×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

甘々と稲妻 (Sweetness and Lightning ), Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 12

Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 12

( 小鹿 ( こじ か ) しのぶ ) 付き合って くれ て サンキュー な

一 人 で 買い物 行く と 見 てる だけ で 満足 し ちゃ う ん だ よ な

( 飯田 ( いい だ ) 小鳥 ( ことり ) ) 分かる ! 私 も 一 人 だ と そんな 感じ

ど っか で お茶 し て こっか

そう だ ね

どこ 行 こっか な ~

この 辺 何 が あった っけ …

あっ …

あっ 新しく でき た バーガー ショップ もう 行った ?

なんか あそこ シェイク が め っちゃ おいしい らしい ぞ

先生 …

( 雀 野 ( すずの ) ちよ ) 聞い た ? 犬塚 先生 の こと

( 女子 1 ) ん ?

( ちよ ) 去年 奥さん 亡くなって る ん だ って

( 女子 1 ) マジ ?

( しのぶ ) ん … 小鳥 ?

あ … えっ ?

ど し た ?

あ … う うん 何でも ない

( 駅 の 構内 アナウンス )

( 犬塚 ( い ぬ づか ) 公平 ( こうへい ) ) もう 1 年 か

♪ ~

~ ♪

( 小鳥 ) 先生 と つむぎ ちゃん もう ごはん 食べ た かな ?

( おなか の 鳴る 音 )

あっ …

ああ ごめん ごめん もう こんな 時間 か

おなか すい た ろ ?

( 犬塚 つむぎ ) い ひ ひ …

( 公平 ) 何 食べよ う か ?

( つむぎ ) ん ー どう し よっ かな

何 食べ よっ か な ~

( 公平 ) つむぎ さん

( つむぎ ) ん ?

おと さん 今日 ちょっと 疲れ ちゃ って …

外 で 食べ て も いい です か ?

いい よ

外 で 食べる の 久々 ね ~

( 公平 ) そう だ っけ ?

( つむぎ ) ずっと おと さん が 作って た よ ね 小鳥 ちゃん ち でも

( 公平 ) そう だ ね

( つむぎ ) ファミレス ?

( 公平 ) ん ー

そう だ な …

どこ が いい か な

ん ?

ここ め っちゃ いい におい する ~

( 公平 ) お好み焼き …

お好み焼き って ?

そ っか うち じゃ やった こと と か なかった っけ

なに なに ? お好み を 焼き なに ?

あ … え えっ と 好き な 具 と おいしい 粉 を …

具 ?

( 公平 ) お 肉 と か イカ と か エビ と か

ほ ~

熱い 鉄板 の 上 で ジュウジュウ 焼く ん だ

ほ ~ つむぎ そう いう の できる と 思う !

( 公平 ) じゃ 入って みよ う か

うん !

( 店員 ) いらっしゃい ませ

こちら の お 席 に どうぞ

( つむぎ ) う わ ~ っ ここ で ジュウジュウ する の ?

そう だ よ

楽しみ だ

つむぎ さん 危ない です から

早く こ ない か な ~ ね ー おと さん

そう だ ね

お 待た せ し まし た

( つむぎ ) 来 た ~ !

( 店員 ) 豚 イカ 玉 トッピング に なり ます

お ー っ !

( つむぎ ) あっ … ( 公平 ) あっ ?

( つむぎ ) 混ぜ …

( 公平 ) あ あっ ! ここ 作って 出し て くれる ん だ ね

混ぜ 混ぜ と 自分 で ジュウジュウ は ?

いや … それ は お 店 の 人 が やって くれ た ん だ よ

おいし そう だ ね

どう し た ?

おと さん に だまさ れ た

( 公平 ) ちょっと … 人 聞き 悪い な

知ら なかった だけ です

( つむぎ ) だって 自分 で やる やつ できる のに !

( 公平 ) はい はい

ほら 青のり かける かい ?

できる よっ !

ふん ふん ふん …

ちょっと かけ 過ぎ

いい の 自分 で やる !

つむぎ 遊 ん じゃ ダメ だ って !

ふん ふん ふん …

( つむぎ ・ 公平 ) あっ !

あー もう ほら やっちゃ っ た !

あー もう !

だって おと さん が …

えっ ? 待って 待って 泣か ない !

おと さん の と 交換 する から 早く 食べ ちゃ い なさい

う っ … あー っ !

( 公平 ) こら つむぎ !

シーッ シーッ

ほら こっち を 食べ なさい

( つむぎ の 泣き声 ) ( 公平 ) ほら つむぎ 食べよ う

すみません すみません

( 店員 ) ありがとう ござい まし た

あんまり 食べ られ なかった ね

は ぁ …

( 幼稚 園 の 先生 ) おはよう ござい ま ー す

犬塚 さん おはよう ございます

おはよう ございます お 願い し ます

おはよう ! つむぎ ちゃん

おはよう ございます

( 幼稚 園 の 先生 ) あれ ? 元 気 ない ね

大丈夫

いって らっしゃい

( 公平 ) ハハ …

参加 さ せ て ほしい と …

あっ … 先生 ?

( 公平 ) あ … すみ ませ ん ごはん 会 です ね

( 小鳥 ) 大丈夫 です か ?

いいえ ちょっと

昨日 つむぎ と けんか し まし て

( 小鳥 ) え … けんか ?

また どう し て ?

それ が です ね …

は ぁ … なるほど

泣か れ たら うろたえ ちゃ って

は ぁ …

じゃあ ごはん 会 お好み焼き に し ませ ん か ?

( 公平 ) えっ ? お好み焼き … です か ?

やり ま しょ う !

悲しい です もん

まあ そう です ね

名誉 回復 し ま しょ う !

乗って き て くれる かな

つむぎ 今日 幼稚 園 どう だった ?

ん ー 楽しかった よ

うん

( つむぎ ) ゆうか ちゃん が さ ー ( 公平 ) ん ?

