpartikel|Ende
Finish with an open ending!
Unvollständiges Ende!
結論 は 避ける
けつろん|は|さける
Schluss|Themenpartikel|vermeiden
Avoid anything conclusive!
Die Schlussfolgerung vermeiden
しかし 時間 が 短 すぎた これ じゃ 好感度 は …
しかし|じかん|が|みじか|すぎた|これ|じゃ|こうかんど|は
aber|Zeit|Subjektpartikel|kurz|zu viel|das|dann|Beliebtheitsgrad|Themenpartikel
But I didn't have enough time!
Aber die Zeit war zu kurz, so kann die Beliebtheit nicht …
あっ
Ah
(月夜 )貼る の です ね
つきよ|はる|の|です|ね
Mondnacht|kleben|Attributpartikel|ist|oder
Use this.
(Mondnacht) Es wird aufgeklebt, oder?
あ …あり が と
あ|あり|が|と
ah|es gibt|Subjektmarker|und
Th-Thanks.
Ah... danke.
あ …あの 月夜
あ|あの|つきよ
ah|that|moonlit night
U-Uh, Tsukiyo?
Ah... diese Mondnacht.
あした 日曜 だ けど 天文 部 に いる ?
あした|にちよう|だ|けど|てんもん|ぶ|に|いる
morgen|Sonntag|ist|aber|Astronomie|Club|in|bist
I know tomorrow's Sunday,
Morgen ist Sonntag, bist du im Astronomie-Club?
(月夜 )晴れ た 夜 なら …
つきよ|はれ|た|よる|なら
Mondnacht|klar|Partikel für abgeschlossene Handlung|Nacht|wenn
If the night sky is clear.
(Mondnacht) Wenn es eine klare Nacht ist ...
よし !入場 許可 !
よし|にゅうじょう|きょか
gut|Eintritt|Erlaubnis
Yes!
Gut! Eintritt erlaubt!
♪(バンド の 演奏 )
バンド|の|えんそう
Band|attributive particle|Aufführung
Light Music Club
♪ (Bandaufführung)
(ハクア )ふ う ~(ちひろ )へ え ~エリー !
ハクア|ふ|う|ちひろ|へ|え|エリー
HakuA|fu|u|Chihiro|nach|e|Ellie
(Hakuya) Hm~ (Chihiro) Hey~ Ellie!
随分 仕上げ て きてる じゃん !
ずいぶん|しあげ|て|きてる|じゃん
ziemlich|Fertigstellung|und|gekommen|oder
You've really got your part down.
Du hast es ganz schön gut gemacht, oder?
( 京 ( みやこ ) ) うん
きょう||
(Miyako) Ja.
( 結 ( ゆい ) ) キビキビ し て た ね ( ハクア ) そう です か ?
けつ||きびきび||||||||
Yeah.
(Yui) Du warst sehr lebhaft, nicht wahr? (Hakuya) Ist das so?
(ちひろ )偉い 偉い (ハクア )あ …
ちひろ|えらい|えらい|ハクア|あ
Chihiro|toll|toll|Hakuwa|ah
Atta girl.
(Chihiro) Gut gemacht, gut gemacht. (Hakuya) Ah...
(歩美 )じゃあ 終わる か (ちひろ )そう すっか
あゆみ|じゃあ|おわる|か|ちひろ|そう|すっか
Ayumi|well|to finish|or|Chihiro|right|huh
Should we call it a day?
(Ayumi) Na dann, beenden wir es.
(ハクア )えっ ?マズい わ !
ハクア|えっ|まずい|わ
HakuA|huh|bad|sentence-ending particle for emphasis
Huh?
(Hakuya) Was? Das ist schlecht!
( アラーム )
(Alarm)
あっ ハクア から の 警告
あっ|ハクア|から|の|けいこく
ah|Hakuwa|from|attributive particle|warning
Ah, eine Warnung von Hakuya.
もう バンド 終わり か ?
もう|バンド|おわり|か
schon|Band|Ende|Fragepartikel
They've already finished practice?
Ist die Band schon vorbei?
もう 少し もたせろ よ !
もう|すこし|もたせろ|よ
schon|ein wenig|lass mich halten|Betonung
You were supposed to buy me more time!
Lass es uns noch ein wenig aushalten!
それ じゃあ レディー の 皆様 お 先に
それ|じゃあ|レディー|の|みなさま|お|さきに
das|naja|Ladies|von|alle|höfliche Partikel|zuerst
Well then, ladies, I'll take my leave.
Nun, meine Damen, nach Ihnen.
お めえ も 女 だろ
お|めえ|も|おんな|だろ
oh|you|also|woman|right
You're a lady too, you know.
Du bist auch ein Mädchen, oder?
(ちひろ )バイバ ~イ
ちひろ|バイバ|イ
Chihiro|bye-bye|i
Bye-bye!
( ちひろ ) Bye-bye ~
(ハクア )あ ~!結 が 帰った !
ハクア|あ|ゆ|が|かえった
HakuA|ah|Yui|subject marker|has returned
( ハクア ) Ah ~! Yui ist zurückgekommen!
せ …せめて 残り 2 人 は 引き止め ない と !
せ|せめて|のこり|にん|は|ひきとめ|ない|と
Partikel zur Betonung|mindestens|übrig|Personen|Themenpartikel|aufhalten|nicht|Zitatpartikel
I have to at least stop the other two!
Ich … ich muss zumindest die restlichen 2 Personen aufhalten!
(ハクア )あの ~何 か お 話し し ませ ん か ?
ハクア|あの|なに|か|お|はなし|し|ませ|ん|か
HakuA|that|what|question marker|polite prefix|talk|do|polite negative|emphasis|question marker
Um, why don't we talk for a bit?
( ハクア ) Ähm ~ wollen wir nicht etwas reden?
そう いえ ば エリー 私 に 何 か ある ん でしょ ?
そう|いえ|ば|エリー|わたし|に|なに|か|ある|ん|でしょ
so|house|if|Ellie|I|to|what|or|there is|right|isn't it
Oh yeah, Ellie, didn't you need me for something?
Übrigens, Ellie, hast du etwas für mich, oder?
昨日 桂 木 ( かつらぎ ) から 電話 あった から さ
きのう|かつら|き|||でんわ|||
I got a call from Katsuragi last night.
Gestern hatte ich einen Anruf von Katsuragi.
(歩美 )桂木 から ?
あゆみ|かつらぎ|から
Ayumi|Katsuragi|from
Katsuragi?
(Ayumi) Von Katsuragi?
(ちひろ )うん (歩美 )ふ ~ん
ちひろ|うん|あゆみ|ふ|ん
Chihiro|ja|Ayumi|fu|n
Yeah.
(Chihiro) Ja (Ayumi) Hmm.
あっ じゃあ 私 帰る ね
あっ|じゃあ|わたし|かえる|ね
ah|well|I|will go home|right
Anyway, I'd better head off.
Ah, dann gehe ich jetzt nach Hause.
(ちひろ )へ ~い
ちひろ|へ|い
Chihiro|zu|sein
Sure.
(Chihiro) Hey~!
(ハクア )は あ ~!
ハクア|は|あ
HakuA|topic marker|ah
(Hakuya) Oh~!
(ちひろ )…で なんの 用 な の ?
ちひろ|で|なんの|よう|な|の
Chihiro|at|what|purpose|adjectival particle|attributive particle
So, what did you wanna talk about?
(Chihiro) ... Und was willst du?
(桂 馬 )ハァ ハァ ハァ …
かつら|うま|ハァ|ハァ|ハァ
Katsura|Pferd|huff|huff|huff
(Katsura Uma) Hah Hah Hah ...
1人 目 で これ は …
ひと|め|で|これ|は
Person|Augen|an|das|Themenpartikel
I'm off to a bad start...
Die erste Person, das ist ...
あっ!
Ah!
(桂 馬 )結 !しまった 帰る ところ か !
かつら|うま|けつ|しまった|かえる|ところ|か
Katsura|horse|conclusion|I messed up|to go home|just about|question marker
Yui!
(Katsura Uma) Ketsu! Verdammt, ich wollte gerade nach Hause gehen!
ぶつかって でも 止める !
ぶつかって|でも|とめる
und (es) stoßen|aber|stoppen
I'll dive in front of her car if I have to!
Kollidieren und trotzdem anhalten!
(桂 馬 )あっ !がっ !
けい|うま|あっ|がっ
Katsura|Pferd|ah|ga
(Katsura Uma) Ah! Was?!
う っ …
う|っ
u|gemination marker
Ugh...
なんて 非 協力 的 な 展開 だ
なんて|ひ|きょうりょく|てき|な|てんかい|だ
wie|nicht|Zusammenarbeit|adjektivisch|attributiv|Entwicklung|ist
What an inconvenient turn of events.
Was für eine unkooperative Entwicklung!
か の ん が どう なって も いい の か …
か|の|ん|が|どう|なって|も|いい|の|か
Fragepartikel|Attributpartikel|umgangssprachliche Form von の|Subjektpartikel|wie|wird|auch|gut|Fragepartikel|Fragepartikel
Doesn't anyone care what happens to Kanon?
Ist es egal, was mit Kanon passiert...?
(歩美 )桂木 ?(桂 馬 )あっ …
あゆみ|かつらぎ|かつら|うま|あっ
Ayumi|Katsuragi|Katsura|horse|ah
Katsuragi?
(Ayumi) Katsuragi? (Katsuruma) Ah...
(桂 馬 )歩美
けい|うま|あゆみ
Katsura|Pferd|Ayumi
Ayumi?
(Katsuruma) Ayumi
修正 !
しゅうせい
Switch!
Korrektur!
一緒に 帰ろう と 思って 待ってた んだ
いっしょに|かえろう|と|おもって|まってた|んだ
zusammen|lass uns nach Hause gehen|Zitatpartikel|ich denke|ich habe gewartet|es ist so
I was waiting for you so we could walk home together.
Ich habe gewartet, weil ich dachte, wir könnten zusammen nach Hause gehen.
何 してん の 桂木 ?
なに|してん|の|かつらぎ
was|machst du|Fragepartikel|Katsuragi
What are you doing, Katsuragi?
Was machst du, Katsuragi?
( 桂 馬 ) う おっ!
かつら|うま||
(Katsuragi) Oh!
(桂 馬 )ふざける な よ リアル !
かつら|うま|ふざける|な|よ|リアル
Katsura|Pferd|nicht albern|Partikel zur Betonung|Partikel zur Betonung|real
Screw you, real world!
(Katsuragi) Mach keinen Unsinn, das ist real!
下校 イベント は 好感 度 アップ の 重要 な チャンス なんだ
がこう|イベント|は|こうかん|ど|アップ|の|じゅうよう|な|チャンス|なんだ
Schulschluss|Event|Themenpartikel|Sympathie|Grad|Steigerung|attributives Partikel|wichtig|Adjektivpartikel|Chance|ist
The walk home from school is a critical chance to increase affection level!
Der Schulweg-Event ist eine wichtige Gelegenheit, um die Sympathiewerte zu steigern.
なのに なんで 京 まで !
なのに|なんで|きょう|まで
obwohl|warum|Kyo (Kyoto)|bis
And yet...
