×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 13

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 13

< 宇宙 暦 796 年 8 月 22 日 >

< 自由 惑星 同盟 軍 は 帝国 領 へ の 進攻 を 開始 す べく >

< 遠征 の 途 に 上って いった >

< これ に 対し 帝国 元帥 ロ ー エングラム 伯 ラインハルト に >

< 迎撃 の 任 に 当たる べく 勅命 が 下った >

私 は これ を 機 に 同盟 軍 を 徹底 的 に たた い て おく つもり だ

その ため に は イゼルローン 回廊 の 出口 から

出 て くる 敵 を たたく の で は なく

帝国 領 内 深く 誘い込む こと が 肝要 だ

すると 敵 の 補給 船 が 限界 に 達する まで は

攻撃 は かけ ない と ? その とおり だ

限界 点 に 達し た ところ を 全軍 を もって 一挙に 討つ

戦わ ず に 引く わけ です か ? そう だ 不満 か ?

いえ ただ かなり 時間 が かかり そう な の で

我々 は かまい ませ ん が 門 閥 貴族 たち は どう 思い ます か な

ヤツ ら に 余計 な 口 を 出さ せ ぬ ため に も

そんなに 時間 は かけ ぬ ん っ ?

ある の だ それほど 手間 を かけ ず に 同盟 軍 を 飢え させる 手 が

オーベル シュタイン 説明 せよ はっ !

諸 提督 方 も 承知 し て おら れる よう に

同盟 軍 は 「 解放 軍 」 「 護 民 軍 」 を 自称 し て おる

すなわち ヤツ ら は 占領 地域 の 民衆 に

生活 の 保障 を 与える 責務 を 負う こと に なる

つまり 敵 軍 の 物資 食料 を

民衆 に 吸い取ら せよ う と いう こと か ?

まさか ! そう イゼルロ ー ン に 近接 する 各 星 系 から

駐留 軍 と 共に 食料 物資 を 全て 引き揚げる

民衆 の 間 に は 同盟 の 進攻 を 歓迎 する 風潮 も ある よう だ

しかし これ に よって 彼ら の 幻想 も 消える こと に なる だ ろ う

それにしても 撤退 を 指揮 する 者 の 使命 は 重大 です が ?

か の 地 に は かね て ケスラー が 赴任 し て おる

ケスラ ー 司令 官 本部 から 緊急 指令 です 何 ?

お っ ?

これ は ! 本部 は 何 を 考え て いる の か

司令 官 ! 至急 本国 に 真意 を ただ し て ください

いや … この 命令 は ロ ー エングラム 元帥 が 出さ れ た もの だ

むやみ に 民衆 を 苦しめる よう な こと は なさ れ まい

我々 は それ を 信じ て

ただ 与え られ た 任務 を 遂行 する だけ だ

はい

現在 我が 部隊 の 管轄 下 に ある 領域 を 示せ

各 分担 を 決める 急げ は っ !

モ ー ルゲン に は イェ ー ナ ー ダンク に は ニ ー ドリヒ ハ ー フェン に は ゾンダ ー ク を 向かわ せろ

クライン ゲルト に は 私 が 行く

ほら お 母 様 ! ハハハ …

( ノック ) 失礼 いたし ます 旦那 様

ああ ?

どう し た ? モン ターク は い

ただいま この 星 の 駐留 軍 本部 より 知らせ が まいり まし て

ついに 来 た か

モン ターク お前 は どう 考える ?

領 民 の こと を 思え ば 素直 に 反乱 軍 の 占領 下 に

収まる べき で ある こと は 誰 の 目 に も 明らか だ

しかし そう なれ ば この クラインゲルト 家 の 名誉 は どう なる

いや ワシ は 老い先 短い 身 だ

しかし 息子 の ア ー ベント が 残し た フィ ー ア と カ ー ル の 行く末 を 考える と な

それ が 旦那 様 来訪 し まし た の は 我 が 軍 の ほう だ そう で

援軍 な の か ?

援軍 だ 援軍 が 来 た ぞ !

援軍 だ って ? 帝国 軍 な の か ?

何で また ? 戦場 に なる の か な ?

カール お 客 様 は 大切 な 公使 様 な の です から

行儀 良く する の よ ? はい お 母 様

≪ そんな バカ な こと が ある か !

反乱 軍 が すぐ そこ まで 迫って いる と いう のに

援護 する どころ か 我 が 領地 の 物資 を

全て 徴収 する と は 何たる こと だ !

この 星 を この 星 の 領 民 を 飢え て 死 な そう と いう の か !

いえ 進攻 し て くる 反乱 軍 は

民衆 を 解放 する こと を 旗印 に し て い ます

領 民 たち が 要求 すれ ば 食料 物資 など を 提供 する はず です

そう かも しれ ん しかし 保証 は ある まい

そんな 中 に ワシ の 領 民 を 残し て のう のう と 本国 に など 戻 れる か !

心中 を お 察し いたし ます が

全面 撤退 の 方針 は 既に 決定 さ れ た こと な の です

閣下 お 聞き届け い ただ け ぬ と あら ば

それなり の 手段 を 取ら ざる を え なく なり ます

何 ! ≪ どう か なさい まし た か ? お 父 様

いや … 何でも ない

カール を 連れ て 部屋 に 戻って い なさい

ウルリッヒ 兄 様

見 知って いる 者 か ? ええ

クライン ゲルト 子爵 明朝 まで に お 答え を

何 か 用 か ね ?

≪ カール お 母 様

急に い なく なっちゃ 駄目 です よ お じい 様 が 心配 な さる でしょ ?

