InuYasha Episode 164
犬夜叉|エピソード
InuYasha|Episode
InuYasha|
Inuyasha|épisode
InuYasha - Folge 164
InuYasha Episodio 164
InuYasha Odcinek 164
InuYasha Episódio 164
InuYasha Episode 164
犬夜叉 第 164 话
InuYasha Episode 164
InuYasha Épisode 164
全て は 御神木 から 始まった
すべて|は|おしんぼく|から|はじまった
all|topic marker|sacred tree|from|started
wszystko|partykuła tematyczna|święty|drzewo boskie|od
tout|particule de thème|arbre sacré|à partir de|a commencé
It all started from the sacred tree
Tout a commencé avec l'arbre sacré
戦い 願い 探して
たたかい|ねがい|さがして
battle|wish|searching
walka|życzenie|szukając
combat|souhait|cherchant
Searching for battles and wishes
À la recherche de la bataille et du souhait
そして 生まれた 強い 絆
そして|うまれた|つよい|きずな
and|was born|strong|bond
et|est né|fort|lien
And thus, a strong bond was born
Et ainsi est née un lien fort
新たな 希望 明るい 未来 は 今 始まる
あらたな|きぼう|あかるい|みらい|は|いま|はじまる
new|hope|bright|future|topic marker|now|begins
nouvelle|espoir|lumineux|avenir|particule de thème|maintenant|commence
A new hope, a bright future, begins now.
Un nouvel espoir, un avenir radieux commence maintenant.
凶暴 化 した 七宝 ちゃん の 大 暴れ
きょうぼう|か|した|しっぽう|ちゃん|の|おお|あばれ
violent|transformation|did|Shippou (a name)|a diminutive suffix|possessive particle|big|rampage
sauvage|transformation|a fait|Shippou (un nom propre)|suffixe affectueux|particule possessive|grand|désordre
The rampage of the ferocious Shippo.
Le grand déchaînement de Shippō, devenu sauvage.
最強 の 敵 は 一 番 近く に いた
さいきょう|の|てき|は|いち|ばん|ちかく|に|いた
strongest|attributive particle|enemy|topic marker|one|number|nearby|locative particle|was
le plus fort|particule attributive|ennemi|particule de thème|un|le plus|près|particule de lieu|était
The strongest enemy was the one closest.
L'ennemi le plus fort était le plus proche.
犬 夜叉 対 七宝 ちゃん
いぬ|やしゃ|たい|しっぽう|ちゃん
dog|yasha|versus|Shippo|a diminutive suffix
chien|yaksha|contre|Shippou|suffixe affectueux
Inuyasha vs. Shippo.
Inuyasha contre Shippō.
避け られ ぬ 宿命 の 戦い が 今 始まる
さけ|られ|ぬ|しゅくめい|の|たたかい|が|いま|はじまる
avoid|can|not|destiny|attributive particle|battle|subject marker|now|begins
éviter|ne peut pas|pas|destin|de|combat|sujet|maintenant|commence
The unavoidable battle of fate begins now.
La bataille inévitable du destin commence maintenant
俺 たち を 導く 最後 の かけら
おれ|たち|を|みちびく|さいご|の|かけら
I|we|object marker|lead|last|attributive particle|fragment
je|nous|particule d'objet direct|guider|dernier|particule attributive|fragment
The last fragment that will guide us.
Le dernier fragment qui nous guide
井戸 の 向こう 戦国 の 世 に 明日 が ある
いど|の|むこう|せんごく|の|よ|に|あした|が|ある
well|attributive particle|beyond|Warring States|attributive particle|world|locative particle|tomorrow|subject marker|there is
puits|particule possessive|de l'autre côté|période des États combattants|particule attributive|monde|particule de lieu|demain|particule sujet|il y a
Beyond the well, there is a tomorrow in the Warring States era.
Au-delà du puits, il y a un demain dans l'ère des guerres civiles
戦国 御伽 草 子 犬 夜叉
せんごく|おとぎ|くさ|こ|いぬ|やしゃ
Warring States|fairy tale|grass|child|dog|yaksha
période des États en guerre|conte|herbe|enfant|chien|yaksha
Warring States Fairy Tale: Inuyasha
L'histoire de Sengoku, Inuyasha
宿敵 奈落 を 追う 旅 を 続ける あたし たち は
しゅくてき|ならく|を|おう|たび|を|つづける|あたし|たち|は
arch-enemy|abyss|object marker|chase|journey|object marker|continue|I (female)|we|topic marker
ennemi juré|enfer|particule d'objet direct|poursuivre|voyage|particule d'objet direct|continuer|je (féminin)|nous|particule de thème
We continue our journey to pursue our arch-enemy Naraku.
Nous continuons notre voyage à la poursuite de notre ennemi juré, Naraku.