Warum also bis nach Kyoto?!
下校 は 2 人 きり で ない と
がこう|は|にん|きり|で|ない|と
school dismissal|topic marker|people|only|at|not|quotation marker
In games, there's no point in walking home together if you're not alone!
Der Schulweg hat keinen Sinn, wenn man nicht zu zweit ist.
意味 が ない ん だ よ ゲーム で は !
いみ|が|ない|ん|だ|よ|ゲーム|で|は
Bedeutung|Subjektpartikel|gibt es nicht|ja|ist|Betonungspartikel|Spiel|bei|Themenpartikel
Das gilt auch für das Spiel!
割り込んで いい の は
わりこんで|いい|の|は
here|good|attributive particle|topic marker
In games, only little sisters and childhood friends can interfere!
Es ist nur in Ordnung, sich einzumischen,
妹 か 幼なじみ だけ な の ゲーム で は !
いもうと|か|おさななじみ|だけ|な|の|ゲーム|で|は
little sister|or|childhood friend|only|adjectival particle|attributive particle|game|at|topic marker
wenn es um die Schwester oder die Kindheitsfreundin geht, oder?
いや …
Wait...
Nein ...
時間 が ない
じかん|が|ない
Zeit|Subjektmarker|nicht vorhanden
I don't have time for this.
Es bleibt keine Zeit.
京 は 無視 し て 進める
きょう|は|むし|し|て|すすめる
Hauptstadt|Themenpartikel|ignorieren|und|und|vorankommen
Ignore Miyako and proceed with the plan.
Ignoriere Kyo und mach weiter.
歩美 こない だ の テスト は どう だった ?
あゆみ|こない|だ|の|テスト|は|どう|だった
Ayumi|not coming|is|attributive particle|test|topic marker|how|was
Ayumi, how did you do on the last test?
Wie war der Test, Ayumi?
(桂 馬 )どうせ お前 の こと だ …(京 )でも さ 桂木
けい|うま|どうせ|おまえ|の|こと|だ|きょう|でも|さ|かつらぎ
Kei|Pferd|sowieso|du|attributives Genitivpartikel|Sache|ist|Kyoto|aber|ne|Katsuragi
I'd guess that you—
(Katsura Uma) Es ist sowieso dein Ding... (Kyo) Aber hey, Katsuragi.
私 たち と い たら か の ん ちゃん に 怒ら れる んじゃない ?
わたし|たち|と|い|たら|か|の|ん|ちゃん|に|おこら|れる|んじゃない
ich|wir (Plural)|und|wenn|wenn|oder|von|nicht wahr|kleines Mädchen|zu|wird schimpfen|passiv|nicht wahr
Wenn wir hier sind, wird Kanon-chan uns nicht anschreien?
(桂 馬 )余計 な こと を …
けい|うま|よけい|な|こと|を
桂|馬|überflüssig|adjectival particle|Sache|Objektmarker
That was unnecessary.
(Katsura Ba) Überflüssige Dinge ...
ホント
Yeah, I never would've expected Katsuragi and Kanon as a couple.
Echt
桂木 と かのん ちゃん が つきあってる なんて
かつらぎ|と|かのん|ちゃん|が|つきあってる|なんて
Katsuragi|and|Kanon|suffix for children or close friends|subject marker|is dating|like
Dass Katsuragi und Non-chan zusammen sind
いつの間に そんな こと に なった ん だろう ね
いつのまに|そんな|こと|に|なった|ん|だろう|ね
wann|so|Sache|zu|geworden|nicht wahr|wahrscheinlich|oder
When did that happen?
Wann ist das denn passiert?
あっ 聞き たい 聞き た ~い
あっ|きき|たい|きき|た|い
ah|listening|want|listening|past tense marker|adjective ending
Oh! I wanna hear about it too!
Ah, ich möchte hören, ich möchte hören!
(桂 馬 )京 様 すいません もう 許し て ください
かつら|うま|きょう|さま|すいません|もう|ゆるし|て|ください
Katsura|horse|Kyou|honorific|excuse me|already|forgiveness|and|please
(Katsura Uma) Entschuldigung, Kyō-sama, bitte verzeihen Sie mir schon.
好感 度 が グングン 落ち てる
こうかん|ど|が|グングン|おち|てる
Sympathie|Grad|Subjektpartikel|schnell|fällt|ist
Her affection level is dropping...
Die Sympathiewerte sinken rapide.
リカ バー だ !
リカ|バー|だ
Rika|Bar|ist
Time to recover.
Es ist ein Comeback!
そんな の ただ の ウワサ だ よ
そんな|の|ただ|の|ウワサ|だ|よ
so|attributive particle|just|attributive particle|rumor|is|emphasis marker
It's just a rumor.
Das ist nur ein Gerücht.
僕 は ホント は …ん ?
ぼく|は|ホント|は|ん
ich|Themenpartikel|wirklich|Themenpartikel|oder
The truth is that...
Eigentlich bin ich ... hm?
(ハクア )うっ …(桂馬 )ハクア と ちひろ !
ハクア|うっ|けいば|ハクア|と|ちひろ
HakuA|ugh|Keiba|HakuA|and|Chihiro
Haqua and Chihiro?!
(Hakuya) Ugh ... (Katsura Uma) Hakuya und Chihiro!
(桂 馬 )なんで ここ に ?
かつら|うま|なんで|ここ|に
Katsura|Pferd|warum|hier|an
Why are they here?
(Katsura Uma) Was macht ihr hier?
(桂 馬 )あ ~!僕 ここ の たい焼き 食べ たい な ~
かつら|うま|あ|ぼく|ここ|の|たい焼き|たべ|たい|な
Katsura|horse|ah|I|here|attributive particle|fish-shaped cake|want to eat|want|sentence-ending particle
Oh, I'm just dying to have some of the taiyaki here!
(Katsura Uma) Ah~! Ich möchte hier Taiyaki essen~.
(歩美 )ちょっと 何 よ !(桂馬 )入ろう 入ろう
あゆみ|ちょっと|なに|よ|けいば|はいろう|はいろう
Ayumi|a little|what|emphasis particle|knight (chess piece)|let's enter|let's enter
Hey! What are you doing?!
(Ayumi) Was soll das?! (Katsura Uma) Komm schon, komm schon!
(歩美 )ヤダ !
あゆみ|やだ
Ayumi|I don't want to
Stop that!
(Ayumi) Nein!
(桂 馬 )うっ …入って きた
かつら|うま|うっ|はいって|きた
Katsura|horse|uhh|came in|came
(Katsura Uma) Ugh... Ich bin reingekommen.
とりあえず いつも の 楽器屋 ?
とりあえず|いつも|の|がっきや
erstmal|immer|attributive particle|Musikaliengeschäft
How about that music store we always go to?
Also, immer zum Musikgeschäft?
(ちひろ )じゃあ 2 階 行こ う (ハクア )は …はい ~ !
ちひろ|じゃあ|かい|いこ|う|ハクア|は|はい
Chihiro|naja|Stock|lass uns gehen|(partikel zur Betonung)|HakuA|Themenpartikel|ja
Let's head upstairs.
(Chihiro) Dann lass uns in den 2. Stock gehen. (Hakuya) Ja~!
(京 )桂木 ~!(桂馬 )あっ
きょう|かつらぎ|けいば|あっ
Hauptstadt|Katsuragi|Springer|ah
Katsuragi?
(Kyo) Katsuragi~! (Katsuma) Ah!
桂木 小倉 で いい ん だ よ ね ?
かつらぎ|おぐら|で|いい|ん|だ|よ|ね
Katsuragi|Ogura|at|good|you see|is|emphasis particle|right
Katsuragi, you wanted sweet bean filling, right?
Katsuragi Ogura ist in Ordnung, oder?
あ …ああ
あ|ああ
ah|ah
Y-Yeah...
Ah ... ah
熱い から もう 一 枚 紙 巻いて あげる
あつい|から|もう|いち|まい|かみ|まいて|あげる
heiß|weil|schon|eins|Zähleinheit für flache Objekte|Papier|wickeln|ich gebe
It's still hot, so I'll wrap another napkin around it for you.
Es ist heiß, also werde ich dir noch ein Blatt Papier wickeln.
はい
Here you go.
Ja
し …親切 に し て も 遅い ぞ
し|しんせつ|に|し|て|も|おそい|ぞ
und|freundlich|als|und|und|auch|spät|betont
No point being nice to me now.
Es ist ... zu spät, um nett zu sein.
お前 に 駆け 魂 が い て も 助け ない から な
おまえ|に|かけ|たましい|が|い|て|も|たすけ|ない|から|な
du|locative particle|rennend|Seele|Subjektpartikel|existieren|und|auch|Hilfe|nicht|weil|ne
If a loose soul gets inside you, I'm not gonna help.
Egal, ob du einen kämpferischen Geist hast, ich werde dir nicht helfen.
えっ ?
え
eh
Huh?
Was?
ああ どこ 行く の ?
ああ|どこ|いく|の
ah|wo|gehen|Fragepartikel
Hey, where are you going?
Oh, wohin gehst du?
(桂 馬 )トイレ
かつら|うま|トイレ
Katsura|horse|toilet
The restroom!
(Katsura Uma) Zur Toilette.
(京 )食べて から に しな よ
きょう|たべて|から|に|しな|よ
heute|nachdem (du) gegessen hast|nachdem|zu|mach|betont
Eat your food first!
(Kyoto) Iss zuerst.
(桂 馬 )ハクア
かつら|うま|ハクア
Katsura|Pferd|HakuA
Haqua!
(Katsura) Hakuya.
(ハクア )ちひろ が 楽器 見 たい って 言う から …
ハクア|ちひろ|が|がっき|み|たい|って|いう|から
HakuA|Chihiro|Subjektmarker|Instrumente|sehen|möchte|Zitatpartikel|sagen|weil
(Hakuya) Chihiro sagt, dass sie Instrumente sehen möchte...
ど いつ も こいつ も 自分勝手 に …
ど|いつ|も|こいつ|も|じぶんかって|に
jeder|immer|auch|dieser Typ|auch|egoistisch|in
They all just have to do things their own way...
Alle sind so egoistisch...
もっと ちゃんと やれ !
もっと|ちゃんと|やれ
mehr|ordentlich|mach
Do your job right!
Mach es besser!
この 攻略 の 重要性 は 知ってる だろ ?
この|こうりゃく|の|じゅうようせい|は|しってる|だろ
this|strategy|attributive particle|importance|topic marker|know|right
You realize how important these conquests are, don't you?
Weißt du nicht, wie wichtig diese Strategie ist?
分かって る わ よ !あっ …
わかって|る|わ|よ|あっ
verstehst|(part of the verb indicating a state)|emphasis particle|emphasis particle|ah
Of course I do!
Ich verstehe es! Ah ...
(歩美 )桂木 (桂 馬 )あっ …
あゆみ|かつらぎ|かつら|うま|あっ
Ayumi|Katsuragi|katsura|horse|ah
Katsuragi!
(Ayumi) Katsuragi (Katsuma) Ah ...
歩 美
ふ|び
Ayumi...
Ayumi
誰 か と 話し て た ?
だれ|か|と|はなし|て|た
who|question marker|and|talk|and|past tense
Were you just talking to someone?