君 の 子供 だった の か

ええ そして この クラインゲルト 家 の 次期 当 主 と なる カ ー ル です

さっ お じい 様 の ところ へ お 行き なさい

お 母 様 も すぐ に まいり ます は い お 母 様

夫 が 亡くなって 2 年 ほど しか たって い ない もの だ から

まだ 忘れ られ ない の です あの 子 は

あの 人 も 軍人 だった から どこ か 似 て い た の ね あなた と

だから … 少し 歩か ない か ? もし よけ れ ば

君 と こう し て 歩く の は 何 年 ぶり だ ろ う

( ( フィーア だ な ? ) )

( ( フィーア の こと 捕まえ られ たら お 嫁 さん に なって あげる よ ) )

( ( ようし その 言葉 忘れ ん な よ ) )

( ( こっち よ ) ) ( ( こら 待て よ ) )

( ( フィーア もう 一緒に 遊 ん で あげ られ ない ん だ ) )

( ( えっ ? ) ) ( ( 戦場 に 行く こと に なった ん だ ) )

( ( いつ ? ) ) ( ( これ から すぐ に ) )

( ( ごめん もっと 早く 知らせよ う と 思って た ん だ けれど ) )

( ( 帰って くる ? ) ) ( ( 分から ない ) )

( ( いや ! 行っちゃ 嫌 だ 約束 し た じゃ ない フィーア を ) )

( ( お 嫁 さん に し て くれる って 約束 し た じゃ ない ) )

( ( いい かい フィ ー ア 僕 は フィ ー ア たち の 幸せ を 守る ため に ) )

( ( 戦い に 行く ん だ ) ) ( ( ウソ ) )

( ( ウルリッヒ 兄 様 が い ない と フィ ー ア は 少し も 幸せ じゃ ない よ ) )

こう いう 形 で 君 を 訪れよ う と は 思わ なかった

お 父 様 は … お 父 様 は この クライン ゲルト 家 が 全て な の

戦争 は 嫌い 私 の 愛する もの を 全て 奪い 去る わ

あなた も そして アーベント も

この 上 お 父 様 の 誇り さえ も 奪う 権利 が 誰 に ある の ?

あれ 居座る の か ね ? どう かな

領主 様 の お 館 の ほう へ 行った よう だった が

どうせ なら 早く 出 てって くれ れ ば いい のに

罰 当たり な こ と 言う で ねえ あれ は 援軍 だ ぞ

誰 の ? 貴族 の か ? オラ たち に は 関係ない べ

何でも 反乱 軍 って の は 平民 ばっかり の 軍 だ そう だ

オラ たち を 解放 し て くれる ん だ って いう ウワサ だ べ

解放 ? オラ 別 に 解放 なんて し て もらい たく は ねえ

ここ の 領主 様 は いい お方 だ そう かも しん ねえ けど よ

まあ 帝国 軍 でも 反乱 軍 でも とにかく ここ が 戦場 に なる の は

ナシ に し て もらい たい もん だ な ああ 本当 に そう だ

ケスラー 司令 官 は 何 を なさって おいで な の だ ?

敵 が この 星 に やって 来る まで あと 16 時間 を 切った ぞ

苦し ん で おら れる の だ 私 だったら この よう な 指令

告げ に 行く こと すら でき ない だ ろ う

リミット まで は まだ ある 待つ しか ない ん だ よ

≪ まだ こちら に おいで で し た か

キルヒアイス こう いう 星 の 美しい 夜 は

きっと どこ か の 名 も 知れ ぬ 小さな 星 が

ひそやか に 消え去って いる の だ

だから その 星 の 分 まで 他 の 星 々 は 輝き を 増す

消え去った 星 の 犠牲 の もと に です か ?

いや 定め の もと に だ

今日 は 長い 夜 に なり そう だ

ん っ ?

≪ 旦那 様

まだ 起き て おいで で し た か

ああ なかなか 寝つ け なく て な

モンタ ー ク お前 は よく 仕え て くれ た

幼い 頃 から お前 は ワシ の 友 で あり 良き 教師 で あった

心から 礼 を 言う 何 を おっしゃい ます 旦那 様

お 礼 を 申し上げ ね ば なら ない の は 私 の ほう です

この クライン ゲルト 家 に 仕え させ て いた だい た 40 年 間 が

私 の 人生 の 全て で ござい まし た これ から も …

いや クライン ゲルト 家 の 歴史 は こ よい で 幕 を 閉じる だ ろ う

えっ そ … それでは うん

領 民 を 無益 な 戦い に 巻き込む こと は でき ない から な

しかし

なあ モン ターク 宇宙 と いわ ず 帝国 に とって も

我ら の よう な 小国 が いく つ か 滅び た ところ で

わずか ばかり の 影響 も 与え は し ない の だ ろ う な

まして 反乱 軍 に とって は 我々 が 数 百 年 に わたって

守り と おし て き た 威厳 や 誇り など は

ただ の 安っぽい 飾り と しか 映る まい

旦那 様

( ( フィーア 父上 と カール の こと を くれ ぐれ も 頼む ) )

( ( 大丈夫 私 は 必ず 生き て 帰る よ 約束 する ) )

ウソつき

反乱 軍 の 位置 は どう だ ? 圏 内 到達 まで およそ 7 時間 です

7 時間 か 思って い た より も 随分 早い な

我々 の 退却 に 要する 時間 を 考慮 する と

リミット は 今 から 2 時間 だ な

それ まで に 子爵 の 了解 を 得 られ ない 場合 は

作戦 を 強行 しろ しか し 司令 官

この 作戦 は 我々 だけ の 問題 で は ない

失敗 すれ ば 全て が 無駄 に なる の だ

帝国 の 存亡 が 懸かって いる こと を 忘れる な !