ゆうか ちゃん ママ は 怒 ん なく って 優しい って

ミキオ 君 ママ は 鬼 な ん だ って 怒る から いし し しっ

つむぎ が いけ ない こと し たら 叱る よ

は ー い

でも ジュウジュウ し たかった ん だ もん

そう そう !

それ で 今度 の ごはん 会 は お好み焼き に しよ う かって

ふ ー ん

小鹿 しのぶ さん も 来る って

小鳥 ちゃん ママ !

うん ! お 父さん も 初めて 会う ん だ

楽しみ だ ね ~

は ぁ

お っ 邪魔 し ま ~ す ! あっ

つむ つむ ~ !

( つむぎ ) しのぶ ちゃん 会い たかった ~ !

( 公平 ) こんにちは ( しのぶ ) こんにちは 先生 !

今日 も よろしく お 願い し ます

ん っ ?

ど … どう し た ん です か ?

やっぱり 仕事 の 都合 で 出かけ て しまって …

そう な ん です か

( 八木 ( やぎ ) 祐介 ( ゆう すけ ) ) そう な の

( 公平 ・ 小鳥 ) えっ ?

八木 ちゃん !

今日 は 居る って 聞い た から 来 た ん だ けど

ああ … ごめん 小鳥 私 が 情報 流し た

え … すみません

じゃあ な

( しのぶ ・ つむぎ ) あー っ ! ( 八木 ) ん ?

( しのぶ ) まあまあ そう 言わ ず に

( つむぎ ) 八木 ちゃん 一緒に 作 ろ ー よ !

は ぁ … で ? お好み焼き だ っけ か ?

( 小鳥 ) あ … はい 材料 は ここ に

豚 イカ 玉 の お好み焼き です

( しのぶ ) よ しっ ! じゃあ 小鳥 たち は この 豚 イカ 玉 を 作って な よ

うち ら は 適当 に アレンジ し た の 作る から

( 公平 ・ 小鳥 ) はい

うち ら って の は … うち ら か ?

そう だ よ ほら やろ やろ

( つむぎ ) だし ?

これ は もう 冷やし て おき まし た

はい

ダマ に なら ない よう に 少しずつ だし と 混ぜ合わせ ます

はい ダマ に なら ない よう に

あっ つむぎ

ん ?

前 に ダマ に なら ない 呪文 やって くれ た ろ ?

あれ また 頼む よ

( つむぎ ) えっ ?

えっ 何 それ ? 見 たい 見 たい どう や ん の ?

えっ と …

こう ! こう … こう ね !

♪ ダマッ ダマッ

♪ ダマ に なら ない よ なら ない

♪ ダマッ ダマッ ダマー !

( 八木 ・ しのぶ ) ぷ はっ !

( しのぶ ) き ゃは は は … ( 八木 ) なんだ それ ハハ …

ダマ ダマ の 踊り だ よ ! かけ て あげ る ー !

( 八木 ) い ー ら ない ダマ ん なんか なん ない し

う う ー っ !

ああ つむぎ あの … 続き を

ちょっと 八木 ちゃん 見 て くる

ああ … うん

( つむぎ ) ほら ダマッ ダマッ

いい って お 父さん とこ 行け って

( つむぎ ) や ー だ ! 八木 ちゃん と しのぶ ちゃん とこ 見 たい !

( 八木 ) いや いい よ こっち は ( つむぎ ) や ー だ !

生地 を 少し 寝かせ ま しょ う

先生 は キャベツ の 方 を お 願い し ます

あっ はい

先生 切る の 速く なり まし た ね

えっ ? ええ 切る の は 上達 し まし た

( 公平 ・ 小鳥 ) あっ

わ あ ~ 八木 ちゃん 上手 だ ね ~

危ない 顔 ち け ー って

( つむぎ ) 大丈夫 続き 続き

早く ~ !

さ … 寂しい です ね

い や ー 上手 な 人 の 手 さばき は 見 て て 楽しい です から ね

君 こそ 大丈夫 です か ?

( 小鳥 ) えっ ? ( 公平 ) お 母 さん 来 られ ない って

( 小鳥 ) ああ …

( 公平 ) 僕 も ご 挨拶 を ちゃんと し て ない んで

仕事 は 大事 です うん

ただ その …

もう ちょっと 早く 言って くれ て も いい の に って

何だか ないがしろ に さ れ た 気 が し て …

… って 言葉 に する と めちゃめちゃ 子供 っぽい です ね

いや … 耳 が 痛い です

きっと ないがしろ に し てる わけ じゃ ない と 思い ます よ

お 母 さん も

ちょっと 余裕 が なかった ん じゃ ない で す かね

( 小鳥 ) 先生 ? ( 公平 ) えっ …

どう かし まし た ?

( 公平 ) あ … いえ

伝える の も 実行 する の も 難しい です ね

( つむぎ ) つむぎ も できる よ ー !

( 八木 ) いら ね ー ( つむぎ ) えー やる や る ー !

まあ …

親 の 心 子 知ら ず って こと です か ね

でも いい か な

知ら ない くらい が いい の かも

悩ま せ て も かわいそう です から ね

えっ ?

( 公平 ) 君 み たい に

( 小鳥 ) それ ほ … ほめ て … な っ ない

いや ほめ て ます ほめ て ます

( 八木 ) わ っ !

( 八木 ) 危 ね ー っ ! ( しのぶ ) やった ー

( 八木 ) お前 邪魔 ! あっ ち 行って ろ !

つむぎ ! あっ …

つむ つむ の 足 が ボウル に 当たっちゃ っ て …

あ … セーフ セーフ 洗え ば 大丈夫 だ から

( 公平 ) つむぎ

ごめんなさい は ?

ごめんなさい

( 公平 ) つむぎ おいで

つむぎ 怒ら れる の 嫌い か ?

うん

お 父さん も 怒る の 嫌い な ん だ よ

そう な の ?

そう です

今 の は つむぎ が 悪い こと し た な って 分かる よ ね ?