Hast du mit jemandem gesprochen?
(桂 馬 )いや 別に えっ と 何 か ?
かつら|うま|いや|べつに|えっ|と|なに|か
Katsura|horse|no|not particularly|eh|and|what|or
No, not really...
(Katsura Uma) Nein, nichts Besonderes, ähm, was ist los?
あっ …うん
あっ|うん
ah|yeah
Y-Yeah...
Ah... ja.
あっ …う わ …
あっ|う|わ
ah|u|wa
Ah ... uah ...
わ …私 あんた 相手 してる ほど 暇 じゃない の
わ|わたし|あんた|あいて|してる|ほど|ひま|じゃない|の
Satzpartikel|ich|du|Partner|mache|so viel|Freizeit|nicht|oder
I... I don't have time to waste on you!
Ich ... ich habe nicht die Zeit, mich mit dir zu beschäftigen.
だから 話しかけて こないで !
だから|はなしかけて|こないで
also|sprich mich an|komm nicht
So don't talk to me anymore!
Also sprich mich nicht an!
分かった ?
わかった
Got it?
Verstanden?
(桂 馬 )ヤダ (歩美 )え ?
かつら|うま|やだ|あゆみ|え
Katsura|horse|I don't want to|Ayumi|eh
I refuse.
(Katsura Uma) Nein (Ayumi) Eh?
これ から も ずっと 付きまとう !
これ|から|も|ずっと|つきまとう
this|from|also|forever|will follow
I will continue to follow you around!
Ich werde dir auch weiterhin auf den Fersen bleiben!
(歩美 )離し て …(桂 馬 )悪い けど ―
あゆみ|はなし|て|かつら|うま|わるい|けど
Ayumi|to let go|and|Katsura|horse|bad|but
Let me go—
(Ayumi) Lass mich los... (Katsura Uma) Tut mir leid, aber -
何 を 言わ れ て も 僕 は 止まら ない よ
なに|を|いわ|れ|て|も|ぼく|は|とまら|ない|よ
was|Objektmarker|sagen|passiv|und|auch|ich (männlich)|Themenmarker|nicht anhalten|nicht|Betonung
Egal was du sagst, ich werde nicht aufhören.
(ハクア )歩美 さ ~ん (歩美 )あ あ ~!
ハクア|あゆみ|さ|ん|あゆみ|あ|あ
HakuA|Ayumi|right|ah|Ayumi|ah|ah
Ayumi!
(Hakuya) Ayumi-san~ (Ayumi) Ahh~!
( ハクア ) 何 し てる ん です か ~ ? ( 歩 美 ) エ … エリー
|なん||||||ふ|び||
What brings you here?
(Hakuya) Was machst du da~? (Ayumi) Äh... Ellie
えっ 熱 っ 熱 っ …
えっ|ねつ|っ|ねつ|っ
eh|Hitze|kurzer Stopp|Hitze|kurzer Stopp
Hä? Heiß... heiß...
(ちひろ )エリー 長い トイレ だ な 腹 の 具合 悪い ん かな ?
ちひろ|エリー|ながい|トイレ|だ|な|はら|の|ぐあい|わるい|ん|かな
Chihiro|Eri|lang|Toilette|ist|Partikel zur Betonung|Bauch|Genitivpartikel|Zustand|schlecht|nicht wahr|oder
Ellie sure is taking her time...
(Chihiro) Ellie ist schon lange im Badezimmer, ist ihr vielleicht schlecht?
お っ
お|っ
oh|gemination marker
Oh.
(桂 馬 )う ~ん …(ちひろ )桂木 ?何 してん の ?
かつら|うま|う|ん|ちひろ|かつらぎ|なに|してん|の
Katsura|horse|uh|n|Chihiro|Katsuragi|what|doing|you know
(Katsura Uma) Hmm... (Chihiro) Katsuragi? Was machst du?
あっ ちひろ
あっ|ちひろ
ah|Chihiro
Oh, Chihiro.
Ah, Chihiro.
エルシィ に ベース の 弦 を 頼まれた ん だが
エルシィ|に|ベース|の|げん|を|たのまれた|ん|だが
Elsee|locative particle|Bass|attributive particle|Saiten|object marker|wurde gebeten|you see|aber
Elsie asked me to pick up some bass strings.
Ich wurde von Elsie gebeten, die Saiten für den Bass zu besorgen.
どれ 買って いい か 分からん
どれ|かって|いい|か|わからん
which|buy|good|question marker|don't understand
But I can't figure out which ones to get.
Ich weiß nicht, was ich kaufen soll.
(ちひろ )エリー は ?(桂 馬 )急用 で 先 に 帰った
ちひろ|エリー|は|桂|馬|きゅうよう|で|さき|に|かえった
Chihiro|Erii|topic marker|Katsura|horse|urgent matter|because|earlier|locative particle|went home
Where's Ellie?
(Chihiro) Wo ist Ellie? (Katsura) Sie musste wegen eines dringenden Anliegens früher gehen.
(ちひろ )えっ ?(桂 馬 )う ~ん …
ちひろ|えっ|かつら|うま|う|ん
Chihiro|huh|Katsura|horse|u|n
Huh?!
(Chihiro) Eh? (Katsura) Hmm...
(ちひろ )多分 この 辺り じゃ ない か な ?
ちひろ|たぶん|この|あたり|じゃ|ない|か|な
Chihiro|wahrscheinlich|dieses|Gegend|ist|nicht|oder|ne
I'm guessing she wants these.
(Chihiro) Vielleicht ist es hier in der Nähe?
何 が 違う ん だ よ ?
なに|が|ちがう|ん|だ|よ
was|Subjektmarker|ist anders|ja|ist|betont
What's the difference?
Was ist anders?
太 さ が 違う の さ
ふと|さ|が|ちがう|の|さ
dick|Partikel zur Betonung|Subjektpartikel|anders|Partikel zur Erklärung|Partikel zur Betonung
The thickness.
Die Dicke ist anders.
太 さ ね
ふと|さ|ね
dick|Partikel zur Betonung|oder
Thickness?
Die Dicke, ja.
そもそも ギター も こんなに 種類 いる か ?
そもそも|ギター|も|こんなに|しゅるい|いる|か
überhaupt|Gitarre|auch|so viele|Arten|gibt es|Fragepartikel
What's the point of having so many different guitars, anyway?
Braucht man überhaupt so viele Arten von Gitarren?
同じ よう な もん だろ
おなじ|よう|な|もん|だろ
gleich|Art|adjectival particle|Sache|oder
Aren't they all the same?
Das ist doch das Gleiche.
バ ~カ 全部 違う よ
ば|か|ぜんぶ|ちがう|よ
ja|oder|alles|ist anders|betont
They're all different, silly.
Nein, das ist alles anders.
どう 違う ?
どう|ちがう
wie|anders
How so?
Wie ist es anders?
(ちひろ )それ は 私 も 分からん
ちひろ|それ|は|わたし|も|わからん
Chihiro|das|Themenpartikel|ich|auch|ich verstehe nicht
Don't ask me!
(Chihiro) Das verstehe ich auch nicht.
(桂 馬 )な んな ん だ よ
けい|うま|な|んな|ん|だ|よ
桂|馬|な|そんな|ん|だ|よ
Why not?
(Katsura Uma) Was ist das denn?
だって 私 まだ 初心者 だ もん ギター 始めて 半年 だ し
だって|わたし|まだ|しょしんしゃ|だ|もん|ギター|はじめて|はんとし|だ|し
denn|ich|noch|Anfänger|bin|weil|Gitarre|angefangen|ein halbes Jahr|ist|und
Well, I'm still a beginner.
Ich bin schließlich noch ein Anfänger, ich spiele erst seit einem halben Jahr Gitarre.
(ちひろ )う わ ~すごい ギター
ちひろ|う|わ|すごい|ギター
Chihiro|uh|emphasis particle|amazing|guitar
Wow, this one's amazing!
(Chihiro) Wow, das ist eine tolle Gitarre!
(桂 馬 )なん だ この 値段 ?ゲーム が 何 本 買える やら
けい|うま|なん|だ|この|ねだん|ゲーム|が|なに|ほん|かえる|やら
桂|馬|was|ist|dieser|Preis|Spiel|Subjektpartikel|wie viele|Flasche (Zähleinheit für lange Objekte)|kaufen kann|oder so
What's with the price?
(Katsura Uma) Was ist das für ein Preis? Wie viele Spiele kann ich mir dafür kaufen?
すい ませ ~ん
すい|ませ|ん
Entschuldigung|nicht|ja
Excuse me!
Entschuldigung ~
エヘヘッ
Hehe
(ギター の 音 )
ギター|の|おと
Gitarre|von|Klang
(Gitarrenklang)
ああ 桂木 近く に い て よ 恥ずかしい から
ああ|かつらぎ|ちかく|に|い|て|よ|はずかしい|から
ah|Katsuragi|nearby|at|is|and|emphasis particle|embarrassing|because
Oh, Katsuragi... Stand over here with me.
Ah, Katsuragi, sei bitte in der Nähe, es ist peinlich.
♪ ( ギター の 演奏 ) ♪ ラララ ララ ララララ
||えんそう|||
♪ (Gitarrenmusik) ♪ La la la la la la la
♪ラ ~ラララ ララララ
ラ|ラララ|ララララ
ra|ra ra ra|ra ra ra ra
♪ La ~ la la la la la la
♪ラララ ~ラララ ~
ラララ|ラララ
la la la|la la la
♪ La la la ~ la la la ~
♪ ラララ ララ ~ ラララ
♪ La la la la ~ la la la
(桂 馬 )どう だ ?高い と やっぱり いい 音 か ?
かつら|うま|どう|だ|たかい|と|やっぱり|いい|おと|か
Katsura|Pferd|wie|ist|hoch|und|natürlich|gut|Klang|Fragepartikel
(桂 馬) Wie ist es? Ist der Klang wirklich gut, wenn es hoch ist?
(ちひろ )よう 分からん かった 緊張 し て
ちひろ|よう|わからん|かった|きんちょう|し|て
Chihiro|so|didn't understand|was|nervous|and|and
I couldn't even tell.
(ちひろ) Ich habe es nicht wirklich verstanden, ich war nervös.
(桂 馬 )さっき 歌って た の 誰 か の 曲 ?
かつら|うま|さっき|うたって|た|の|だれ|か|の|きょく
Katsura|horse|a little while ago|singing|was|question marker|who|or|possessive particle|song
What was that song you were singing?
(桂 馬) Welches Lied hast du gerade gesungen?
(ちひろ )ああ あれ ?
ちひろ|ああ|あれ
Chihiro|ah|that
Oh, that?
(ちひろ) Ah, das?
なん つう か …私 の 曲
なん|つう|か|わたし|の|きょく
was|so|oder|ich|von|Lied
Just a song I wrote.
Was soll ich sagen ... mein Lied
( 桂 馬 ) お前 の ? ( ちひろ ) 舞 校 ( まい こう ) 祭 で ―
かつら|うま|おまえ|||まい|こう|||さい|
You wrote a song?
