×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

(夢十夜) Ten Nights of Dreams by Natsume Sōseki, 1. 第 一夜 (1)

1. 第 一夜 (1)

第 一夜

こんな 夢 を 見た 。 ・・

腕組 を して 枕元 に 坐って いる と 、 仰向 に 寝た 女 が 、 静かな 声 で もう 死にます と 云 う 。 女 は 長い 髪 を 枕 に 敷いて 、 輪郭 の 柔らかな 瓜 実 顔 を その 中 に 横たえて いる 。 真 白 な 頬 の 底 に 温かい 血 の 色 が ほどよく 差して 、 唇 の 色 は 無論 赤い 。 とうてい 死に そうに は 見え ない 。 しかし 女 は 静かな 声 で 、 もう 死にます と 判然 云った 。 自分 も 確 に これ は 死ぬ な と 思った 。 そこ で 、 そう かね 、 もう 死ぬ の か ね 、 と 上 から 覗き込む ように して 聞いて 見た 。 死にます と も 、 と 云 いながら 、 女 は ぱっちり と 眼 を 開けた 。 大きな 潤 の ある 眼 で 、 長い 睫 に 包ま れた 中 は 、 ただ 一面に 真 黒 であった 。 その 真 黒 な 眸 の 奥 に 、 自分 の 姿 が 鮮 に 浮かんで いる 。 ・・

自分 は 透き 徹 る ほど 深く 見える この 黒眼 の 色沢 を 眺めて 、 これ でも 死ぬ の か と 思った 。 それ で 、 ねんごろに 枕 の 傍 へ 口 を 付けて 、 死ぬ んじゃ なかろう ね 、 大丈夫 だろう ね 、 と また 聞き返した 。 すると 女 は 黒い 眼 を 眠 そうに 睜 た まま 、 やっぱり 静かな 声 で 、 でも 、 死ぬ んです もの 、 仕方 が ない わ と 云った 。 ・・

じゃ 、 私 の 顔 が 見える かい と 一心に 聞く と 、 見える か いって 、 そら 、 そこ に 、 写って る じゃ ありません か と 、 に こり と 笑って 見せた 。 自分 は 黙って 、 顔 を 枕 から 離した 。 腕組 を し ながら 、 どうしても 死ぬ の か な と 思った 。


1. 第 一夜 (1) だい|いちや 1\. First night (1)