随分 早い お出まし です な

はっ 多少 状況 が 変化 し まし た ので

なるほど どうやら お 急ぎ の よう な の で

手短 に 結論 を お 伝え する 我々 は 指示 さ れ た 指令 に 従う

ただし 条件 が ある

私 に できる こと で し たら い や ぜひとも やって もらう

と いう の は フィーア と カール の こと だ

2 人 を オ ー ディン へ 連れ て いって もらい たい

それ は もちろん です が まさか 子爵 は

うん ワシ は ここ に 残る

そんな … 敵 は 間もなく やって 来 ます ぞ

その 敵 の 中 に 食料 も 持た ぬ 領 民 たち だけ を

残し て いく こと は やはり ワシ に は でき ん

しかし それ に この 地 は

我が 先祖 が 自ら 切り開き

てい しゅ つ より 安ど さ れ たる 伝来 の 地

そして 何より この ワシ が 生まれ 育ち

亡き 両親 や 妻 や 息子 の ア ー ベント の 思い出 が 眠る 星 だ

閣下 どうせ ワシ は 老い先 短い 身 だ

オーディン か どこ か で 客 死 する より も

たとえ 反乱 軍 に 処刑 さ れよ う と 領 民 に 殺さ れよ う と

この 地 で 果てる こと を 選び たい

だが 孫 の カール は 5 歳 嫁 の フィーア も まだ 若い

あの 者 たち は 生きる べき 未来 が ある

年寄り の 感傷 に など つきあう こと は ない

頼む 准将 この とおり だ あの 2 人 を 頼む

そして カ ー ル は クラインゲルト 家 を 再興 できる よう 計らって ほしい

お手 を お 上げ ください

私 に できる だけ の こと は いたし ます

くれ ぐれ も 頼む

カール は あの アーベント の 血 を 引 い た 子 だ

きっと いつ の 日 か クラインゲルト 家 を 復興 さ せ て くれる こと だ ろ う

しかし 民衆 の ほう は いかが なさい ます

それ は ワシ に 任せ て もら お う

さっ 早く フィ ー ア の ところ へ 行って やって くれ

はい で は くれ ぐれ も ご 無理 を なさ い ませ ん よう に

≪ 旦那 様 ん っ ?

領 民 の 代表 が まいり まし た

通し なさい は い

お 父 様 が そんな こと を

フィーア 急 い で 支度 を し て くれ あまり 時間 が ない ん だ

ここ を 戦場 に し ない ため に は 必要 な 処置 な の だ 心配 は い らん

供出 し た 物資 や 食料 も 反乱 軍 が 来 れ ば

倍 に なって 返って くる ぞ 心配 する な ワシ も 残る の じゃ

早く 急 い で ください

フィーア

順調 だ な ああ だ が あと 1 時間 しか ない ぞ

行け ない えっ ?

カール も お 父 様 も いえ …

この 国 の 全て を あの 人 は 愛し て い た

捨て て は 行け ない しかし

行って ください カール も きっと 分かって くれる と 思い ます

カール

カール お じい 様 の ところ へ 帰り ま しょ う

はい お 母 様

強く なった な フィーア もはや …

いや 辛うじて 間に合い まし た な

≪ いよいよ です 敵 が 現れ まし た

よし 全 艦 全 速 で 離脱 は っ !

《 さらば だ フィーア 》

≪ 来 た ぞ ! ≪ お ~ い !

≪ 同盟 軍 万歳 同盟 軍 万歳 …

知ら ぬ 間 に 雨 が 降った よう だ な は い わずか ばかり

不思議 だ な 雨 と いう の は

降って いる 間 は 妙に 心 を 重く する が

ひとたび 上がれ ば 全て を 美しく 見せる

雨 と いう の は 消え た 名 も ない 星 々 の

涙 な の かも しれ ませ ん ね フッ 詩人 だ な

女々しい だけ です

< 自由 惑星 同盟 は 帝国 の 圧 制 を 逃れ た >

< 共和 主義 者 に よって 建て られ た 国家 で ある >

< 従って その 戦い は いまだ 帝国 の 圧 制 に 苦しむ >

< 民衆 の 解放 を 目的 と し て いる >

< だが その 解放 す べき 民衆 と の 蜜月 時代 は 長く 続か なかった >

< 戦う こと なく 撤退 し た 帝国 軍 に つら れる よう に >

< 同盟 軍 は 帝国 領 深く 進攻 し た >

< だが ヤン は そこ に 秘め られ た 危険 性 を 感じ て い た >

< 次回 『 銀河 英雄 伝説 』 第 14 話 「 辺境 の 解放 」 >

< 銀河 の 歴史 が また 1 ページ >


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 13 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 13

< 宇宙 暦 796 年 8 月 22 日 > うちゅう|こよみ|とし|つき|ひ Universal Calendar 796, August 23rd:

< 自由 惑星 同盟 軍 は 帝国 領 へ の 進攻 を 開始 す べく > じゆう|わくせい|どうめい|ぐん||ていこく|りょう|||しんこう||かいし|| The Free Planets Alliance military set out to undertake its incursion into Imperial territory.

< 遠征 の 途 に 上って いった > えんせい||と||のぼって|

< これ に 対し 帝国 元帥 ロ ー エングラム 伯 ラインハルト に > ||たいし|ていこく|げんすい||||はく|| Against this, by imperial decree,

< 迎撃 の 任 に 当たる べく 勅命 が 下った > げいげき||にん||あたる||ちょくいのち||くだった

私 は これ を 機 に 同盟 軍 を 徹底 的 に たた い て おく つもり だ わたくし||||き||どうめい|ぐん||てってい|てき||||||| I intend to use this opportunity to thoroughly thrash the Alliance military.

その ため に は イゼルローン 回廊 の 出口 から |||||かいろう||でぐち| To that end, rather than striking them as they exit the Iserlohn Corridor,

出 て くる 敵 を たたく の で は なく だ|||てき||||||

帝国 領 内 深く 誘い込む こと が 肝要 だ ていこく|りょう|うち|ふかく|さそいこむ|||かんよう|

すると 敵 の 補給 船 が 限界 に 達する まで は |てき||ほきゅう|せん||げんかい||たっする||

攻撃 は かけ ない と ? その とおり だ こうげき|||||||

限界 点 に 達し た ところ を 全軍 を もって 一挙に 討つ げんかい|てん||たっし||||ぜんぐん|||いっきょに|うつ Once they're at their limit, we'll bring all our forces to bear in a single strike!

戦わ ず に 引く わけ です か ? そう だ 不満 か ? たたかわ|||ひく||||||ふまん|

いえ ただ かなり 時間 が かかり そう な の で |||じかん|||||| No, sir, it just seems like that will take a while.

我々 は かまい ませ ん が 門 閥 貴族 たち は どう 思い ます か な われわれ||||||もん|ばつ|きぞく||||おもい||| We don't care, but what will the high nobles think?

ヤツ ら に 余計 な 口 を 出さ せ ぬ ため に も やつ|||よけい||くち||ださ||||| To keep them from needlessly interfering, we won't take that long.