(Katsura Uma) Deins? (Chihiro) Beim Schulfest -
オリジナル やろ うっつって た ん だ けど
The plan is for us to perform an original song at the Mai High Festival,
Ich wollte ein Original machen, aber
まだ 頭 だけ しか 出来て なく て
まだ|あたま|だけ|しか|できて|なく|て
noch|Kopf|nur|nur (with a negative verb)|gemacht|nicht|und
ich habe nur den Kopf fertig.
(桂 馬 )そう か …でも …
かつら|うま|そう|か|でも
Katsura|Pferd|so|Fragepartikel|aber
Really?
(桂馬) Ach so... aber...
ん ?
Hm?
まあまあ いい 感じ の 曲 だった な
まあまあ|いい|かんじ|の|きょく|だった|な
so-so|good|feeling|attributive particle|song|was|sentence-ending particle
It sounded pretty nice.
Es war ein ganz gutes Stück.
(ちひろ )あんな 頭 だけ で いい 曲 か どうか なんて 分か …
ちひろ|あんな|あたま|だけ|で|いい|きょく|か|どうか|なんて|わか
Chihiro|so|head|only|at|good|song|or|whether|things like|understand
You can't judge a song by the intro—
(Chihiro) Ich weiß nicht, ob es nur mit so einem Kopf ein gutes Stück ist...
(ちひろ )わ ~!(桂 馬 )あっ …
ちひろ|わ|かつら|うま|あっ
Chihiro|sentence-ending particle for emphasis|Katsura|horse|ah
( ちひろ ) Wow ~ ! ( 桂 馬 ) Ah …
なんで あんた と こんな 話し てん の ?
なんで|あんた|と|こんな|はなし|てん|の
warum|du|und|so|Gespräch|redest|oder
Why am I talking to you about this?!
Warum rede ich mit dir über so etwas ?
気持ち 悪い な !
きもち|わるい|な
Gefühl|schlecht|adjectival particle
That's just weird.
Das ist unangenehm !
(桂 馬 )歩美 も ちひろ も なんとか 進行 でき てる な
かつら|うま|あゆみ|も|ちひろ|も|なんとか|しんこう|でき|てる|な
Katsura|horse|Ayumi|also|Chihiro|also|somehow|progress|can|is|right
I'm making progress with both Ayumi and Chihiro.
( 桂 馬 ) Ayumi und Chihiro kommen irgendwie voran.
(京 )ああ エリー 兄貴 の たい焼き 代
きょう|ああ|エリー|あにき|の|たい焼き|だい
Kyoto|ah|Eri|big brother|possessive particle|fish-shaped cake|price
(京) Ah, Ellie, die Kosten für die Taiyaki von Aniki.
え ~ !
え
eh
Huh?!
Eh~!
( 桂 馬 ) 次 は 栞 ( しおり ) か
かつら|うま|つぎ||しおり||
Next up is Shiori.
(Katsura Uma) Als nächstes ist es Shiori.
(ハクア )もう 閉まってる わ よ 図書館
ハクア|もう|しまってる|わ|よ|としょかん
HakuA|schon|ist geschlossen|Partikel für weibliche Betonung|Partikel für Betonung|Bibliothek
for
(Hakuya) Die Bibliothek ist schon geschlossen.
(桂 馬 )むしろ 都合 が いい じゃない か
かつら|うま|むしろ|つごう|が|いい|じゃない|か
Katsura|Pferd|eher|Umstände|Subjektpartikel|gut|nicht|Fragepartikel
Closed
(Katsura Uma) Ist das nicht eher praktisch?
( 栞 ) ん …
しおり|
(Shiori) Hmm ...
(ハクア )あ …
ハクア|あ
HakuA|ah
(Hakuya) Ah ...
ん …
Hmm ...
う う …
U U ...
(鈴 の 音 )
すず|の|おと
Glocke|von|Klang
(Klang der Glocke)
ごめん
Sorry.
Es tut mir leid
ん ?
Hm?
あ …
Ah ...
(栞 )かつて 砲弾 だった 光 の 粒 が 圧縮 レーザー の 束 に 変わり
しおり|かつて|ほうだん|だった|ひかり|の|つぶ|が|あっしゅく|レーザー|の|たば|に|かわり
Lesezeichen|einst|Granate|war|Licht|attributives Partikel|Teilchen|Subjektpartikel|Kompression|Laser|attributives Partikel|Bündel|Zielpartikel|sich ändern
"The lingering light particles from the bombardment
(Shiori) Einst war ein Geschoss ein Lichtteilchen, das sich in einen gebündelten Kompressionslaser verwandelte.
やがて 星 が 爆発 する 大きな 光 が 宙 ( そら ) を 照らす
|ほし||ばくはつ||おおきな|ひかり||ちゅう|||てらす
until space was filled with light beams large enough to blow up planets."
Bald erhellt ein großes Licht, das explodierende Sterne zeigt, den Himmel.
宇宙 歴 20 DA ( に せ ん ディー エー ) 年 アン セスター 星 間 戦争 は
うちゅう|れき|||||||とし|||ほし|あいだ|せんそう|
||DA||||||||Sester||||
"Stardate 20 D.A."
Im Jahr 20 DA (zweitausend D.A.) begann der interstellare Krieg der Vorfahren.
すでに 600 年 の 長き に わたって 続いていた
すでに|ねん|の|ながき|に|わたって|つづいていた
bereits|Jahre|attributives Partikel|lange|Zeitpartikel|über|fortdauerte
Es dauert bereits seit 600 Jahren.
( シモーネ ) 私 の 名 は シモーネ シモーネ ・ S ・ リブロ !
|わたし||な|||||
||||||Simone||Libro
"My name is Simone."
(Simone) Mein Name ist Simone Simone S. Libro!
憧れ の 星団 記者 に なれる なんて 夢 の よう !
あこがれ|の|せいだん|きしゃ|に|なれる|なんて|ゆめ|の|よう
Sehnsucht|Attributpartikel|Sternhaufen|Reporter|Zielpartikel|werden können|wie|Traum|Attributpartikel|wie
"I've become a galactic reporter! It's like a dream come true!"
Es ist wie ein Traum, ein Reporter der bewunderten Sternenliga zu werden!
(桂 馬 )\NSF?しかも星間戦争?収拾つかなくなりそうな…
かつら|うま|||
Katsura|horse|NSF||
A sci-fi story? With a galactic war?
(Katsura Uma) NSF? Und auch interstellarer Krieg? Das könnte außer Kontrolle geraten...
だ …誰 か い ます か ?
だ|だれ|か|い|ます|か
ist|wer|Fragepartikel|gibt|Höflichkeitsform|Fragepartikel
I-Is someone there?
Da ... ist jemand da?
編集 長 !
へんしゅう|ちょう
Bearbeitung|lang
"Editor-in-Chief!"
Chefredakteur!
今 我々 が すべき こと は 戦争 の 罪 を 糾弾 する こと です !
いま|われわれ|が|すべき|こと|は|せんそう|の|つみ|を|きゅうだん|する|こと|です
jetzt|wir|Subjektpartikel|sollten|Sache|Themenpartikel|Krieg|Attributpartikel|Verbrechen|Objektpartikel|Verurteilung|tun|Sache|ist
"It is our responsibility to denounce the crimes committed in this war."
Was wir jetzt tun sollten, ist, die Verbrechen des Krieges anzuprangern!
何 が 宇宙 ギョーザ よ !
なに|が|うちゅう|ギョーザ|よ
was|Subjektmarker|Weltraum|Gyoza|Betonung
"So why is there an article on space dumplings?"
Was sind das für Weltraum-Gyoza!
(編集長 )うるさ~い!お前はクビだ!
へんしゅうちょう|||
Chefredakteur|||
"Shut up!"
(Chefredakteur) Laut! Du bist gefeuert!
(シモーネ )罰 と し て 記事 整理 の 毎日
シモーネ|ばつ|と|し|て|きじ|せいり|の|まいにち
Simone|Strafe|und|und|und|Artikel|Sortierung|attributives Partikel|jeden Tag
"As punishment, I have to spend each day sorting articles."
(Simone) Als Strafe jeden Tag Artikel sortieren.
少し も 宇宙 に 行け や し ない
すこし|も|うちゅう|に|いけ|や|し|ない
ein wenig|auch|Weltraum|nach|kannst gehen|oder|und|nicht
"I never get to go into space..."
Ich kann überhaupt nicht ins All reisen.
思った こと を なんでも 口 に し て しまう のが 私 の 悪い 癖
おもった|こと|を|なんでも|くち|に|し|て|しまう|のが|わたし|の|わるい|くせ
thought|thing|object marker|anything|mouth|locative particle|do|and|to finish|the thing is|I|possessive particle|bad|habit
"I have a bad habit of saying everything that comes to mind."
Es ist meine schlechte Angewohnheit, alles auszusprechen, was ich denke.
少し は 無口 に なれ れば いい の だ けど
すこし|は|むくち|に|なれ|れば|いい|の|だ|けど
ein wenig|Themenpartikel|schweigsam|Adverbialpartikel|wenn du wirst|wenn|gut|Betonungspartikel|ist|aber
"I wish I could learn to keep my mouth shut."
Es wäre schön, wenn ich ein wenig stiller sein könnte.
私 に は 無理 ね
わたし|に|は|むり|ね
ich|Lokativpartikel|Themenpartikel|unmöglich|oder
"Like that'll ever happen."
Das ist für mich unmöglich.
(桂 馬 )おいおい …描いてる 本人 と 全然 キャラ 違う ぞ
かつら|うま|おいおい|かいてる|ほんにん|と|ぜんぜん|キャラ|ちがう|ぞ
Katsura|Uma|hey hey|is drawing|the person himself|and|not at all|character|different|emphasis marker
Seriously?
(Katsura Uma) Hey, hey... Das ist überhaupt nicht der Charakter des Autors.
(シモーネ )図書館 で 私 は 不思議 な 男 と 出会った
シモーネ|としょかん|で|わたし|は|ふしぎ|な|おとこ|と|であった
Simone|Bibliothek|in|ich|Themenmarker|seltsam|Adjektivmarker|Mann|und|traf
"One day, I met a strange man at the library."
(Simone) In der Bibliothek traf ich einen seltsamen Mann.
男 の 名 は カシラギ ピエール ・ カシラギ
おとこ||な||||
"His name is Kashiragi."
Der Name des Mannes ist Kashiragi Pierre Kashiragi.
(カシラギ )本 は いい よ 人類 の 驚異 の 遺産 だ
カシラギ|ほん|は|いい|よ|じんるい|の|きょうい|の|いさん|だ
Kashiragi|Buch|Themenpartikel|gut|Betonungspartikel|Menschheit|Attributpartikel|Wunder|Attributpartikel|Erbe|ist
"Books are wonderful."
(Kashiragi) Bücher sind gut, sie sind das Erbe der Wunder der Menschheit.
本 なんて 前 時代 の 遺物 よ
ほん|なんて|まえ|じだい|の|いぶつ|よ
Buch|wie|vor|Epoche|attributives Partikel|Artefakt|Betonungspartikel
"Books are just a relic of the past."
Bücher sind doch Relikte einer vergangenen Zeit.
( 桂 馬 ) カシラギ ?
かつら|うま|
"Kashiragi"?