第 一夜 だい|いちや First night

こんな 夢 を 見た 。 |ゆめ||みた I had a dream like this. ・・ ・ ・

腕組 を して 枕元 に 坐って いる と 、 仰向 に 寝た 女 が 、 静かな 声 で もう 死にます と 云 う 。 うでぐみ|||まくらもと||すわって|||あおむ||ねた|おんな||しずかな|こえ|||しに ます||うん| When she sits at her bedside with her arms folded, the woman lying on her back dies in a quiet voice. 腕組 を して 枕元 に 坐って いる と 、 仰向 に 寝た 女 が 、 静かな 声 で もう 死にます と 云 う 。 Quando me sentei ao lado da cama com os braços cruzados, a mulher deitada de costas em silêncio disse que ia morrer. 女 は 長い 髪 を 枕 に 敷いて 、 輪郭 の 柔らかな 瓜 実 顔 を その 中 に 横たえて いる 。 おんな||ながい|かみ||まくら||しいて|りんかく||やわらかな|うり|み|かお|||なか||よこたえて| The woman has long hair laid on a pillow and a soft-contoured melon face lying in it. A mulher tem os cabelos compridos espalhados sobre o travesseiro e o rosto de cabaça de contornos suaves deitado nele. 真 白 な 頬 の 底 に 温かい 血 の 色 が ほどよく 差して 、 唇 の 色 は 無論 赤い 。 まこと|しろ||ほお||そこ||あたたかい|ち||いろ|||さして|くちびる||いろ||むろん|あかい The bottom of the pure white cheeks has a nice warm blood color, and the lips are of course red. A cor do sangue quente é aplicada moderadamente na parte inferior das bochechas brancas puras e, claro, a cor dos lábios é vermelha. とうてい 死に そうに は 見え ない 。 |しに|そう に||みえ| It doesn't look like it's going to die. Não parece nada morto. しかし 女 は 静かな 声 で 、 もう 死にます と 判然 云った 。 |おんな||しずかな|こえ|||しに ます||はんぜん|うんった But in a quiet voice, she knew she was going to die. 自分 も 確 に これ は 死ぬ な と 思った 。 じぶん||かく||||しぬ|||おもった I definitely thought that this wouldn't die. Eu mesmo pensei que definitivamente morreria. そこ で 、 そう かね 、 もう 死ぬ の か ね 、 と 上 から 覗き込む ように して 聞いて 見た 。 |||||しぬ|||||うえ||のぞきこむ|||きいて|みた At that point, I asked him if he was going to die, as if he was looking into it from above. Então eu perguntei a ele, olhando de cima, "Tem certeza que ele já está morto?" 死にます と も 、 と 云 いながら 、 女 は ぱっちり と 眼 を 開けた 。 しに ます||||うん||おんな||ぱっ ちり||がん||あけた The woman opened her eyes tightly, saying that she would die. A mulher arregalou os olhos ao dizer que iria morrer. 大きな 潤 の ある 眼 で 、 長い 睫 に 包ま れた 中 は 、 ただ 一面に 真 黒 であった 。 おおきな|じゅん|||がん||ながい|まつげ||つつま||なか|||いちめんに|まこと|くろ| With a large, moisturized eye, wrapped in long eyelashes, it was all black on one side. Eram olhos grandes e úmidos, e seus centros, cercados por longos cílios, eram totalmente pretos. その 真 黒 な 眸 の 奥 に 、 自分 の 姿 が 鮮 に 浮かんで いる 。 |まこと|くろ||ひとみ||おく||じぶん||すがた||せん||うかんで| In the depths of the black sword, my figure is freshly floating. Nas profundezas daqueles olhos negros como breu, posso me ver claramente. ・・

自分 は 透き 徹 る ほど 深く 見える この 黒眼 の 色沢 を 眺めて 、 これ でも 死ぬ の か と 思った 。 じぶん||すき|てつ|||ふかく|みえる||くろ がん||いろ さわ||ながめて|||しぬ||||おもった Looking at this black-eyed color that looks so deep that it is transparent, I wondered if I would still die. Olhei para a cor desses olhos negros, que pareciam tão profundos que eram quase transparentes, e pensei que ia morrer. それ で 、 ねんごろに 枕 の 傍 へ 口 を 付けて 、 死ぬ んじゃ なかろう ね 、 大丈夫 だろう ね 、 と また 聞き返した 。 |||まくら||そば||くち||つけて|しぬ||||だいじょうぶ|||||ききかえした So I put my mouth near the pillow and asked again, "I'm not going to die, I'm okay." Então, eu coloquei minha boca para o lado do meu travesseiro e perguntei novamente: "Você não vai morrer, você está bem?" すると 女 は 黒い 眼 を 眠 そうに 睜 た まま 、 やっぱり 静かな 声 で 、 でも 、 死ぬ んです もの 、 仕方 が ない わ と 云った 。 |おんな||くろい|がん||ねむ|そう に|||||しずかな|こえ|||しぬ|||しかた|||||うん った Then the woman kept her black eyes drowsy, with a quiet voice, but she died, but she said that there was no help for it. ・・

じゃ 、 私 の 顔 が 見える かい と 一心に 聞く と 、 見える か いって 、 そら 、 そこ に 、 写って る じゃ ありません か と 、 に こり と 笑って 見せた 。 |わたくし||かお||みえる|||いっしんに|きく||みえる||||||うつって|||あり ませ ん||||||わらって|みせた Then, when I asked if I could see my face, I laughed and smiled, wondering if I could see it, and if it was there. 自分 は 黙って 、 顔 を 枕 から 離した 。 じぶん||だまって|かお||まくら||はなした I shut up and lifted my face off the pillow. 腕組 を し ながら 、 どうしても 死ぬ の か な と 思った 。 うでぐみ|||||しぬ|||||おもった While folding my arms, I wondered if I would die.