そんなに 時間 は かけ ぬ ん っ ? |じかん|||||

ある の だ それほど 手間 を かけ ず に 同盟 軍 を 飢え させる 手 が ||||てま|||||どうめい|ぐん||うえ|さ せる|て| There is a way to make the Alliance military starve, without causing that much trouble.

オーベル シュタイン 説明 せよ はっ ! ||せつめい|| Oberstein, explain.

諸 提督 方 も 承知 し て おら れる よう に しょ|ていとく|かた||しょうち|||||| As you admirals are no doubt aware,

同盟 軍 は 「 解放 軍 」 「 護 民 軍 」 を 自称 し て おる どうめい|ぐん||かいほう|ぐん|まもる|たみ|ぐん||じしょう||| the Alliance military is styling itself a liberation force, an army to save the people. 联军自称为“解放军”和“私人防卫军”。

すなわち ヤツ ら は 占領 地域 の 民衆 に |やつ|||せんりょう|ちいき||みんしゅう| In other words, 换句话说,他们的目标是被占领土的人民。

生活 の 保障 を 与える 責務 を 負う こと に なる せいかつ||ほしょう||あたえる|せきむ||おう||| 您将负责为您的生计提供保障。

つまり 敵 軍 の 物資 食料 を |てき|ぐん||ぶっし|しょくりょう| You mean, you'll have the people there suck up all of the Alliance forces' food and supplies?

民衆 に 吸い取ら せよ う と いう こと か ? みんしゅう||すいとら|||||| 你想让人们吸收它吗?

まさか ! そう イゼルロ ー ン に 近接 する 各 星 系 から ||||||きんせつ||かく|ほし|けい| Are you saying...

駐留 軍 と 共に 食料 物資 を 全て 引き揚げる ちゅうりゅう|ぐん||ともに|しょくりょう|ぶっし||すべて|ひきあげる

民衆 の 間 に は 同盟 の 進攻 を 歓迎 する 風潮 も ある よう だ みんしゅう||あいだ|||どうめい||しんこう||かんげい||ふうちょう|||| There may be a tendency among the citizens to welcome the Alliance's invasion.

しかし これ に よって 彼ら の 幻想 も 消える こと に なる だ ろ う ||||かれら||げんそう||きえる|||||| However, this will disillusion them in short order.

それにしても 撤退 を 指揮 する 者 の 使命 は 重大 です が ? |てったい||しき||もの||しめい||じゅうだい||

か の 地 に は かね て ケスラー が 赴任 し て おる ||ち|||||||ふにん||| I've already appointed Kessler to the task.

ケスラ ー 司令 官 本部 から 緊急 指令 です 何 ? ||しれい|かん|ほんぶ||きんきゅう|しれい||なん Commandant Kessler!

お っ ?

これ は ! 本部 は 何 を 考え て いる の か ||ほんぶ||なん||かんがえ|||| This is... Has HQ lost its mind?! 这是 !总部到底在想什么?

司令 官 ! 至急 本国 に 真意 を ただ し て ください しれい|かん|しきゅう|ほんごく||しんい||||| Commandant, please, reconfirm this with homeworld!

いや … この 命令 は ロ ー エングラム 元帥 が 出さ れ た もの だ ||めいれい|||||げんすい||ださ|||| No.

むやみ に 民衆 を 苦しめる よう な こと は なさ れ まい ||みんしゅう||くるしめる|||||な さ|| He'd never cause the citizens to suffer needlessly.

我々 は それ を 信じ て われわれ||||しんじ| We just need to trust in that and carry out our appointed duty.

ただ 与え られ た 任務 を 遂行 する だけ だ |あたえ|||にんむ||すいこう|||

はい Yes, sir.

現在 我が 部隊 の 管轄 下 に ある 領域 を 示せ げんざい|わが|ぶたい||かんかつ|した|||りょういき||しめせ

各 分担 を 決める 急げ は っ ! かく|ぶんたん||きめる|いそげ|| I'll apportion the ships. Hurry!

モ ー ルゲン に は イェ ー ナ ー ダンク に は ニ ー ドリヒ ハ ー フェン に は ゾンダ ー ク を 向かわ せろ ||||||||||||||||||||||||むかわ| Jenner will go to Morgan.

クライン ゲルト に は 私 が 行く ||||わたくし||いく And as for Kleingelt...

ほら お 母 様 ! ハハハ … ||はは|さま|

( ノック ) 失礼 いたし ます 旦那 様 |しつれい|||だんな|さま

ああ ?

どう し た ? モン ターク は い |||もん||| What's the matter, Montarque?

ただいま この 星 の 駐留 軍 本部 より 知らせ が まいり まし て ||ほし||ちゅうりゅう|ぐん|ほんぶ||しらせ||||

ついに 来 た か |らい|| So, they're here, at last.

モン ターク お前 は どう 考える ? もん||おまえ|||かんがえる Montarque, what do you think?

領 民 の こと を 思え ば 素直 に 反乱 軍 の 占領 下 に りょう|たみ||||おもえ||すなお||はんらん|ぐん||せんりょう|した| It's clear to anyone with eyes that the populace should submit to occupation by the rebels.

収まる べき で ある こと は 誰 の 目 に も 明らか だ おさまる||||||だれ||め|||あきらか|

しかし そう なれ ば この クラインゲルト 家 の 名誉 は どう なる ||||||いえ||めいよ||| But if we do, what will become of the Kleingelt family's reputation?

いや ワシ は 老い先 短い 身 だ |わし||おいさき|みじかい|み| I'm old and haven't much longer to live,

しかし 息子 の ア ー ベント が 残し た フィ ー ア と カ ー ル の 行く末 を 考える と な |むすこ||||||のこし||||||||||ゆくすえ||かんがえる|| but I must think of the future of Karl and Vier, whom my son Abend left behind.

それ が 旦那 様 来訪 し まし た の は 我 が 軍 の ほう だ そう で ||だんな|さま|らいほう||||||われ||ぐん||||| Master, the ones who have come are our own forces.

援軍 な の か ? えんぐん||| Reinforcements?!