(Katsura Uma) Kashiragi?
(カシラギ )本 に 落書き し ない で くれよ
カシラギ|ほん|に|らくがき|し|ない|で|くれよ
Kashiragi|Buch|in|Kritzelei|mach|nicht|bitte|gib mir
"Please don't write in the books."
(Kashiragi) Bitte kritzle nicht in das Buch.
(シモーネ )間違い を 訂正 し てる だけ よ
シモーネ|まちがい|を|ていせい|し|てる|だけ|よ
Simone|mistake|object marker|correction|doing|is doing|just|emphasis marker
"I was making corrections."
(Simone) Ich korrigiere nur einen Fehler.
僕 たち 知ら ない 間 に 話し てる ね
ぼく|たち|しら|ない|あいだ|に|はなし|てる|ね
ich|wir|nicht wissen|nicht|während|in|sprechen|sprechen (informell)|oder
"We've been talking a lot lately."
Wir sprechen, ohne es zu wissen.
仲よく なれた の かしら ?
なかよく|なれた|の|かしら
freundlich|geworden|Fragepartikel|ich frage mich
"Are we friends now?"
Haben wir uns vielleicht angefreundet?
シモーネ きみ は まるで お 話 の 主人公 みたい だ ね
シモーネ|きみ|は|まるで|お|はなし|の|しゅじんこう|みたい|だ|ね
Simone|du|Themenpartikel|geradezu|höfliche Vorsilbe|Geschichte|attributives Partikel|Hauptfigur|wie|ist|oder
"Simone, you're like a main character."
Simone, du bist wie die Hauptfigur in einer Geschichte.
やめ て よ そう いう こと 言う の
やめ|て|よ|そう|いう|こと|いう|の
hör|und|betont|so|sagen|Sache|sagen|oder
"Don't say things like that."
Hör auf, so etwas zu sagen.
(桂 馬 )配役 は 逆 だ が 僕 の 攻略 そっくり だ
かつら|うま|はいきゃく|は|ぎゃく|だ|が|ぼく|の|こうりゃく|そっくり|だ
Katsura|Pferd|Besetzung|Themenpartikel|umgekehrt|ist|aber|ich|Possessivpartikel|Strategie|genau|ist
The roles may be reversed, but this is exactly how my conquest went.
(Katsura Uma) Die Rollen sind umgekehrt, aber meine Strategie ist genau die gleiche.
じゃあ 栞 は 攻略 を 覚え て いる ?
じゃあ|しおり|は|こうりゃく|を|おぼえ|て|いる
also|Lesezeichen|Themenpartikel|Strategie|Objektpartikel|erinnern|und|sein
That means Shiori remembers...
Also, Shiori, erinnerst du dich an die Strategie?
僕 は 宇宙 に 出る の が 怖い ん だ
ぼく|は|うちゅう|に|でる|の|が|こわい|ん|だ
ich|Themenpartikel|Weltraum|Zielpartikel|herauskommen|nominalisierendes Partikel|Subjektpartikel|angsteinflößend|umgangssprachliche Bestätigung|ist
"I'm too scared to go into space."
Ich habe Angst, ins All zu gehen.
しかたない 勇気 を あげる よ
しかたない|ゆうき|を|あげる|よ
es kann nicht anders sein|Mut|Objektmarker|geben|Betonungspartikel
"Very well."
Es ist nicht zu ändern, ich gebe dir Mut.
(桂 馬 )やはり 攻略 どおり だ !なら この 後 は …
けい|うま|やはり|こうりゃく|どおり|だ|なら|この|あと|は
Kie|Pferd|wie erwartet|Strategie|wie|ist|wenn|dieses|nach|Themenpartikel
It's all just like the conquest!
(Katsura Uma) Es ist tatsächlich wie geplant! Dann nach diesem …
あれ ?何 も 書い て ない
あれ|なに|も|かい|て|ない
that|what|also|write|and|not
Huh? There's nothing else written down.
Hä? Ich habe nichts geschrieben.
ん ?ん ?ん ?ん ?
ん|ん|ん|ん
n|n|n|n
Hm? Hm? Hm? Hm?
(シモーネ )カシラギ は 死んで しまった
シモーネ|カシラギ|は|しんで|しまった
Simone|Kashiragi|topic marker|died|has died
"Kashiragi died."
(Simone) Kashiragi ist gestorben.
(桂 馬 )え ~!
けい|うま|え
Zypresse|Pferd|eh
Kashiragi died.
(Katsura Uma) Was?!
(シモーネ )カシラギ は 戦場 で 蜂 の 巣 に なって 死んだ
シモーネ|カシラギ|は|せんじょう|で|はち|の|す|に|なって|しんだ
Simone|Kashiragi|topic marker|battlefield|at|bee|attributive particle|nest|locative particle|became|died
"Kashiragi was shot and killed in battle."
(Simone) Kashiragi ist auf dem Schlachtfeld zu einem Sieb aus Bienen geworden und gestorben.
私 は カシラギ の 宇宙 葬 を 行った
わたし|は|カシラギ|の|うちゅう|そう|を|いった
ich|Themenpartikel|Kashiragi|Attributpartikel|Weltraum|Beerdigung|Objektpartikel|durchgeführt
"I held a space funeral for him."
Ich habe die Weltraumbeerdigung von Kashiragi durchgeführt.
(桂 馬 )カシラギ ~!なぜ いきなり ?
かしら|うま|カシラギ|なぜ|いきなり
桂|馬|カシラギ|warum|plötzlich
Kashiragi! How did you just wind up dead?!
(Katsura Uma) Kashiragi - ! Warum plötzlich?
(シモーネ )心 は まったく 全然 痛ま なかった
シモーネ|こころ|は|まったく|ぜんぜん|いたま|なかった
Simone|heart|topic marker|not at all|not at all|hurt|did not hurt
"It didn't bother me one bit."
(Simone) Mein Herz hat überhaupt nicht wehgetan.
(桂 馬 )急に 扱い が ぞんざい に …
かつら|うま|きゅうに|あつかい|が|ぞんざい|に
Katsura|horse|suddenly|treatment|subject marker|rough|locative particle
Her attitude's totally changed.
(Katsura Uma) Plötzlich wurde die Behandlung grob...
ひょっとして 僕 と か の ん の ウワサ の 影響 な の か ?
ひょっとして|ぼく|と|か|の|ん|の|ウワサ|の|えいきょう|な|の|か
vielleicht|ich|und|oder|von|ein Ausruf|von|Gerüchte|von|Einfluss|Adjektivpartikel|von|oder
Is this because of the Kanon rumors?
Vielleicht ist es der Einfluss der Gerüchte über mich und Kanon?
(栞 )あ あっ !(桂 馬 )あっ !
しおり|あ|あっ|かつら|うま|あっ
Lesezeichen|ah|ah|Katsura|Pferd|ah
(Shiori) Ah! (Katsura) Ah!
( 栞 ) あ …
しおり|
(Shiori) Ah...
ああ …あ …あ …
ああ|あ|あ
ah|a|a
Ah... Ah... Ah...
ああ えっ と …
ああ|えっ|と
ah|eh|and
Uh...
Ah, ähm ...
あっ…
Ah ...
人 の …う う …
ひと|の|う|う
Mensch|von|u|u
You can't...
Menschen ... uhm ...
(桂 馬 )シモーネ に は なれ そう も ない な
かつら|うま|シモーネ|に|は|なれ|そう|も|ない|な
Katsura|Pferd|Simone|locative particle|topic marker|becoming|seems|also|not|sentence-ending particle
She'll never be Simone.
(Katsura Uma) Ich werde wohl nicht wie Simone sein.
(桂 馬 )ごめん
けい|うま|ごめん
桂|Pferd|Entschuldigung
Sorry.
(桂 馬) Es tut mir leid.
最後 ちょっと 書き 足し ちゃ った
さいご|ちょっと|かき|たし|ちゃ|った
zuletzt|ein bisschen|schreiben|hinzufügen|(informal contraction of てしまう te shimau was bedeutet fertig machen)|gemacht
I added something to the end.
Ich habe am Ende ein wenig hinzugefügt.
最後 ?
さいご
The end?
Am Ende?
(シモーネ )数 日 後 カプセル が 戻って きた
シモーネ|すう|にち|ご|カプセル|が|もどって|きた
Simone|einige|Tage|später|Kapsel|Subjektpartikel|zurückgekommen|ist gekommen
"A few days later, the capsule returned."
(Simone) Einige Tage später kam die Kapsel zurück.
お っ ?
お|っ
oh|gemination marker
Oh?
僕 は 死んでない よ !
ぼく|は|しんでない|よ
ich|Themenpartikel|nicht tot|Betonung
"I didn't die!"
Ich bin nicht tot!
宇宙 防弾 チョッキ の おかげ で 無傷 だった ん だ !
うちゅう|ぼうだん|チョッキ|の|おかげ|で|むきず|だった|ん|だ
Weltraum|kugelsicher|Weste|attributives Partikel|Dank|wegen|unversehrt|war|ja|ist
"Thanks to my space body armor, I escaped without a scratch!"
Dank der kugelsicheren Weste aus dem Weltraum bin ich unversehrt!
あっ…
Ah...
お っ …
お|っ
oh|indicates a geminate consonant
Oh ...
勝手 に 生き返って こない で よ !バカ な 設定 作ら ない で !
かって|に|いきかえって|こない|で|よ|バカ|な|せってい|つくら|ない|で
nach Belieben|Partikel für Ziel|wieder lebendig werden|nicht kommen|nicht|Betonungspartikel|dumm|Adjektivpartikel|Einstellung|machen|nicht|nicht
"Who said you could come back to life?!"
Komm nicht einfach wieder zurück! Mach keine dummen Einstellungen!
うん …
Ja ...
僕 は ただ きみ に 会い たかった ん だ
ぼく|は|ただ|きみ|に|あい|たかった|ん|だ
ich|Themenpartikel|nur|du|Zielpartikel|treffen|wollte|ja|ist
"I just wanted to see you again."
Ich wollte dich einfach nur sehen.
(シモーネ )カシラギ は 猛獣 レン バー トス に ひと 飲み に さ れ て 死 ん だ
シモーネ|カシラギ|は|もうじゅう|レン|バー|トス|に|ひと|のみ|に||||||
Simone|Kashiragi|topic marker|wild beast|Ren|bar|toss|locative particle|one|drink|locative particle||||||
"Kashiragi was eaten alive by a vicious Renbatos!"
(Simone) Kashiragi wurde von dem wilden Tier Ren Bartos in einem Biss getötet.
心 は 痛ま なかった
こころ|は|いたま|なかった
Herz|Themenpartikel|schmerzte|nicht
"I wasn't sad at all."
Das Herz tat nicht weh.
( カシラギ ) カシラギ は 消化 さ れ ず 脱出 し た ! まさに 奇跡 で あった
|||しょうか||||だっしゅつ||||きせき||
"Kashiragi avoided being digested, and managed to escape."
(Kashiragi) Kashiragi entkam unverdaut! Es war wirklich ein Wunder.
どう して 生き返って くる の ?私 あなた に 会い たく ない の !