うん

( 公平 ) お 父さん 言った よ ね

つむぎ が いけ ない こと を し たら 叱る って

いけ ない こと し たら 頑張って 叱り ます

( つむぎ ) おと さん も 怒る の 嫌い な ん だ

( 公平 ) うん

でも この 前 の お好み焼き 屋 さん

あの 時 は お 父さん 上手 に 叱 れ なかった

上手 ?

うん お 父さん 上手 じゃ なかった

それ は ごめんなさい

つむぎ も ごめんなさい

うん

は ぁ

八木 ちゃん も ごめんなさい !

お ー

( 八木 ) お 父さん 手伝って や ん な ( つむぎ ) うん !

つむぎ よろしく !

任せ て !

( つむぎ ) ♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ

♪ 一緒に なって 混 ~ ぜ て

おと さん も 歌って !

おう !

( 公平 ・ つむぎ ) ♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ

小鳥 ちゃん も 一緒に

えっ … あ …

はい

( 3 人 ) ♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ

♪ 一緒に なって 混 ~ ぜ ぜ

♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ

♪ 一緒に なって 混 ~ ぜ ぜ

う お ~ っ ! ジュウジュウ だ ー

( 小鳥 ) 豚 ばら 肉 を 乗せ て

( つむぎ ) ♪ ジュ ウジュ ジュ ウジュ

♪ 焼 ー き 焼き

ひっくり返し たら

お っ

最後 に もう 一 度 ひっくり返し て 焼け ば

わ あ ~ っ

( 小鳥 ) 完成 で ー す !

最後 は これ で ツーッ と

は あ ~ っ

つむぎ も それ やる やり たい !

( 小鳥 ) じゃあ つむぎ ちゃん あと は お 願い し ます

( つむぎ ) はい !

わ あ ~

( 公平 ) お ー 出来 た !

おいし そ ~

次 焼 い てる から 食べ て て いい ぞ

( つむぎ ) いい の ?

熱い うち に 食 っち まえ

( 戸 の 開く 音 ) ( 一同 ) ん ?

( 飯田 ( いい だ ) 恵 ( めぐみ ) ) は ぁ … は ぁ …

ま … 間 に … 合った ?

( 小鳥 ) お 母 さん ! ( 公平 ) えっ ?

お 母 さん ?

( 恵 ) あっ 皆さん いらっしゃい ませ

( しのぶ ) こんばんは ~ っ !

( 恵 ) すみません 遅く なり まし て

犬塚 先生 です ね ?

あ … あっ はい !

この 度 は お 世話 に いつも いつも …

いえいえ こちら こそ いつも 娘 が …

いえいえ 私 の 方 こそ 娘 が …

犬塚 と 申し ます

( 恵 ) と ん でも ござい ませ ん こちら こそ

飯田 小鳥 の 母 で ござい ます

飯田 恵 … 本物 だ

ミーハー

つむぎ ちゃん ね はじめ まして

( つむぎ ) 小鳥 ちゃん ママ …

こんにち は 犬塚 つむぎ です

( 恵 ) 小鳥 と 仲良く し て くれ て ありがとう ね

うん

お 母 さん どう し た の ?

うん 仕事 早く 終わって …

今朝 は 急に ごめんなさい

遅刻 だ けど いい かな ?

うん

( 恵 ) じゃ お 座敷 の 方 準備 する ね

えっ ! お 母 さん !

その 服 !

あっ !

急 い で た から 衣装 の まま …

ちょっと 着替え てき ま ー す

( つむぎ ) で は かんぱ ~ い !

( 一同 ) かんぱ ~ い !

ぷ はっ

どれ から 食べ よっ か な ~

こっち は 小鳥 ママ が きのこ 入れ て た よ

わ あ ~

豚 イカ 玉 から 食べよ う か

豚 イカ 玉 だ ~ !

( 一同 ) いただき ま ー す !

( つむぎ ) あっ … おいし い ~ っ !

( 一同 ) お ー っ !

なんで なんで ? お 店 で 食べ た の より おいしい よ

ほんと か ? ほめ すぎ じゃ ない か ?

いや ~ でも ほんと おいしい です

なんで なんで ?

知り たい ?

うん !

うん うん

た ー く さん 込め て 作った から です よ

( 恵 ) あれ ? ( 公平 ) ご ほっ ご ほっ

さすが 小鳥 ママ さら っと 言った よ

ああ

でも その とおり です よ

えっ ?

( つむぎ ) なる ほ ど ー

愛情 って 愛 ?

はい ?

( つむぎ ) そ っか ー

おいしい の って そう な ん だ ー

え えっ と です ね … つむぎ さん

それ つむぎ いっぱい 食べ てん だ ね ~ !

そう か

つむぎ 食べ てる か

うん っ !

つむぎ ちゃん おいしい の もっと どんどん 食べ て

うん っ

おいしい な

おいしい ね

♪ ~

~ ♪


Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 12 amaama||inazuma|sweetness|lightning|episode Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 12 Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 12 Amaama to Inazuma (Dulzura y Relámpago) Episodio 12 Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 12 Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Эпизод 12 Amaama to Inazuma (Sötma och blixtar) Avsnitt 12 天山与闪电(甜蜜与闪电)第12集 天山與閃電(甜蜜與閃電)第12集

( 小鹿 ( こじ か ) しのぶ ) 付き合って くれ て サンキュー な こしか||||つきあって|||さんきゅー| Thanks for coming along.

一 人 で 買い物 行く と 見 てる だけ で 満足 し ちゃ う ん だ よ な ひと|じん||かいもの|いく||み||||まんぞく||||||| When I go shopping on my own, I'm always satisfied with just looking.

( 飯田 ( いい だ ) 小鳥 ( ことり ) ) 分かる ! 私 も 一 人 だ と そんな 感じ いいだ|||ことり||わかる|わたくし||ひと|じん||||かんじ I know what you mean.