援軍 だ 援軍 が 来 た ぞ ! えんぐん||えんぐん||らい|| Reinforcements! Reinforcements have arrived!

援軍 だ って ? 帝国 軍 な の か ? えんぐん|||ていこく|ぐん||| Reinforcements?!

何で また ? 戦場 に なる の か な ? なんで||せんじょう|||||

カール お 客 様 は 大切 な 公使 様 な の です から ||きゃく|さま||たいせつ||こうし|さま|||| Karl, our guest is an important minister, so mind your manners.

行儀 良く する の よ ? はい お 母 様 ぎょうぎ|よく||||||はは|さま

≪ そんな バカ な こと が ある か ! |ばか||||| They can't be serious!

反乱 軍 が すぐ そこ まで 迫って いる と いう のに はんらん|ぐん|||||せまって|||| With the rebel forces closing in,

援護 する どころ か 我 が 領地 の 物資 を えんご||||われ||りょうち||ぶっし| rather than defending us, you're here to take all the supplies in my territory?!

全て 徴収 する と は 何たる こと だ ! すべて|ちょうしゅう||||なんたる||

この 星 を この 星 の 領 民 を 飢え て 死 な そう と いう の か ! |ほし|||ほし||りょう|たみ||うえ||し||||||

いえ 進攻 し て くる 反乱 軍 は |しんこう||||はんらん|ぐん| No, the invading rebel army has made liberation of the people its battle cry.

民衆 を 解放 する こと を 旗印 に し て い ます みんしゅう||かいほう||||はたじるし|||||

領 民 たち が 要求 すれ ば 食料 物資 など を 提供 する はず です りょう|たみ|||ようきゅう|||しょくりょう|ぶっし|||ていきょう|||

そう かも しれ ん しかし 保証 は ある まい |||||ほしょう||| Perhaps, but that's no guarantee.

そんな 中 に ワシ の 領 民 を 残し て のう のう と 本国 に など 戻 れる か ! |なか||わし||りょう|たみ||のこし|||||ほんごく|||もど|| How can I carelessly leave my people and return to the homeworld amidst all that?!

心中 を お 察し いたし ます が しんじゅう|||さっし||| I sympathize, but they've already decided on a full scale withdrawal.

全面 撤退 の 方針 は 既に 決定 さ れ た こと な の です ぜんめん|てったい||ほうしん||すでに|けってい|||||||

閣下 お 聞き届け い ただ け ぬ と あら ば かっか||ききとどけ||||||| Your Excellency, if you do not comply, we'll have to take appropriate measures.

それなり の 手段 を 取ら ざる を え なく なり ます ||しゅだん||とら||||||

何 ! ≪ どう か なさい まし た か ? お 父 様 なん||||||||ちち|さま What?!

いや … 何でも ない |なんでも|

カール を 連れ て 部屋 に 戻って い なさい ||つれ||へや||もどって|| Please take Karl and go back to your chambers.

ウルリッヒ 兄 様 |あに|さま

見 知って いる 者 か ? ええ み|しって||もの||

クライン ゲルト 子爵 明朝 まで に お 答え を ||ししゃく|みょうちょう||||こたえ| Viscount Kleingelt, I will wait until tomorrow morning for your answer.

何 か 用 か ね ? なん||よう|| Is there something you want?

≪ カール お 母 様 ||はは|さま

急に い なく なっちゃ 駄目 です よ お じい 様 が 心配 な さる でしょ ? きゅうに||||だめ|||||さま||しんぱい||| You mustn't run off like that.

君 の 子供 だった の か きみ||こども||| He's your child?

ええ そして この クラインゲルト 家 の 次期 当 主 と なる カ ー ル です ||||いえ||じき|とう|おも|||||| Yes, and Karl is the heir to the Kleingelt family.

さっ お じい 様 の ところ へ お 行き なさい |||さま|||||いき| Now, go back to Grandfather.

お 母 様 も すぐ に まいり ます は い お 母 様 |はは|さま|||||||||はは|さま Mother will come soon.

夫 が 亡くなって 2 年 ほど しか たって い ない もの だ から おっと||なくなって|とし|||||||| His father hasn't been dead even two years, so he still can't forget.

まだ 忘れ られ ない の です あの 子 は |わすれ||||||こ|

あの 人 も 軍人 だった から どこ か 似 て い た の ね あなた と |じん||ぐんじん|||||に||||||| He was a soldier too, and you look a bit like him, so...

だから … 少し 歩か ない か ? もし よけ れ ば |すこし|あるか||||||

君 と こう し て 歩く の は 何 年 ぶり だ ろ う きみ|||||あるく|||なん|とし|||| How many years has it been since we last had a stroll together like this?

( ( フィーア だ な ? ) ) Is that you, Vier?

( ( フィーア の こと 捕まえ られ たら お 嫁 さん に なって あげる よ ) ) |||つかまえ||||よめ||||| Catch me, and I'll be your wife!

( ( ようし その 言葉 忘れ ん な よ ) ) ||ことば|わすれ||| Okay, I'll hold you to that!

( ( こっち よ ) ) ( ( こら 待て よ ) ) |||まて| Wait up!

( ( フィーア もう 一緒に 遊 ん で あげ られ ない ん だ ) ) ||いっしょに|あそ|||||||

( ( えっ ? ) ) ( ( 戦場 に 行く こと に なった ん だ ) ) |せんじょう||いく|||||

( ( いつ ? ) ) ( ( これ から すぐ に ) ) When?

( ( ごめん もっと 早く 知らせよ う と 思って た ん だ けれど ) ) ||はやく|しらせよ|||おもって|||| Sorry, I intended to tell you sooner, but...

( ( 帰って くる ? ) ) ( ( 分から ない ) ) かえって||わから| Will you come back?

( ( いや ! 行っちゃ 嫌 だ 約束 し た じゃ ない フィーア を ) ) |おこなっちゃ|いや||やくそく|||||| No! Don't go! Didn't you promise?

( ( お 嫁 さん に し て くれる って 約束 し た じゃ ない ) ) |よめ|||||||やくそく|||| Didn't you promise you'd make me your bride?