どう|して|いきかえって|くる|の|わたし|あなた|に|あい|たく|ない|の
wie|machst|wieder lebendig|kommen|Fragepartikel|ich|du|Zielpartikel|treffen|wollen|nicht|Betonung
"Why do you keep coming back to life?"
Wie kannst du wieder lebendig werden? Ich will dich nicht sehen!
それ に カシラギ は もっと 無口 な の !
それ|に|カシラギ|は|もっと|むくち|な|の
das|Lokativpartikel|Kashiragi (Eigenname)|Themenpartikel|mehr|wortkarg|Adjektivpartikel|Satzpartikel
"And Kashiragi isn't supposed to talk this much!"
Außerdem ist Kashiragi noch schweigsamer!
それ に 私 は これ から 星雲 合成 ネギ ラーメン の …
||わたし||||せいうん|ごうせい|ねぎ|らーめん|
"Besides, I have a story on nebula synthetic negi ramen
Außerdem werde ich jetzt die Nebel-Synthese-Nudeln ...
(栞 )取材 に …あっ !
しおり|しゅざい|に|あっ
Lesezeichen|Recherche|in|ah
that I should be working on..."
(Shiori) für das Interview ... Oh!
あっ …ああ …
あっ|ああ
ah|ah
Oh ... Ah ...
(カシラギ )僕 は きみ と もう 少し 一緒に いたい ん だ
カシラギ|ぼく|は|きみ|と|もう|すこし|いっしょに|いたい|ん|だ
Kashiragi|I|topic marker|you|and|already|a little|together|want to be|informal explanatory particle|is
"I want to spend more time with you."
(Kashiragi) Ich möchte noch ein wenig mehr Zeit mit dir verbringen.
星雲 ラーメン の 取材 ついていって いい かい ?
せいうん|ラーメン|の|しゅざい|ついていって|いい|かい
Nebel|Ramen|attributive particle|Interview|mitkommen|gut|oder
"Can I help you with your story on nebula ramen?"
Darf ich dich zur Recherche über die Nebel-Ramen begleiten?
あっ …う う …
あっ|う|う
ah|u|u
Ah... uuh...
(桂 馬 )まあ 今回 は これ で よし と しよう
けい|うま|まあ|こんかい|は|これ|で|よし|と|しよう
桂|馬|nun|diesmal|Themenpartikel|das hier|damit|gut|Zitatpartikel|lass uns machen
Well, that's enough for now.
(Katsura Uma) Nun, lass uns diesmal damit zufrieden sein.
(栞 )あの !(桂 馬 )ん ?
しおり|あの|かつら|うま|ん
Lesezeichen|ähm|Katsura|Pferd|hm
Um...
(Lesezeichen) Hey! (Katsura Uma) Hmm?
星雲 “合成 ネギ ”ラーメン です
せいうん|ごうせい|ねぎ|ラーメン|です
Nebel|synthetisch|Frühlingszwiebel|Ramen|ist
It's "nebula synthetic negi ramen."
Sternennebel "Kombinierte Lauch" Ramen.
よし 物語 は まだ 続け られる
よし|ものがたり|は|まだ|つづけ|られる
gut|Geschichte|Themenpartikel|noch|fortsetzen|können
Okay.
Gut, die Geschichte kann noch fortgesetzt werden.
しかし 目的 は あくまで 下校 イベント
しかし|もくてき|は|あくまで|げこう|イベント
aber|Ziel|Themenpartikel|bis zum Ende|Schulschluss|Event
But my goal is to trigger a "leaving school" event.
Aber das Ziel bleibt das Nachhausegehen-Event.
ハクア
Haqua.
Hakuya
空 から 見張って 栞 が 出 て き たら 知らせろ
から||みはって|しおり||で||||しらせろ
|||||||||lass es mich wissen
Watch from above,
Sag Bescheid, wenn die Schirmkarte vom Himmel herabkommt.
偶然 を 装い 合流 する
ぐうぜん|を|よそおい|ごうりゅう|する
zufällig|Objektmarker|Verkleidung|Zusammenfluss|machen
I'll "accidentally" run into her.
Sich als Zufall verkleiden und sich zusammenschließen.
分かった わ よ
わかった|わ|よ
verstanden|Partikel zur Betonung|Partikel zur Bestätigung
Ich habe es verstanden.
アホ くさ
あほ|くさ
dumm|Gras
No one's inside...
Dumm, stinkend
(結 )どこ 行った ん だろう ?
けつ|どこ|いった|ん|だろう
Schluss|wo|gegangen|ja|oder
Where'd he go?
(Yui) Wo ist sie nur hingegangen?
(桂 馬 )結 !(結 )ん ?
けい|うま|けつ|ゆう|ん
Katsura|Pferd|Schluss|du schließt|oder
Yui!
(Keima) Yui! (Yui) Hmm?
や あ !
や|あ
oder|ah
Yo.
Hey!
(桂 馬 )なんで いる ?車 で 帰った はず だろ ?
かつら|うま|なんで|いる|くるま|で|かえった|はず|だろ
Katsura|horse|why|is|car|by|went home|should|right
I saw you take a car home!
(桂 馬) Warum bist du hier? Du solltest doch mit dem Auto nach Hause gefahren sein, oder?
アハッ 一緒に 帰ろう と 思って
あはっ|いっしょに|かえろう|と|おもって
ahah|together|let's go home|quotation particle|thinking
Haha, ich dachte, ich komme mit dir zurück.
車 から きみ を 見つけて …
くるま|から|きみ|を|みつけて
Auto|von|du|Objektmarker|finde
I spotted you from the car.
Ich habe dich aus dem Auto gesehen und ...
最近 は 物騒 だ し
さいきん|は|ぶっそう|だ|し
lately|topic marker|dangerous|is|and
It's pretty dangerous out on the streets these days,
In letzter Zeit ist es ja gefährlich.
か弱い 男子 を 1 人 で 帰らせる わけに は いかない じゃないか
かよわい|だんし|を|にん|で|かえらせる|わけに|は|いかない|じゃないか
schwach|Junge|Objektmarker|Person|mit|nach Hause schicken|Grund|Themenmarker|nicht gehen|oder
so I couldn't let a helpless boy walk home all on his own.
Ich kann einen schwachen Jungen nicht alleine nach Hause schicken!
待て 待て それ 男 の セリフ !
まて|まて|それ|おとこ|の|セリフ
warte|warte|das|Mann|von|Text
Hey, wait a minute!
Warte, warte, das ist ein Satz für Männer!
お前 は 後 だ よ !勝手 に イベント 仕掛けて くん な !
おまえ|は|あと|だ|よ|かって|に|イベント|しかけて|くん|な
du|Themenpartikel|nach|ist|Betonungspartikel|eigenmächtig|Adverbpartikel|Event|vorbereiten|komm|nicht
You're up later!
Du bist der Nächste! Misch dich nicht einfach in die Veranstaltung ein!
(桂 馬 )なん だ こいつ は ?
かつら|うま|なん|だ|こいつ|は
Katsura|Pferd|was|ist|dieser Typ|Themenpartikel
What's with her?
(Katsura Uma) Wer ist dieser Typ?
攻略 女子 と いう より
こうりゃく|じょし|と|いう|より
Strategie|Mädchen|und|sagen|als
She's acting more like a player character than a heroine.
Strategie mehr als Mädchen
プレーヤー キャラ の 動き だ
プレーヤー|キャラ|の|うごき|だ
Spieler|Charakter|attributive particle|Bewegung|ist
Die Bewegungen des Spielercharakters
つまり 僕 が 攻略 対象
つまり|ぼく|が|こうりゃく|たいしょう
nämlich|ich|Subjektmarker|Strategie|Ziel
Which means that I'm her target.
Das bedeutet, ich bin das Ziel der Strategie
プレーヤー VS ( バーサス ) プレーヤー か !
|gegen|versus||
Player versus player?
Spieler gegen (versus) Spieler, oder!
いい 度胸 だ !
いい|どきょう|だ
gut|Mut|ist
How daring.
Guter Mut!
送ら れる なんて 冗談 じゃ ない
おくら|れる|なんて|じょうだん|じゃ|ない
gesendet|werden|wie|Scherz|ist|nicht
I don't need you to walk me home.
Es ist kein Scherz, dass ich geschickt werde.
男 の 僕 に 送ら せて よ
おとこ|の|ぼく|に|おくら|せて|よ
Mann|attributive particle|ich (männlich)|locative particle|schicken|lass|Betonungspartikel
I'm a man, so allow me to escort you.
Lass mich, als Mann, es schicken.
ドキッ と し た
ドキッ|と|し|た
Herzklopfen|und|tat|Vergangenheit
That made my heart skip a beat.
Ich war überrascht.
きみ 時々 いい 顔 する ね
きみ|ときどき|いい|かお|する|ね
du|manchmal|gut|Gesicht|machst|oder
Every now and then, you have the most wonderful look on your face...
Du machst manchmal ein gutes Gesicht.
(桂 馬 )よし よし …
かつら|うま|よし|よし
Katsura|Pferd|gut|gut
Good.
(Katsura Uma) Gut, gut ...
(結 )で も
けつ|で|も
Verbindung|an|auch
But earlier, I saw you look at Ayumi and Chihiro the same way.
(Yui) Aber...
歩美 や ちひろ に も 同じ 顔 し て た よ ね ?さっき
あゆみ|や|ちひろ|に|も|おなじ|かお|し|て|た|よ|ね|さっき
Ayumi|and|Chihiro|at|also|same|face|doing|and|did|emphasis particle|right|a little while ago
Hast du nicht auch das gleiche Gesicht bei Ayumi und Chihiro gemacht? Vorhin.
(桂 馬 )は い ~ ?(結 )僕 ずっと 見 て たん だ
けい|うま|は|い|けつ|ぼく|ずっと|み|て|たん|だ
桂|馬|Themenpartikel|い|結|ich|die ganze Zeit|sehen|und|たん|ist
What?!
(Katsura Uma) Ja~? (Yui) Ich habe dich die ganze Zeit beobachtet.
桂木 君 って 意外 と プレーボーイ な ん だ ね
かつらぎ|きみ|って|いがい|と|プレーボーイ|な|ん|だ|ね
Katsuragi|you|you know|unexpected|and|playboy|adjectival particle|you see|is|right
I didn't think you were such a playboy.
Katsuragi-kun ist überraschend ein Playboy, oder?
(桂 馬 )プレー ボーイ ?
かつら|うま|プレー|ボーイ
Katsura|Pferd|Spiel|Junge
Playboy?
(Katsura Uma) Playboy?
(結 )はい プレゼント !
けつ|はい|プレゼント
Schluss|ja|Geschenk
Here. A present for you.
(Yui) Ja, ein Geschenk!
(桂 馬 )次 から 次 へ と 新しい 要素 を !処理 が 間に合わない だろ
かつら|うま|つぎ|から|つぎ|へ|と|あたらしい|ようそ|を|しょり|が|まにあわない|だろ
Katsura|horse|next|from|next|to|and|new|elements|object marker|processing|subject marker|won't be in time|right
There are too many new elements!
(Katsura Uma) Von einem neuen Element zum nächsten! Die Verarbeitung wird nicht rechtzeitig fertig.