ど っか で お茶 し て こっか |||おちゃ||| Want to stop somewhere for a snack?

そう だ ね Good idea.

どこ 行 こっか な ~ |ぎょう|| Where should we go?

この 辺 何 が あった っけ … |ほとり|なん||| What's around here?

あっ …

あっ 新しく でき た バーガー ショップ もう 行った ? |あたらしく||||しょっぷ||おこなった There's a new burger place.

なんか あそこ シェイク が め っちゃ おいしい らしい ぞ This says their shakes are amazing!

先生 … せんせい Sensei...

( 雀 野 ( すずの ) ちよ ) 聞い た ? 犬塚 先生 の こと すずめ|の|||ききい||いぬずか|せんせい|| Did you hear about Inuzuka-sensei?

( 女子 1 ) ん ? じょし|

( ちよ ) 去年 奥さん 亡くなって る ん だ って |きょねん|おくさん|なくなって|||| He lost his wife last year.

( 女子 1 ) マジ ? じょし| Really?

( しのぶ ) ん … 小鳥 ? ||ことり

あ … えっ ?

ど し た ? What's wrong?

あ … う うん 何でも ない |||なんでも| Oh, it's nothing.

( 駅 の 構内 アナウンス ) えき||こうない|あなうんす

( 犬塚 ( い ぬ づか ) 公平 ( こうへい ) ) もう 1 年 か いぬずか||||こうへい|||とし| Please stand behind the yellow line.

♪ ~

~ ♪

( 小鳥 ) 先生 と つむぎ ちゃん もう ごはん 食べ た かな ? ことり|せんせい||||||たべ|| I wonder if Sensei and Tsumugi-chan have eaten yet.

( おなか の 鳴る 音 ) ||なる|おと

あっ …

ああ ごめん ごめん もう こんな 時間 か |||||じかん| Oops, sorry.

おなか すい た ろ ? You must be hungry.

( 犬塚 つむぎ ) い ひ ひ … いぬずか||||

( 公平 ) 何 食べよ う か ? こうへい|なん|たべよ|| What should we eat?

( つむぎ ) ん ー どう し よっ かな ||-||||

何 食べ よっ か な ~ なん|たべ||| What should we eat?

( 公平 ) つむぎ さん こうへい|| Tsumugi-san.

( つむぎ ) ん ?

おと さん 今日 ちょっと 疲れ ちゃ って … ||きょう||つかれ|| Daddy's a little tired today.

外 で 食べ て も いい です か ? がい||たべ||||| Mind if we go out to eat?

いい よ Sure!

外 で 食べる の 久々 ね ~ がい||たべる||ひさびさ| We haven't gone out to eat in forever!

( 公平 ) そう だ っけ ? こうへい||| We haven't?

( つむぎ ) ずっと おと さん が 作って た よ ね 小鳥 ちゃん ち でも |||||つくって||||ことり||| You've been doing all the cooking.

( 公平 ) そう だ ね こうへい||| That's right.

( つむぎ ) ファミレス ? A family restaurant?

( 公平 ) ん ー こうへい||-

そう だ な … Let me see...

どこ が いい か な

ん ?

ここ め っちゃ いい におい する ~ This place smells really good!

( 公平 ) お好み焼き … こうへい|おこのみやき Okonomiyaki?

お好み焼き って ? おこのみやき| What's okonomiyaki?

そ っか うち じゃ やった こと と か なかった っけ Oh, right.

なに なに ? お好み を 焼き なに ? ||おこのみ||やき| What is it? Is that when you yaki okonomi?

あ … え えっ と 好き な 具 と おいしい 粉 を … ||||すき||つぶさ|||こな| Well, you mix your favorite fillings with a tasty flour batter...

具 ? つぶさ Fillings?

( 公平 ) お 肉 と か イカ と か エビ と か こうへい||にく|||いか|||えび|| Like meat, or squid, or shrimp.

ほ ~

熱い 鉄板 の 上 で ジュウジュウ 焼く ん だ あつい|てっぱん||うえ|||やく|| and cook it on a sizzling hot grill!

ほ ~ つむぎ そう いう の できる と 思う ! |||||||おもう

( 公平 ) じゃ 入って みよ う か こうへい||はいって||| Okay, let's go inside, then.

うん ! Okay!

( 店員 ) いらっしゃい ませ てんいん|| Welcome.

こちら の お 席 に どうぞ |||せき|| This way, please.

( つむぎ ) う わ ~ っ ここ で ジュウジュウ する の ?

そう だ よ That's right.

楽しみ だ たのしみ| I can't wait!

つむぎ さん 危ない です から ||あぶない|| Tsumugi-san, that's dangerous.

早く こ ない か な ~ ね ー おと さん はやく||||||-|| I hope it comes soon!

そう だ ね Yeah.

お 待た せ し まし た |また|||| Here you go!

( つむぎ ) 来 た ~ ! |らい| It's here!

( 店員 ) 豚 イカ 玉 トッピング に なり ます てんいん|ぶた|いか|たま|||| Here's your pork and squid okonomiyaki.

お ー っ ! |-|

( つむぎ ) あっ … ( 公平 ) あっ ? ||こうへい|

( つむぎ ) 混ぜ … |まぜ Mixing...

( 公平 ) あ あっ ! ここ 作って 出し て くれる ん だ ね こうへい||||つくって|だし||||| Oh, they mix it for you here.

混ぜ 混ぜ と 自分 で ジュウジュウ は ? まぜ|まぜ||じぶん||| What about the mixing and making it sizzle yourself?

いや … それ は お 店 の 人 が やって くれ た ん だ よ ||||てん||じん||||||| Oh, the people who work here did it for us.

おいし そう だ ね Doesn't it look good?

どう し た ? What's wrong?

おと さん に だまさ れ た Daddy tricked me!

( 公平 ) ちょっと … 人 聞き 悪い な こうへい||じん|きき|わるい| Hey, that's mean.

知ら なかった だけ です しら||| I just didn't know.