( ( いい かい フィ ー ア 僕 は フィ ー ア たち の 幸せ を 守る ため に ) ) |||||ぼく|||||||しあわせ||まもる|| Listen, Vier, I'm going to fight to protect the happiness of you and everyone else.

( ( 戦い に 行く ん だ ) ) ( ( ウソ ) ) たたかい||いく|||うそ

( ( ウルリッヒ 兄 様 が い ない と フィ ー ア は 少し も 幸せ じゃ ない よ ) ) |あに|さま|||||||||すこし||しあわせ||| Without you, Ulrich, I won't be happy at all!

こう いう 形 で 君 を 訪れよ う と は 思わ なかった ||かた||きみ||おとずれよ||||おもわ|

お 父 様 は … お 父 様 は この クライン ゲルト 家 が 全て な の |ちち|さま|||ちち|さま|||||いえ||すべて|| Father...

戦争 は 嫌い 私 の 愛する もの を 全て 奪い 去る わ せんそう||きらい|わたくし||あいする|||すべて|うばい|さる| I hate the war.

あなた も そして アーベント も You, Abend...

この 上 お 父 様 の 誇り さえ も 奪う 権利 が 誰 に ある の ? |うえ||ちち|さま||ほこり|||うばう|けんり||だれ||| And on top of that, who has the right to rob Father of his dignity?

あれ 居座る の か ね ? どう かな |いすわる||||| Is it staying?

領主 様 の お 館 の ほう へ 行った よう だった が りょうしゅ|さま|||かん||||おこなった||| I think someone headed out to the lord's manor.

どうせ なら 早く 出 てって くれ れ ば いい のに ||はやく|だ|||||| I just wish they'd get out of here quickly.

罰 当たり な こ と 言う で ねえ あれ は 援軍 だ ぞ ばち|あたり||||いう|||||えんぐん|| Bite your tongue! They're reinforcements!

誰 の ? 貴族 の か ? オラ たち に は 関係ない べ だれ||きぞく|||||||かんけいない| Whose? The nobles'?

何でも 反乱 軍 って の は 平民 ばっかり の 軍 だ そう だ なんでも|はんらん|ぐん||||へいみん|||ぐん||| I hear the rebel army is made up of only commoners.

オラ たち を 解放 し て くれる ん だ って いう ウワサ だ べ |||かいほう|||||||||| Word is that they're coming to liberate us.

解放 ? オラ 別 に 解放 なんて し て もらい たく は ねえ かいほう||べつ||かいほう||||||| Liberate? I don't particularly want to get liberated.

ここ の 領主 様 は いい お方 だ そう かも しん ねえ けど よ ||りょうしゅ|さま|||おかた||||||| Our lord is a good man!

まあ 帝国 軍 でも 反乱 軍 でも とにかく ここ が 戦場 に なる の は |ていこく|ぐん||はんらん|ぐん|||||せんじょう|||| Well, whether it's the Imperial military or the rebel army,

ナシ に し て もらい たい もん だ な ああ 本当 に そう だ ||||||||||ほんとう|||

ケスラー 司令 官 は 何 を なさって おいで な の だ ? |しれい|かん||なん|||||| What is Commandant Kessler doing?

敵 が この 星 に やって 来る まで あと 16 時間 を 切った ぞ てき|||ほし|||くる|||じかん||きった| We only have sixteen hours left till the enemy reaches this planet.

苦し ん で おら れる の だ 私 だったら この よう な 指令 にがし|||||||わたくし|||||しれい It must be hard for him.

告げ に 行く こと すら でき ない だ ろ う つげ||いく|||||||

リミット まで は まだ ある 待つ しか ない ん だ よ |||||まつ||||| Anyway, we still have time till the deadline. We'll just have to wait.

≪ まだ こちら に おいで で し た か

キルヒアイス こう いう 星 の 美しい 夜 は |||ほし||うつくしい|よ|

きっと どこ か の 名 も 知れ ぬ 小さな 星 が ||||な||しれ||ちいさな|ほし|

ひそやか に 消え去って いる の だ ||きえさって|||

だから その 星 の 分 まで 他 の 星 々 は 輝き を 増す ||ほし||ぶん||た||ほし|||かがやき||ます And then another star increases its brilliance in its place.

消え去った 星 の 犠牲 の もと に です か ? きえさった|ほし||ぎせい||||| Because of the sacrifice of the star that disappeared?

いや 定め の もと に だ |さだめ|||| No, because of fate.

今日 は 長い 夜 に なり そう だ きょう||ながい|よ|||| Tonight will probably be a long night.

ん っ ?

≪ 旦那 様 だんな|さま

まだ 起き て おいで で し た か |おき|||||| You're still awake?

ああ なかなか 寝つ け なく て な ||ねつ|||| Yes, I can't fall asleep at all.

モンタ ー ク お前 は よく 仕え て くれ た |||おまえ|||つかえ||| Montarque, you've served me well.

幼い 頃 から お前 は ワシ の 友 で あり 良き 教師 で あった おさない|ころ||おまえ||わし||とも|||よき|きょうし|| Since I was a child, you were a good teacher, as well as my friend.

心から 礼 を 言う 何 を おっしゃい ます 旦那 様 こころから|れい||いう|なん||||だんな|さま I thank you from my heart.

お 礼 を 申し上げ ね ば なら ない の は 私 の ほう です |れい||もうしあげ|||||||わたくし||| It is I who must thank you.

この クライン ゲルト 家 に 仕え させ て いた だい た 40 年 間 が |||いえ||つかえ|さ せ|||||とし|あいだ| The forty years I've served the Kleingelt family have been my entire life,

私 の 人生 の 全て で ござい まし た これ から も … わたくし||じんせい||すべて||||||| and I'll go on serving it.

いや クライン ゲルト 家 の 歴史 は こ よい で 幕 を 閉じる だ ろ う |||いえ||れきし|||||まく||とじる||| No...

えっ そ … それでは うん Wh-what?! You mean...

領 民 を 無益 な 戦い に 巻き込む こと は でき ない から な りょう|たみ||むえき||たたかい||まきこむ|||||| Because I can't drag our people into a useless war.