(桂 馬 )次 から 次 へ と 新しい 要素 を !処理 が 間に合わない だろ
けい|うま|つぎ|から|つぎ|へ|と|あたらしい|ようそ|を|しょり|が|まにあわない|だろ
桂|馬|nächster|von|nächster|nach|und|neue|Elemente|Objektmarker|Verarbeitung|Subjektmarker|nicht rechtzeitig|oder
I can't process everything!
(Katsura Uma) Von einem neuen Element zum nächsten! Die Verarbeitung wird nicht rechtzeitig fertig.
それ は 僕ら の 未来 に 絶対 必要 な もの
それ|は|ぼくら|の|みらい|に|ぜったい|ひつよう|な|もの
das|Themenpartikel|wir|attributives Partikel|Zukunft|Zielpartikel|absolut|notwendig|Adjektivpartikel|Dinge
Das ist etwas, das wir für unsere Zukunft unbedingt brauchen.
それ は 僕ら の 未来 に 絶対 必要 な もの
それ|は|ぼくら|の|みらい|に|ぜったい|ひつよう|な|もの
das|Themenpartikel|wir|attributives Partikel|Zukunft|Lokativpartikel|absolut|notwendig|Adjektivpartikel|Dinge
Das ist etwas, das wir für unsere Zukunft unbedingt brauchen.
舞 校 の 女子 制服
まい|こう|の|じょし|せいふく
Tanz|Schule|attributives Partikel|Mädchen|Schuluniform
A girl's Mai High uniform!
Schulmädchenuniform
(桂 馬 )ど ない せい 言う ん じゃ !
かつら|うま|ど|ない|せい|いう|ん|じゃ
Katsura|horse|how|not|because of|to say|you see|right
The hell am I supposed to do with this?!
(Katsuruma) Was soll ich dazu sagen!
もちろん 桂木 君 が 着る ん だ
もちろん|かつらぎ|きみ|が|きる|ん|だ
natürlich|Katsuragi|du|Subjektmarker|tragen|ja|ist
Wear it, of course.
Natürlich wird Katsuragi-kun sie tragen.
僕ら が つきあう のに
ぼくら|が|つきあう|のに
wir|Subjektmarker|zusammen sein|obwohl
It'd be strange to see a couple where both people wore male uniforms, right?
Damit wir zusammen sein können.
お互い 男 の 格好 だ と イヤ じゃ ない か
おたがい|おとこ|の|かっこう|だ|と|イヤ|じゃ|ない|か
gegenseitig|Mann|attributive particle|Aussehen|ist|Zitatpartikel|unangenehm|ist nicht|nicht|Fragepartikel
Finden wir es nicht unangenehm, wenn wir beide wie Männer aussehen?
お前 が 女 の 格好 せ ~よ !
おまえ|が|おんな|の|かっこう|せ|よ
du|Subjektmarker|Mädchen|Attributpartikel|Aussehen|mach|Betonung
Why don't you dress like a girl?!
Du solltest dich wie ein Mädchen anziehen!
すぐ に 慣れる よ
すぐ|に|なれる|よ
sofort|Partikel für den Zielort|sich gewöhnen|Betonungspartikel
You'll get used to it soon enough.
Du wirst dich schnell daran gewöhnen.
慣れ た くね えよ ~!大体 僕ら つきあって ない だろ !
なれ|た|くね|えよ|だいたい|ぼくら|つきあって|ない|だろ
Gewöhnung|Vergangenheit|nicht|oder|ungefähr|wir|zusammen sein|nicht|oder
Ich will mich nicht daran gewöhnen! Außerdem sind wir doch nicht einmal zusammen!
漫才 ?
まんざい
Is this a comedy act?
Stand-up-Comedy?
あっ…
Ah...
きみ は とても 悪い 子 かも しれ ない
きみ|は|とても|わるい|こ|かも|しれ|ない
du|Themenpartikel|sehr|schlecht|Kind|vielleicht|wissen|nicht
I realize that you may be a bad person,
Du könntest ein sehr schlechtes Kind sein.
でも 僕 が 教え て あげる よ ―
でも|ぼく|が|おしえ|て|あげる|よ
aber|ich (männlich)|Subjektpartikel|lehren|und|geben|betont
but I will teach you true love!
Aber ich werde es dir beibringen -
真実 の 愛 を
しんじつ|の|あい|を
Wahrheit|attributive particle|Liebe|Akkusativpartikel
Wahre Liebe
男装 と 女装 の 時点 で 無理 が ある だろ !
だんそう|と|じょそう|の|じてん|で|むり|が|ある|だろ
Männerkleidung|und|Frauenkleidung|attributives Partikel|Zeitpunkt|an|unmöglich|Subjektpartikel|gibt|oder
It's not true love if we're both cross-dressing!
Es ist schon unmöglich, wenn man sich als Mann oder Frau verkleidet!
大丈夫 愛 が あれば 乗り越えられる よ
だいじょうぶ|あい|が|あれば|のりこえられる|よ
alles gut|Liebe|Subjektpartikel|wenn es gibt|überwinden kann|Betonungspartikel
Don't worry.
Keine Sorge, wenn es Liebe gibt, können wir das überwinden.
( 桂 馬 ) う う ~ !
かつら|うま||
(Katsura Uma) Uuuh~!
(結 )ん ?(桂 馬 )栞 …今 だ !
けつ|ん|けい|うま|しおり|いま|だ
Schluss|ne|Kei|Pferd|Lesezeichen|jetzt|ist
( Schluss ) Hm? ( Katsura Uma ) Shiori ... Jetzt!
あっ!
Ah!
(桂 馬 )ハクア ~!
けい|うま|ハクア
Zypresse|Pferd|HakuA
Haqua!
( Katsura Uma ) Hakuya~!
…った く
った|く
wirklich|Partikel die eine Betonung oder Emotion ausdrückt
Honestly...
... wirklich!
怖かった よ ~!
こわかった|よ
war gruselig|Betonung
I was so scared!
Es war so gruselig!
(桂 馬 )もう 帰ろう ~!(ハクア )はいはい
けい|うま|もう|かえろう|ハクア|はいはい
Katsura|horse|already|let's go home|HakuA|yes yes
Let's go home!
(Katsura Uma) Lass uns nach Hause gehen! (Hakuya) Ja, ja.
(テレビ 音声 )今日 は レコーディング 直後 の か のん ちゃん に
テレビ|おんせい|きょう|は|レコーディング|ちょくご|の|か|のん|ちゃん|に
Fernseher|Ton|heute|Themenpartikel|Aufnahme|direkt nach|attributives Partikel|oder|Non|Koseform|Zielpartikel
Today, we caught Kanon after a recording session.
(Fernsehton) Heute haben wir ein direktes Interview mit Kanon-chan nach der Aufnahme!
直撃 インタビュー !
ちょくげき|インタビュー
direkt|Interview
Time for an interview!
Direktes Interview!
(桂 馬 )下校 イベント は こなし た が 進み は 遅い
かつら|うま|げこう|イベント|は|こなし|た|が|すすみ|は|おそい
Katsura|horse|school dismissal|event|topic marker|handling|past tense marker|subject marker|progress|topic marker|slow
I managed to trigger some "leaving school" events, but it's going slowly.
(Katsura Ba) Das Schulschluss-Event wurde erledigt, aber der Fortschritt ist langsam.
好感 度 最大 から 嫌わ れ たら 長引く か ゲーム オーバー だ
こうかん|ど|さいだい|から|きらわ|れ|たら|ながびく|か|ゲーム|オーバー|だ
Sympathie|Grad|maximal|weil|wenn (man) nicht mag|passive marker|wenn|sich hinziehen|oder|Spiel|Game Over|ist
If their affection levels drop so far that they hate me,
Wenn die Sympathiewerte von maximal auf abgelehnt sinken, wird es lange dauern oder es ist Game Over.
現在 の 好感度 は こんな ところ か
げんざい|の|こうかんど|は|こんな|ところ|か
jetzt|attributive particle|Beliebtheitsgrad|topic marker|so|Ort|Fragepartikel
I estimate these to be the current affection levels.
Der aktuelle Sympathiewert liegt etwa hier.
攻略 序盤 の 日曜日 に 済ませる べき は …
こうりゃく|じょばん|の|にちようび|に|すませる|べき|は
Strategie|Anfang|attributive particle|Sonntag|locative particle|erledigen|sollte|topic marker
I should start by spending Sunday with...
Was man am Sonntag zu Beginn der Strategie erledigen sollte, ist ...
(桂 馬 )とりあえず 全員 を 一回り し て みる か
けい|うま|とりあえず|ぜんいん|を|ひとまわり|し|て|みる|か
Kei|Uma|erstmal|alle|Objektmarker|eine Runde|machen|und|versuchen|Fragepartikel
Ayumi Shiori Yui Tsukiyo Chihiro
(Katsura Ba) Lass uns erstmal alle einmal durchgehen.
(ノーラ )ハ ~イ
ノーラ|ハ|イ
Nora|topic marker|good
Hi!
(Nora) Ha~i.
久しぶり ~
ひさしぶり
Long time no see.
Lange nicht gesehen~.
なんで ノーラ が !か の ん の こと は ?
なんで|ノーラ|が|か|の|ん|の|こと|は
warum|Nora|Subjektmarker|Fragepartikel|Attributpartikel|umgangssprachliche Verkürzung von の|Attributpartikel|Sache|Themenmarker
Warum ist Nora hier! Was ist mit Kanon?
まさか !
No way!
Das kann doch nicht sein!
あいつ は とにかく やっかい だ
あいつ|は|とにかく|やっかい|だ
that guy|topic marker|anyway|troublesome|is
Either way, she's trouble.
Der Typ ist auf jeden Fall lästig.
僕 は 以前 殺さ れ かけた んだ ぞ
ぼく|は|いぜん|ころさ|れ|かけた|んだ|ぞ
ich|Themenpartikel|früher|töten|passive marker|fast getötet|das ist so|betont
She tried to kill me before!
Ich wurde früher schon mal umgebracht!
一応 私 たち の 同僚 よ !そこ まで は しない わ よ
いちおう|わたし|たち|の|どうりょう|よ|そこ|まで|は|しない|わ|よ
immerhin|ich|wir (Plural)|Attributpartikel|Kollegen|Betonungspartikel|dort|bis|Themenpartikel|nicht tun|Betonungspartikel (weiblich)|Betonungspartikel
But she's a colleague of mine!
Er ist immerhin unser Kollege! So weit würde ich nicht gehen!
多分 …
たぶん
probably.
Vielleicht ...
ちょっと 無視 し ない で よ !エルシィ いる ?
ちょっと|むし|し|ない|で|よ|エルシィ|いる
ein bisschen|ignorieren|tun|nicht|nicht|Betonung|Elsee|bist
Hey, don't ignore me!
Ignorier mich nicht einfach! Ist Elsee da?
ん ?ハクア ?
ん|ハクア
huh|Hakuwa
Haqua?
Hm? Hakua?
なんで ここ に ?
なんで|ここ|に
warum|hier|Lokativpartikel
Was machst du hier?
あ …遊び に 来た だけ よ
あ|あそび|に|きた|だけ|よ
ah|spielen|zu|gekommen|nur|emphasis marker
What are you doing here?