( つむぎ ) だって 自分 で やる やつ できる のに ! ||じぶん||||| But I could do it by myself!

( 公平 ) はい はい こうへい|| Right, right.

ほら 青のり かける かい ? |あおのり|| Here, want some seaweed flakes?

できる よっ ! Yes!

ふん ふん ふん …

ちょっと かけ 過ぎ ||すぎ Hey, that's too much!

いい の 自分 で やる ! ||じぶん||

つむぎ 遊 ん じゃ ダメ だ って ! |あそ|||だめ||

ふん ふん ふん …

( つむぎ ・ 公平 ) あっ ! |こうへい|

あー もう ほら やっちゃ っ た ! Oh, look. Now you've done it.

あー もう ! Jeez...

だって おと さん が …

えっ ? 待って 待って 泣か ない ! |まって|まって|なか|

おと さん の と 交換 する から 早く 食べ ちゃ い なさい ||||こうかん|||はやく|たべ||| I'll swap yours with mine.

う っ … あー っ !

( 公平 ) こら つむぎ ! こうへい|| Hey, Tsumugi!

シーッ シーッ Shh! Shh!

ほら こっち を 食べ なさい |||たべ| Here, eat this!

( つむぎ の 泣き声 ) ( 公平 ) ほら つむぎ 食べよ う ||なきごえ|こうへい|||たべよ| Come on, Tsumugi, let's eat!

すみません すみません I'm so sorry! I'm so sorry!

( 店員 ) ありがとう ござい まし た てんいん|||| Thank you very much.

あんまり 食べ られ なかった ね |たべ||| We didn't get to eat much, huh?

は ぁ …

( 幼稚 園 の 先生 ) おはよう ござい ま ー す ようち|えん||せんせい||||-|

犬塚 さん おはよう ございます いぬずか||| Inuzuka-san, good morning!

おはよう ございます お 願い し ます |||ねがい|| Good morning.

おはよう ! つむぎ ちゃん Good morning, Tsumugi-chan!

おはよう ございます Good morning.

( 幼稚 園 の 先生 ) あれ ? 元 気 ない ね ようち|えん||せんせい||もと|き|| Huh?

大丈夫 だいじょうぶ I'm fine.

いって らっしゃい Bye!

( 公平 ) ハハ … こうへい|

参加 さ せ て ほしい と … さんか||||| and she wants to join us...

あっ … 先生 ? |せんせい

( 公平 ) あ … すみ ませ ん ごはん 会 です ね こうへい||||||かい|| Oh, sorry. She wants to have a meal with us, right?

( 小鳥 ) 大丈夫 です か ? ことり|だいじょうぶ|| Are you okay?

いいえ ちょっと Well, not exactly...

昨日 つむぎ と けんか し まし て きのう|||||| I had a fight with Tsumugi last night.

( 小鳥 ) え … けんか ? ことり||

また どう し て ? But why?

それ が です ね … Well, you see...

は ぁ … なるほど

泣か れ たら うろたえ ちゃ って なか||||| And when she cried, I panicked.

は ぁ …

じゃあ ごはん 会 お好み焼き に し ませ ん か ? ||かい|おこのみやき|||||

( 公平 ) えっ ? お好み焼き … です か ? こうへい||おこのみやき||

やり ま しょ う !

悲しい です もん かなしい||

まあ そう です ね

名誉 回復 し ま しょ う ! めいよ|かいふく|||| Let's restore your honor!

乗って き て くれる かな のって|||| I wonder if she'll agree to it.

つむぎ 今日 幼稚 園 どう だった ? |きょう|ようち|えん|| Tsumugi, how was school today?

ん ー 楽しかった よ |-|たのしかった|

うん

( つむぎ ) ゆうか ちゃん が さ ー ( 公平 ) ん ? |||||-|こうへい| Yuuka-chan says

ゆうか ちゃん ママ は 怒 ん なく って 優しい って ||まま||いか||||やさしい|

ミキオ 君 ママ は 鬼 な ん だ って 怒る から いし し しっ |きみ|まま||おに|||||いかる|||| Mikio-kun's mom is really scary because she gets mad.

つむぎ が いけ ない こと し たら 叱る よ |||||||しかる| but I'll scold you when you do something wrong.

は ー い |-| Okay.

でも ジュウジュウ し たかった ん だ もん But I wanted to make it sizzle...

そう そう ! Oh, right!

それ で 今度 の ごはん 会 は お好み焼き に しよ う かって ||こんど|||かい||おこのみやき|||| Next time we meet up to cook together, we're thinking of making okonomiyaki.

ふ ー ん |-|

小鹿 しのぶ さん も 来る って こしか||||くる|

小鳥 ちゃん ママ ! ことり||まま

うん ! お 父さん も 初めて 会う ん だ ||とうさん||はじめて|あう|| Yeah. I'll be meeting her for the first time, too.

楽しみ だ ね ~ たのしみ|| I can't wait!

は ぁ

お っ 邪魔 し ま ~ す ! あっ ||じゃま|||| We're here!

つむ つむ ~ ! Tsumu-Tsumu!

( つむぎ ) しのぶ ちゃん 会い たかった ~ ! |||あい| Shinobu-chan! I missed you!

( 公平 ) こんにちは ( しのぶ ) こんにちは 先生 ! こうへい||||せんせい Hello.

今日 も よろしく お 願い し ます きょう||||ねがい|| Thank you for joining us again today.

ん っ ?

ど … どう し た ん です か ? Wh-What's wrong?

やっぱり 仕事 の 都合 で 出かけ て しまって … |しごと||つごう||でかけ|| had to leave for work again.

そう な ん です か I see...

( 八木 ( やぎ ) 祐介 ( ゆう すけ ) ) そう な の やぎ||ゆうすけ||||| Really?

( 公平 ・ 小鳥 ) えっ ? こうへい|ことり|

八木 ちゃん ! やぎ| Yagi-chan!