しかし But...

なあ モン ターク 宇宙 と いわ ず 帝国 に とって も |もん||うちゅう||||ていこく||| Consider it, Montarque.

我ら の よう な 小国 が いく つ か 滅び た ところ で われら||||しょうこく|||||ほろび|||

わずか ばかり の 影響 も 与え は し ない の だ ろ う な |||えいきょう||あたえ||||||||

まして 反乱 軍 に とって は 我々 が 数 百 年 に わたって |はんらん|ぐん||||われわれ||すう|ひゃく|とし||

守り と おし て き た 威厳 や 誇り など は まもり||||||いげん||ほこり||

ただ の 安っぽい 飾り と しか 映る まい ||やすっぽい|かざり|||うつる| are but cheap decoration.

旦那 様 だんな|さま Master...

( ( フィーア 父上 と カール の こと を くれ ぐれ も 頼む ) ) |ちちうえ|||||||||たのむ Vier, please take good care of Father and Karl.

( ( 大丈夫 私 は 必ず 生き て 帰る よ 約束 する ) ) だいじょうぶ|わたくし||かならず|いき||かえる||やくそく| It's all right. I'll come back alive, I promise.

ウソつき うそつき Liar...

反乱 軍 の 位置 は どう だ ? 圏 内 到達 まで およそ 7 時間 です はんらん|ぐん||いち||||けん|うち|とうたつ|||じかん| What's the rebel army's position?

7 時間 か 思って い た より も 随分 早い な じかん||おもって|||||ずいぶん|はやい| Seven hours? That's even sooner than I thought.

我々 の 退却 に 要する 時間 を 考慮 する と われわれ||たいきゃく||ようする|じかん||こうりょ||

リミット は 今 から 2 時間 だ な ||いま||じかん||

それ まで に 子爵 の 了解 を 得 られ ない 場合 は |||ししゃく||りょうかい||とく|||ばあい| If we don't get the viscount's consent by then, enforce the plan.

作戦 を 強行 しろ しか し 司令 官 さくせん||きょうこう||||しれい|かん

この 作戦 は 我々 だけ の 問題 で は ない |さくせん||われわれ|||もんだい||| This operation isn't just our problem.

失敗 すれ ば 全て が 無駄 に なる の だ しっぱい|||すべて||むだ|||| If we fail, everything will come to naught.

帝国 の 存亡 が 懸かって いる こと を 忘れる な ! ていこく||そんぼう||かかって||||わすれる| Don't forget, the Empire's fate depends on it!

随分 早い お出まし です な ずいぶん|はやい|おでまし|| You've shown up early today, haven't you?

はっ 多少 状況 が 変化 し まし た ので |たしょう|じょうきょう||へんか|||| Yes, the situation's changed slightly.

なるほど どうやら お 急ぎ の よう な の で |||いそぎ||||| I see...

手短 に 結論 を お 伝え する 我々 は 指示 さ れ た 指令 に 従う てみじか||けつろん|||つたえ||われわれ||しじ||||しれい||したがう

ただし 条件 が ある |じょうけん|| However, there is a condition.

私 に できる こと で し たら い や ぜひとも やって もらう わたくし||||||||||| If it's within my power, then...

と いう の は フィーア と カール の こと だ It concerns Vier and Karl.

2 人 を オ ー ディン へ 連れ て いって もらい たい じん||||||つれ|||| I want you to take them with you to Odin.

それ は もちろん です が まさか 子爵 は ||||||ししゃく| Of course, I can...

うん ワシ は ここ に 残る |わし||||のこる Yes, I will remain here.

そんな … 敵 は 間もなく やって 来 ます ぞ |てき||まもなく||らい|| No! The enemy will be here soon!

その 敵 の 中 に 食料 も 持た ぬ 領 民 たち だけ を |てき||なか||しょくりょう||もた||りょう|たみ||| I can't just leave the citizens among that enemy without even any food.

残し て いく こと は やはり ワシ に は でき ん のこし||||||わし||||

しかし それ に この 地 は ||||ち| But...

我が 先祖 が 自ら 切り開き わが|せんぞ||おのずから|きりひらき

てい しゅ つ より 安ど さ れ たる 伝来 の 地 ||||あんど||||でんらい||ち

そして 何より この ワシ が 生まれ 育ち |なにより||わし||うまれ|そだち But above all else, I was born and raised here.

亡き 両親 や 妻 や 息子 の ア ー ベント の 思い出 が 眠る 星 だ なき|りょうしん||つま||むすこ||||||おもいで||ねむる|ほし| My late parents, my wife, and my son Abend...

閣下 どうせ ワシ は 老い先 短い 身 だ かっか||わし||おいさき|みじかい|み| Your Excellency...

オーディン か どこ か で 客 死 する より も |||||きゃく|し||| I prefer this to dying abroad on Odin or some other place.

たとえ 反乱 軍 に 処刑 さ れよ う と 領 民 に 殺さ れよ う と |はんらん|ぐん||しょけい|||||りょう|たみ||ころさ||| Even if I'm to be executed by the rebel army, or killed by the citizens...

この 地 で 果てる こと を 選び たい |ち||はてる|||えらび| I want to choose to die here!

だが 孫 の カール は 5 歳 嫁 の フィーア も まだ 若い |まご||||さい|よめ|||||わかい But my grandson Karl is five years old.

あの 者 たち は 生きる べき 未来 が ある |もの|||いきる||みらい|| They still have a future.

年寄り の 感傷 に など つきあう こと は ない としより||かんしょう|||||| And it's not to join an old man in his sentimentality.

頼む 准将 この とおり だ あの 2 人 を 頼む たのむ|じゅんしょう|||||じん||たのむ Please, Commandant, I beg you!

そして カ ー ル は クラインゲルト 家 を 再興 できる よう 計らって ほしい ||||||いえ||さいこう|||はからって| and help Karl to revive the Kleingelt family name!

お手 を お 上げ ください おて|||あげ| Take my hands, sir.

私 に できる だけ の こと は いたし ます わたくし|||||||| I'll do whatever I can, I swear.