Ah ... ich bin nur zum Spielen gekommen.
そっち こそ なんの 用 ?
そっち|こそ|なんの|よう
du (informal you)|betont|was für ein|Zweck
What brings you here?
Und was ist mit dir?
ちょっと し た 連絡 …かな
ちょっと|し|た|れんらく|かな
ein bisschen|und|Vergangenheit|Kontakt|oder
I'm just passing on a message.
Nur eine kleine Nachricht ... vielleicht.
…で エルシィ は ?
で|エルシィ|は
in|Elsee|topic marker
So, where's Elsie?
... und wo ist Elsee?
留守 …みたい ね
るす|みたい|ね
Abwesenheit|wie|oder
I don't think she's around.
Es scheint, als wäre niemand zu Hause...
そっか ツイ てない な
そっか|ツイ|てない|な
ah I see|not really|not having|right
Oh, tough luck.
Ach so, das ist ja Pech.
いい な ?か の ん の こと 気付かれ る な よ
いい|な|か|の|ん|の|こと|きづかれ|る|な|よ
gut|adjectival particle|question marker|attributive particle|informal emphasis|possessive particle|thing|noticed|passive verb ending|informal emphasis|sentence-ending particle
Listen to me.
Ist das gut? Sie werden nicht bemerken, dass es um Kanon geht.
(ハクア )当たり前 よ
ハクア|あたりまえ|よ
HakuA|selbstverständlich|Betonung
I know that!
(Hakuya) Natürlich.
ふ う ~
ふ|う
f|u
Hmmm ~
へ え ~お前 うち の アホ バディー より 使える わ
へ|え|おまえ|うち|の|アホ|バディー|より|つかえる|わ
zu|eh|du|unser|attributives Genitiv|dumm|Buddy|als|nützlich|Betonung für weibliche Sprecher
Wow ~ Du bist nützlicher als mein dummer Buddy.
よかった ノーラ さん に 気に入って もらえて
よかった|ノーラ|さん|に|きにいって|もらえて
gut|Nora|Herr/Frau|an|gefallen|bekommen
I'm glad that you like me!
Ich bin froh, dass Nora-san dich mag.
えっ …なん な の ?
えっ|なん|な|の
eh|was|Partikel zur Beschreibung|Partikel zur Erklärung
Huh? What was that?
Hä ... was ist das?
何 いきなり 愛想 よく なって ん の よ
なに|いきなり|あいそ,aiso|よく|なって|ん|の|よ
was|plötzlich|Freundlichkeit|gut|geworden|ja|oder|Betonung
Why are you sucking up to her?
Warum bist du plötzlich so freundlich?
気 が 変わった 何 か 情報 を 聞き出せ
き|が|かわった|なに|か|じょうほう|を|ききだせ
Gefühl|Subjektpartikel|hat sich geändert|was|oder|Informationen|Objektpartikel|herausfinden
I changed my mind.
Hat sich etwas geändert? Versuche, Informationen herauszubekommen.
な …なるほど
な|なるほど
na|ich verstehe
I-I see...
Ah … verstehe.
ねえ ノーラ エルシィ に 連絡 って ?
ねえ|ノーラ|エルシィ|に|れんらく|って
hey|Noora|Elsie|at|contact|quotation particle
Hey, Nora?
Hey, Nora, hast du Kontakt zu Elsie?
ああ …
Ah ...
法治 省 から 新しい 発令 よ
ほうち|しょう|から|あたらしい|はつれい|よ
Rechtsstaat|Ministerium|von|neu|Erlass|Betonung
We have new orders from the bureau.
Eine neue Anordnung vom Ministerium für Recht und Ordnung.
“人間 界 に 潜伏 する 天界 人 を 捜索 せよ ”だって
にんげん|かい|に|せんぷく|する|てんかい|ひと|を|そうさく|せよ|だって
Mensch|Welt|in|sich verstecken|tun|Himmel|Menschen|Objektmarker|Suche|suche|denn
Apparently, we're looking for residents of Heaven who've gone into hiding on Earth.
"Suche nach den Himmelswesen, die sich in der Menschenwelt verstecken."
そんな の 聞い て ない わ !
そんな|の|きい|て|ない|わ
so|attributive particle|heard|and|not|sentence-ending particle (female)
No one told me anything about that!
So etwas habe ich nicht gehört!
これ は 裏 の 情報
これ|は|うら|の|じょうほう
this|topic marker|back|attributive particle|information
Das ist geheime Informationen.
正式 な 発令 は あした
せいしき|な|はつれい|は|あした
offiziell|Adjektivpartikel|Erlass|Themenpartikel|morgen
The official announcement will be tomorrow.
Die offizielle Bekanntgabe ist morgen.
天 界 人 って 女神 の こと よ ね ?だ と すれば …
てん|かい|ひと|って|めがみ|の|こと|よ|ね|だ|と|すれば
Himmel|Welt|Menschen|was|Göttin|von|Sache|Betonung|oder|ist|und|wenn
They're talking about the goddesses, right?
Die Himmelswesen sind also die Göttinnen, oder? Wenn das so ist ...
女神 って なん の こと です か ?
めがみ|って|なん|の|こと|です|か
Göttin|was|was|von|Sache|ist|Fragepartikel
What are these "goddesses"?
Was bedeutet Göttin?
(ノーラ )お前 は 駆け 魂 だけ 追って ろ !
ノーラ|おまえ|は|かけ|たましい|だけ|おって|ろ
Nora|you|topic marker|run|soul|only|chasing|imperative particle
(Nora) Du sollst nur den Geist verfolgen!
…った く ど いつ も こいつ も
った|く|ど|いつ|も|こいつ|も
wirklich|Partikel zur Betonung|wie|immer|auch|dieser Typ|auch
Man, gimme a break.
...Verdammtes, immer das Gleiche.
( 桂 馬 ) ハクア ( ハクア ) ん ?
かつら|うま|||
Haqua.
(Keima) Hakua (Hakua) hm?
僕 は 図書館 へ 向かう
ぼく|は|としょかん|へ|むかう
ich|Themenpartikel|Bibliothek|Richtungspartikel|gehe
I'm going to the library.
Ich gehe zur Bibliothek.
お前 は 今後 も ノーラ から 情報 を 引き出せる よう
おまえ|は|こんご|も|ノーラ|から|じょうほう|を|ひきだせる|よう
du|Themenpartikel|in Zukunft|auch|Nora|von|Informationen|Objektpartikel|herausbekommen kannst|damit
I need you to negotiate with Nora so we can squeeze information out of her.
Du wirst auch in Zukunft Informationen von Nora erhalten können.
うまく 交渉 する ん だ
うまく|こうしょう|する|ん|だ
gut|Verhandlung|machen|ja|ist
Verhandle gut.
えっ ?こ …交渉 って …ちょっと ~ !
えっ|こ|こうしょう|って|ちょっと
eh|ko|Verhandlung|zitiert|ein bisschen
N-Negotiate?
Äh? Verhandlung... das ist ein bisschen...!
(桂 馬 )この 町 に 女神 が いる と いう 仮説 が また 一 つ 補強 さ れた
かつら|うま|この|まち|に|めがみ|が|いる|と|いう|かせつ|が|また|いち|つ|ほきょう|さ|れた
Katsura|horse|this|town|locative particle|goddess|subject marker|there is|quotation particle|to say|hypothesis|subject marker|also|one|counter for small objects|reinforcement|emphasis particle|was reinforced
This evidence further supports my theory that all the goddesses are within this city.
(Katsura Uma) Diese Hypothese, dass es in dieser Stadt eine Göttin gibt, wurde erneut gestärkt.
か の ん は もって あと 数 日
か|の|ん|は|もって|あと|すう|にち
Fragepartikel|attributives Partikel|umgangssprachliche Form von ない (nai)|Themenpartikel|mit|nach|einige|Tage
Kanon will only last a few more days.
Kanon hat nur noch ein paar Tage.
なのに 女神 攻略 は 思う ように 進んで ない
なのに|めがみ|こうりゃく|は|おもう|ように|すすんで|ない
obwohl|Göttin|Strategie|Themenpartikel|denken|so wie|vorankommt|nicht
But my conquests aren't proceeding as planned...
Trotzdem kommt die Göttinnen-Strategie nicht so voran, wie ich es mir wünsche.
急ぐ ぞ !
いそぐ|ぞ
eilen|betont
I have to hurry!
Wir müssen uns beeilen!
♪~
♪ ~
~ ♪
~ ♪
(桂 馬 )月夜 に 栞 結 歩美 ちひろ
かつら|うま|つきよ|に|しおり|ゆい|あゆみ|ちひろ
Katsura|horse|moonlit night|at|bookmark|Yui|Ayumi|Chihiro
Tsukiyo, Shiori, Yui, Ayumi, Chihiro...
(Katsura Uma) Auf dem Mondschein, Shiori, Yuki, Chihiro
この 学校 女神 候補 だらけ だ な
この|がっこう|めがみ|こうほ|だらけ|だ|な
this|school|goddess|candidates|full of|is|sentence-ending particle
This school is full of potential goddesses.
Diese Schule ist voller Göttinnen-Kandidaten.
ゲーム で は こう いう 場合
ゲーム|で|は|こう|いう|ばあい
Spiel|in|topic marker|so|called|Fall
If this were a game, there'd be some secret plot element explaining why they're all here.
In einem Spiel gibt es in solchen Fällen...
背後 に 意外 な 真実 が 隠さ れ て いる もの だ が …
はいご|に|いがい|な|しんじつ|が|かくさ|れ|て|いる|もの|だ|が
hinter|Lokativpartikel|unerwartet|Adjektivpartikel|Wahrheit|Subjektpartikel|versteckt|Passivsuffix|und|ist|Sache|ist|aber
Hintergrund verbirgt sich eine unerwartete Wahrheit ...
(エルシィ )私 も お 役 に 立ち たい です !
エルシィ|わたし|も|お|やく|に|たち|たい|です
Elsee|ich|auch|höfliches Präfix|Rolle|für|helfen|möchte|sein
I wanna help!
(Elsie) Ich möchte auch helfen!
まさか お前 が 最後 の 女神 って こと は ない よ な ?
まさか|おまえ|が|さいご|の|めがみ|って|こと|は|ない|よ|な
etwa|du|Subjektpartikel|letzte|attributives Partikel|Göttin|Zitatpartikel|Sache|Themenpartikel|nicht|Betonungspartikel|oder
You'd better not be the last goddess!
Es kann doch nicht sein, dass du die letzte Göttin bist, oder?
(エルシィ )あっ !消防車 だ ~ !
エルシィ|あっ|しょうぼうしゃ|だ
Elsie|ah|Feuerwehr|ist
Ah! A fire engine!
(Elsie) Oh! Ein Feuerwehrauto!
(桂 馬 )ない よ な ?
かつら|うま|ない|よ|な
Katsura|Pferd|nicht|Betonungspartikel|Partikel für Adjektive
You aren't, right?!
(Katsura Ba) gibt es nicht, oder?
SENT_CWT:AfvEj5sm=8.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.67
de:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=562 err=0.00%) translation(all=449 err=0.00%) cwt(all=2723 err=10.50%)