今日 は 居る って 聞い た から 来 た ん だ けど きょう||いる||ききい|||らい|||| I came because I heard she'd be here today.

ああ … ごめん 小鳥 私 が 情報 流し た ||ことり|わたくし||じょうほう|ながし|

え … すみません

じゃあ な Bye, then.

( しのぶ ・ つむぎ ) あー っ ! ( 八木 ) ん ? ||||やぎ|

( しのぶ ) まあまあ そう 言わ ず に |||いわ||

( つむぎ ) 八木 ちゃん 一緒に 作 ろ ー よ ! |やぎ||いっしょに|さく||-| Yagi-chan, cook with us!

は ぁ … で ? お好み焼き だ っけ か ? |||おこのみやき|||

( 小鳥 ) あ … はい 材料 は ここ に ことり|||ざいりょう||| Yes. I have the ingredients here.

豚 イカ 玉 の お好み焼き です ぶた|いか|たま||おこのみやき| It's pork and squid okonomiyaki.

( しのぶ ) よ しっ ! じゃあ 小鳥 たち は この 豚 イカ 玉 を 作って な よ ||||ことり||||ぶた|いか|たま||つくって|| All right.

うち ら は 適当 に アレンジ し た の 作る から |||てきとう||あれんじ||||つくる| We'll make our own version.

( 公平 ・ 小鳥 ) はい こうへい|ことり| Okay.

うち ら って の は … うち ら か ? "We"? You mean us?

そう だ よ ほら やろ やろ That's right.

( つむぎ ) だし ? Stock?

これ は もう 冷やし て おき まし た |||ひやし|||| But I've already chilled this.

はい Okay.

ダマ に なら ない よう に 少しずつ だし と 混ぜ合わせ ます ||||||すこしずつ|||まぜあわせ| and mix it with the stock little by little so that it doesn't clump.

はい ダマ に なら ない よう に Okay.

あっ つむぎ

ん ?

前 に ダマ に なら ない 呪文 やって くれ た ろ ? ぜん||||||じゅもん|||| You cast a spell before to keep food from clumping, right?

あれ また 頼む よ ||たのむ| Can you do that again?

( つむぎ ) えっ ?

えっ 何 それ ? 見 たい 見 たい どう や ん の ? |なん||み||み||||| What's that?

えっ と … Um...

こう ! こう … こう ね ! Like this! Like this, right?

♪ ダマッ ダマッ Clump, clump! No clumping!

♪ ダマ に なら ない よ なら ない

♪ ダマッ ダマッ ダマー !

( 八木 ・ しのぶ ) ぷ はっ ! やぎ|||

( しのぶ ) き ゃは は は … ( 八木 ) なんだ それ ハハ … |||||やぎ||| What is that?

ダマ ダマ の 踊り だ よ ! かけ て あげ る ー ! |||おどり|||||||- It's the clump-clump dance!

( 八木 ) い ー ら ない ダマ ん なんか なん ない し やぎ||-|||||||| No, thanks.

う う ー っ ! ||-|

ああ つむぎ あの … 続き を |||つづき| Hey, Tsumugi, um... Can you do the rest?

ちょっと 八木 ちゃん 見 て くる |やぎ||み|| I'm gonna go talk to Yagi-chan.

ああ … うん Okay...

( つむぎ ) ほら ダマッ ダマッ Clump, clump! No clumping!

いい って お 父さん とこ 行け って |||とうさん||いけ| We don't need that. Go back to your dad.

( つむぎ ) や ー だ ! 八木 ちゃん と しのぶ ちゃん とこ 見 たい ! ||-||やぎ||||||み| No!

( 八木 ) いや いい よ こっち は ( つむぎ ) や ー だ ! やぎ||||||||-| We're fine on our own.

生地 を 少し 寝かせ ま しょ う きじ||すこし|ねかせ||| we'll let the batter rest for a bit.

先生 は キャベツ の 方 を お 願い し ます せんせい||きゃべつ||かた|||ねがい|| You handle the cabbage, please.

あっ はい Oh, right.

先生 切る の 速く なり まし た ね せんせい|きる||はやく|||| You're a lot faster at cutting now, Sensei.

えっ ? ええ 切る の は 上達 し まし た ||きる|||じょうたつ|||

( 公平 ・ 小鳥 ) あっ こうへい|ことり|

わ あ ~ 八木 ちゃん 上手 だ ね ~ ||やぎ||じょうず||

危ない 顔 ち け ー って あぶない|かお|||-|

( つむぎ ) 大丈夫 続き 続き |だいじょうぶ|つづき|つづき I'm okay! Keep going!

早く ~ ! はやく Hurry!

さ … 寂しい です ね |さびしい|| I-It kind of makes you lonely, huh?

い や ー 上手 な 人 の 手 さばき は 見 て て 楽しい です から ね ||-|じょうず||じん||て|||み|||たのしい||| Well... It's fun to watch people

君 こそ 大丈夫 です か ? きみ||だいじょうぶ|| What about you? Are you okay?

( 小鳥 ) えっ ? ( 公平 ) お 母 さん 来 られ ない って ことり||こうへい||はは||らい|||

( 小鳥 ) ああ … ことり|

( 公平 ) 僕 も ご 挨拶 を ちゃんと し て ない んで こうへい|ぼく|||あいさつ|||||| I haven't formally introduced myself to her, either.

仕事 は 大事 です うん しごと||だいじ|| and her job is important. Yeah.

ただ その … It's just, well...

もう ちょっと 早く 言って くれ て も いい の に って ||はやく|いって||||||| that she couldn't come today.

何だか ないがしろ に さ れ た 気 が し て … なんだか||||||き||| It kind of made me feel like I don't matter to her.

… って 言葉 に する と めちゃめちゃ 子供 っぽい です ね |ことば|||||こども||| Wow, that sounds really childish when I say it out loud.

いや … 耳 が 痛い です |みみ||いたい| No... My ears are burning.