くれ ぐれ も 頼む |||たのむ I beg of you.

カール は あの アーベント の 血 を 引 い た 子 だ |||||ち||ひ|||こ| Karl carries my Abend's blood within him.

きっと いつ の 日 か クラインゲルト 家 を 復興 さ せ て くれる こと だ ろ う |||ひ|||いえ||ふっこう|||||||| Surely, someday, he will revive the Kleingelt family.

しかし 民衆 の ほう は いかが なさい ます |みんしゅう|||||| But what about the citizens?

それ は ワシ に 任せ て もら お う ||わし||まかせ|||| Leave that to me.

さっ 早く フィ ー ア の ところ へ 行って やって くれ |はやく|||||||おこなって|| Please, hurry and go to Vier.

はい で は くれ ぐれ も ご 無理 を なさ い ませ ん よう に |||||||むり||な さ||||| Yes, sir.

≪ 旦那 様 ん っ ? だんな|さま|| Master...

領 民 の 代表 が まいり まし た りょう|たみ||だいひょう|||| A delegation from the citizens has arrived.

通し なさい は い とおし||| Let them in.

お 父 様 が そんな こと を |ちち|さま|||| Father said that?

フィーア 急 い で 支度 を し て くれ あまり 時間 が ない ん だ |きゅう|||したく||||||じかん|||| Vier, please make arrangements quickly. We haven't much time.

ここ を 戦場 に し ない ため に は 必要 な 処置 な の だ 心配 は い らん ||せんじょう|||||||ひつよう||しょち||||しんぱい||| It's necessary to prevent this world from becoming a battlefield.

供出 し た 物資 や 食料 も 反乱 軍 が 来 れ ば きょうしゅつ|||ぶっし||しょくりょう||はんらん|ぐん||らい|| Whatever food and goods are taken, the rebels will give back to us twice over.

倍 に なって 返って くる ぞ 心配 する な ワシ も 残る の じゃ ばい|||かえって|||しんぱい|||わし||のこる||

早く 急 い で ください はやく|きゅう|||

フィーア Vier!

順調 だ な ああ だ が あと 1 時間 しか ない ぞ じゅんちょう|||||||じかん||| It's going well, isn't it?

行け ない えっ ? いけ|| I can't go!

カール も お 父 様 も いえ … |||ちち|さま|| Both Karl and Father...

この 国 の 全て を あの 人 は 愛し て い た |くに||すべて|||じん||あいし||| My husband, too, he loved everything in this country.

捨て て は 行け ない しかし すて|||いけ|| I can't throw it away!

行って ください カール も きっと 分かって くれる と 思い ます おこなって|||||わかって|||おもい| Please go.

カール Karl!

カール お じい 様 の ところ へ 帰り ま しょ う |||さま||||かえり||| Karl, let's go back to Grandfather.

はい お 母 様 ||はは|さま Yes, Mother.

強く なった な フィーア もはや … つよく|||| You've already grown strong, Vier.

いや 辛うじて 間に合い まし た な |かろうじて|まにあい||| We just barely made it.

≪ いよいよ です 敵 が 現れ まし た ||てき||あらわれ|| Here they come! The enemy has appeared!

よし 全 艦 全 速 で 離脱 は っ ! |ぜん|かん|ぜん|はや||りだつ|| Right! All ships, withdraw! Full speed!

《 さらば だ フィーア 》 Farewell, Vier.

≪ 来 た ぞ ! ≪ お ~ い ! らい||||

≪ 同盟 軍 万歳 同盟 軍 万歳 … どうめい|ぐん|ばんざい|どうめい|ぐん|ばんざい Long live the Alliance military!

知ら ぬ 間 に 雨 が 降った よう だ な は い わずか ばかり しら||あいだ||あめ||ふった|||||||

不思議 だ な 雨 と いう の は ふしぎ|||あめ|||| Strange, isn't it?

降って いる 間 は 妙に 心 を 重く する が ふって||あいだ||みょうに|こころ||おもく|| While rain falls, it mysteriously makes the heart heavy.

ひとたび 上がれ ば 全て を 美しく 見せる |あがれ||すべて||うつくしく|みせる But once it finishes, it makes everything look beautiful.

雨 と いう の は 消え た 名 も ない 星 々 の あめ|||||きえ||な|||ほし|| Maybe rain is the tears of those nameless, extinguished stars.

涙 な の かも しれ ませ ん ね フッ 詩人 だ な なみだ|||||||||しじん||

女々しい だけ です めめしい||

< 自由 惑星 同盟 は 帝国 の 圧 制 を 逃れ た > じゆう|わくせい|どうめい||ていこく||あっ|せい||のがれ| The Free Planets Alliance

< 共和 主義 者 に よって 建て られ た 国家 で ある > きょうわ|しゅぎ|もの|||たて|||こっか||

< 従って その 戦い は いまだ 帝国 の 圧 制 に 苦しむ > したがって||たたかい|||ていこく||あっ|せい||くるしむ Consequently, the war is intended to liberate the people suffering the tyranny of the Empire.

< 民衆 の 解放 を 目的 と し て いる > みんしゅう||かいほう||もくてき||||

< だが その 解放 す べき 民衆 と の 蜜月 時代 は 長く 続か なかった > ||かいほう|||みんしゅう|||みつげつ|じだい||ながく|つづか| But the honeymoon between them and the liberated would not last forever.

< 戦う こと なく 撤退 し た 帝国 軍 に つら れる よう に > たたかう|||てったい|||ていこく|ぐん||||| Lured in by the Imperial forces who retreat without fighting,

< 同盟 軍 は 帝国 領 深く 進攻 し た > どうめい|ぐん||ていこく|りょう|ふかく|しんこう|| the Alliance forces push deep into Imperial territory.

< だが ヤン は そこ に 秘め られ た 危険 性 を 感じ て い た > |||||ひめ|||きけん|せい||かんじ||| But Yang senses hidden danger there.

< 次回 『 銀河 英雄 伝説 』 第 14 話 「 辺境 の 解放 」 > じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|へんきょう||かいほう Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

< 銀河 の 歴史 が また 1 ページ > ぎんが||れきし|||ぺーじ