きっと ないがしろ に し てる わけ じゃ ない と 思い ます よ |||||||||おもい|| I'm sure it's not that you don't matter to your mom.

お 母 さん も |はは||

ちょっと 余裕 が なかった ん じゃ ない で す かね |よゆう|||||||| She probably just had too much on her mind.

( 小鳥 ) 先生 ? ( 公平 ) えっ … ことり|せんせい|こうへい| Sensei?

どう かし まし た ? Is something wrong?

( 公平 ) あ … いえ こうへい|| Oh, no.

伝える の も 実行 する の も 難しい です ね つたえる|||じっこう||||むずかしい|| that you're always thinking about someone.

( つむぎ ) つむぎ も できる よ ー ! |||||- I can do it, too!

( 八木 ) いら ね ー ( つむぎ ) えー やる や る ー ! やぎ|||-||||||- I don't need your help.

まあ … Well, I guess they say kids never realize how much their parents care.

親 の 心 子 知ら ず って こと です か ね おや||こころ|こ|しら||||||

でも いい か な But I think that's okay.

知ら ない くらい が いい の かも しら|||||| Maybe it's better that they don't.

悩ま せ て も かわいそう です から ね なやま|||||||

えっ ?

( 公平 ) 君 み たい に こうへい|きみ||| Like you do.

( 小鳥 ) それ ほ … ほめ て … な っ ない ことり|||||||

いや ほめ て ます ほめ て ます It is! It is!

( 八木 ) わ っ ! やぎ||

( 八木 ) 危 ね ー っ ! ( しのぶ ) やった ー やぎ|き||-||||- That was dangerous!

( 八木 ) お前 邪魔 ! あっ ち 行って ろ ! やぎ|おまえ|じゃま|||おこなって| You're in the way.

つむぎ ! あっ … Tsumugi!

つむ つむ の 足 が ボウル に 当たっちゃ っ て … |||あし||ぼうる||あたっちゃ|| Tsumu-Tsumu's foot hit the bowl.

あ … セーフ セーフ 洗え ば 大丈夫 だ から |せーふ|せーふ|あらえ||だいじょうぶ|| It's fine, it's fine. We can just wash it off.

( 公平 ) つむぎ こうへい| Tsumugi.

ごめんなさい は ? Where's your apology?

ごめんなさい Sorry.

( 公平 ) つむぎ おいで こうへい|| Tsumugi, come here.

つむぎ 怒ら れる の 嫌い か ? |いから|||きらい| Tsumugi, do you not like it when people scold you?

うん Yeah.

お 父さん も 怒る の 嫌い な ん だ よ |とうさん||いかる||きらい|||| Daddy doesn't like scolding you, either.

そう な の ? You don't?

そう です That's right.

今 の は つむぎ が 悪い こと し た な って 分かる よ ね ? いま|||||わるい||||||わかる||

うん Uh-huh...

( 公平 ) お 父さん 言った よ ね こうへい||とうさん|いった|| Remember what I said?

つむぎ が いけ ない こと を し たら 叱る って ||||||||しかる| When you do something wrong, I'll scold you.

いけ ない こと し たら 頑張って 叱り ます |||||がんばって|しかり| But when you do something wrong,

( つむぎ ) おと さん も 怒る の 嫌い な ん だ ||||いかる||きらい||| You don't like scolding me, either?

( 公平 ) うん こうへい|

でも この 前 の お好み焼き 屋 さん ||ぜん||おこのみやき|や| But at the okonomiyaki place,

あの 時 は お 父さん 上手 に 叱 れ なかった |じ|||とうさん|じょうず||しか|| I didn't do a good job of scolding you.

上手 ? じょうず A good job?

うん お 父さん 上手 じゃ なかった ||とうさん|じょうず||

それ は ごめんなさい I'm sorry.

つむぎ も ごめんなさい I'm sorry, too!

うん Yeah.

は ぁ

八木 ちゃん も ごめんなさい ! やぎ|||

お ー |- Sure.

( 八木 ) お 父さん 手伝って や ん な ( つむぎ ) うん ! やぎ||とうさん|てつだって||||| Go help your dad.

つむぎ よろしく ! Get to it, Tsumugi!

任せ て ! まかせ| Leave it to me!

( つむぎ ) ♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ |まぜ|まぜ|こん|

♪ 一緒に なって 混 ~ ぜ て いっしょに||こん|| Come together, mix-ix!

おと さん も 歌って ! |||うたって You sing too, Daddy!

おう ! Okay!

( 公平 ・ つむぎ ) ♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ こうへい||まぜ|まぜ|こん| Mix, mix, miiiiix!

小鳥 ちゃん も 一緒に ことり|||いっしょに You join in too, Kotori-chan!

えっ … あ … Huh?

はい All right.

( 3 人 ) ♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ じん|まぜ|まぜ|こん| Mix, mix, miiiiix!

♪ 一緒に なって 混 ~ ぜ ぜ いっしょに||こん|| Come together, mix-ix!

♪ 混ぜ 混ぜ 混 ~ ぜ まぜ|まぜ|こん| Mix, mix, miiiiix!

♪ 一緒に なって 混 ~ ぜ ぜ いっしょに||こん|| Come together, mix-ix!

う お ~ っ ! ジュウジュウ だ ー |||||-

( 小鳥 ) 豚 ばら 肉 を 乗せ て ことり|ぶた||にく||のせ|

( つむぎ ) ♪ ジュ ウジュ ジュ ウジュ

♪ 焼 ー き 焼き や|-||やき Grilly-grill!

ひっくり返し たら ひっくりかえし| And once you turn it over...

お っ

最後 に もう 一 度 ひっくり返し て 焼け ば さいご|||ひと|たび|ひっくりかえし||やけ| then flip it one last time, and...

わ あ ~ っ

( 小鳥 ) 完成 で ー す ! ことり|かんせい||-| It's done!

最後 は これ で ツーッ と さいご||||| And lastly, use this...

は あ ~ っ

つむぎ も それ やる やり たい ! I'll do that, too!

( 小鳥 ) じゃあ つむぎ ちゃん あと は お 願い し ます ことり|||||||ねがい|| Okay, Tsumugi-chan,

( つむぎ ) はい ! Okay!

わ あ ~

( 公平 ) お ー 出来 た ! こうへい||-|でき|

おいし そ ~ It looks so good!

次 焼 い てる から 食べ て て いい ぞ つぎ|や||||たべ|||| We've got the next one cooking, so you can go ahead and eat.

( つむぎ ) いい の ? We can?

熱い うち に 食 っち まえ あつい|||しょく|| Eat it while it's hot.

( 戸 の 開く 音 ) ( 一同 ) ん ? と||あく|おと|いちどう|

( 飯田 ( いい だ ) 恵 ( めぐみ ) ) は ぁ … は ぁ … いいだ|||けい|||||

ま … 間 に … 合った ? |あいだ||あった D-Did I make it?

( 小鳥 ) お 母 さん ! ( 公平 ) えっ ? ことり||はは||こうへい| Mom!

お 母 さん ? |はは| "Mom"?

( 恵 ) あっ 皆さん いらっしゃい ませ けい||みなさん||

( しのぶ ) こんばんは ~ っ ! |こんばん は|

( 恵 ) すみません 遅く なり まし て けい||おそく||| Sorry I'm late.

犬塚 先生 です ね ? いぬずか|せんせい|| Inuzuka-sensei, yes?

あ … あっ はい !

この 度 は お 世話 に いつも いつも … |たび|||せわ||| I want to thank you for always letting me...

いえいえ こちら こそ いつも 娘 が … ||||むすめ| No, no, you always do so much for my daughter.

いえいえ 私 の 方 こそ 娘 が … |わたくし||かた||むすめ| No, your daughter does so much for me.

犬塚 と 申し ます いぬずか||もうし| I'm Inuzuka.

( 恵 ) と ん でも ござい ませ ん こちら こそ けい||||||||

飯田 小鳥 の 母 で ござい ます いいだ|ことり||はは||| I'm Iida Kotori's mother.

飯田 恵 … 本物 だ いいだ|けい|ほんもの| Iida Megumi.

ミーハー Fanboy.

つむぎ ちゃん ね はじめ まして You're Tsumugi-chan, huh?

( つむぎ ) 小鳥 ちゃん ママ … |ことり||まま Kotori-chan's mommy...

こんにち は 犬塚 つむぎ です ||いぬずか|| Hello.

( 恵 ) 小鳥 と 仲良く し て くれ て ありがとう ね けい|ことり||なかよく|||||| Thanks for being friends with Kotori.

うん

お 母 さん どう し た の ? |はは||||| What happened, Mom?

うん 仕事 早く 終わって … |しごと|はやく|おわって

今朝 は 急に ごめんなさい けさ||きゅうに| I'm sorry for just leaving this morning.

遅刻 だ けど いい かな ? ちこく|||| I'm late, but is it okay if I join you?

うん Yeah.

( 恵 ) じゃ お 座敷 の 方 準備 する ね けい|||ざしき||かた|じゅんび|| Okay, I'll get the other room ready.

えっ ! お 母 さん ! ||はは|

その 服 ! |ふく

あっ !

急 い で た から 衣装 の まま … きゅう|||||いしょう|| I was in a hurry, so I'm still in my uniform.

ちょっと 着替え てき ま ー す |きがえ|||-| I'll go change!

( つむぎ ) で は かんぱ ~ い ! Okay, cheers!

( 一同 ) かんぱ ~ い ! いちどう|| Cheers!

ぷ はっ

どれ から 食べ よっ か な ~ ||たべ||| Which one should I try first?

こっち は 小鳥 ママ が きのこ 入れ て た よ ||ことり|まま|||いれ||| And Kotori's mom put mushrooms in this one.

わ あ ~

豚 イカ 玉 から 食べよ う か ぶた|いか|たま||たべよ||

豚 イカ 玉 だ ~ ! ぶた|いか|たま| Pork and squid!

( 一同 ) いただき ま ー す ! いちどう|||-| Let's eat!

( つむぎ ) あっ … おいし い ~ っ !

( 一同 ) お ー っ ! いちどう||-|

なんで なんで ? お 店 で 食べ た の より おいしい よ |||てん||たべ||||| Why? Why? It's better than the one I had at the restaurant!

ほんと か ? ほめ すぎ じゃ ない か ? Really?

いや ~ でも ほんと おいしい です But it really is good.

なんで なんで ? Why? Why?

知り たい ? しり| Do you want to know?

うん ! Yeah!

うん うん

た ー く さん 込め て 作った から です よ |-|||こめ||つくった|||

( 恵 ) あれ ? ( 公平 ) ご ほっ ご ほっ けい||こうへい|||| Huh?

さすが 小鳥 ママ さら っと 言った よ |ことり|まま|||いった| That's Kotori's mom for you. She said that like it was nothing.

ああ Yeah.

でも その とおり です よ But she's right.

えっ ?

( つむぎ ) なる ほ ど ー ||||- I get it!

愛情 って 愛 ? あいじょう||あい Is affection like love?

はい ? Huh?

( つむぎ ) そ っか ー |||- I see!

おいしい の って そう な ん だ ー |||||||- So that's why it's so good!

え えっ と です ね … つむぎ さん Um, listen... Tsumugi-san...

それ つむぎ いっぱい 食べ てん だ ね ~ ! |||たべ||| I eat lots of that, then, huh?

そう か I see...

つむぎ 食べ てる か |たべ|| You're eating it, Tsumugi?

うん っ ! Yup!

つむぎ ちゃん おいしい の もっと どんどん 食べ て ||||||たべ| Tsumugi-chan, keep eating good food!

うん っ Okay!

おいしい な It's good, huh?

おいしい ね It's good!

♪ ~

~ ♪