あの世 と この世 の 境 に 行き
あのよ|と|このよ|の|さかい|に|いき
the afterlife|and|this world|possessive particle|boundary|locative particle|going
l'au-delà|et|ce monde|particule possessive|frontière|particule de lieu|aller
We go to the boundary between the afterlife and this world.
Nous allons à la frontière entre ce monde et l'autre.
えっ う う っ
えっ|う|う|っ
eh|u|u|gemination marker
eh|u|u|gemination marker
Eh, ugh.
Euh... euh...
金剛 槍 破
こんごう|やり|は
adamantine|spear|break
adamantine|spear|break
Kongō Spear Break.
Lance de diamant brisée.
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
Ugh.
ou ouh
う うー
う|うー
u|u
u|u
Ugh.
ou ouh
おの れ …
You...
toi ...
ふん っ
ふん|っ
hm|glottal stop
hum|glottal stop
Hmph.
hum
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|gemination marker
Uhh
ou っ
うっうっ
Uhh uhh
ou っ ou っ
に いっ
に|いっ
at|one
à|un
Nii
ni いっ
ぐ わ ー っ
ぐ|わ|ー|っ
gu|wa|long vowel mark|small tsu
une|particule de thème|tiret long|petite consonne
Gwaah
gu wa ー っ
撃てる
うてる
Shoot
Tirez
ふん っ
ふん|っ
hm|glottal stop
hum|glottal stop marker
Hmph
Hmph
行け ーっ
いけ|ーっ
go|emphasis marker
va|emphatic marker
Go!
Vas-y
奈落 に
ならく|に
abyss|locative particle
l'enfer|à
Into the abyss
Dans l'abîme
最後 の 四 魂 の かけら が 渡る の を 阻止 出来た
さいご|の|し|たましい|の|かけら|が|わたる|の|を|そし|できた
last|attributive particle|four|souls|possessive particle|fragments|subject marker|to pass|nominalizer|object marker|prevent|was able
dernier|particule attributive|quatre|âmes|particule possessive|fragments|particule sujet|passer|particule nominalisante|particule objet direct|empêcher|réussi
I was able to prevent the last fragment of the four souls from being passed.
J'ai pu empêcher le dernier fragment de l'âme de passer.
でも 奈落 は 次 に 桔梗 の 命 を 狙って
でも|ならく|は|つぎ|に|ききょう|の|いのち|を|ねらって
but|abyss|topic marker|next|locative particle|bellflower|possessive particle|life|object marker|aiming
mais|l'enfer|particule de thème|prochain|particule de lieu|bellflower|particule possessive|vie|particule d'objet direct|visant
But Naraku is now targeting Kikyo's life.
Mais Naraku vise maintenant la vie de Kikyo.
厨子 鼠 を 放ち 桔梗 を おびき出して 殺そう と した
ずし|ねずみ|を|はなち|ききょう|を|おびきだして|ころそう|と|した
cabinet|mouse|object marker|release|bellflower|object marker|lure out|will kill|quotation particle|did
armoire|souris|particule d'objet direct|relâcher|campanule|particule d'objet direct|attirer et sortir|vouloir tuer|citation|a fait
He released the mouse to lure Kikyo out and tried to kill her.
Il a lâché un rat de cuisine pour attirer Kikyo et essayer de la tuer.
桔梗 の 奴
ききょう|の|やつ
bellflower|attributive particle|guy
bellflower|attributive particle|guy
That Kikyo.
Cette Kikyo.
せっかく 引きずり出した と 思った のに な
せっかく|ひきずりだした|と|おもった|のに|な
just because|pulled out|quotation particle|thought|even though|right
exprès|j'ai tiré|citation|je pensais|mais|hein
I thought I finally dragged it out.
Je pensais que j'avais enfin réussi à le tirer.
魔 寄せ の 木 が 腐って いく
ま|よせ|の|き|が|くさって|いく
magic|gathering|attributive particle|tree|subject marker|rotting|will go
magie|attrait|particule possessive|arbre|particule sujet|pourrissant|aller
The magic attracting tree is rotting.
L'arbre d'attraction magique est en train de pourrir.
琥珀
こはく
Amber.
Ambre.
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|gemination marker
Ugh.
Ugh.
-厨子 を よこせ -う っ
ずし|を|よこせ|う|っ
altar|object marker|give me|u|small tsu
petit autel|particule d'objet direct|donne-moi|ah|particule de renforcement
-Give me the altar-
-Donnez-moi le meuble -uh
ふん っ
ふん|っ
hm|glottal stop
hum|geminate consonant marker
Hmph.
Humph
で ぃ
で|ぃ
at|small i
particule de lieu|voyelle
Dey.
D'accord
ふ っ
ふ|っ
fu|gemination marker
fu|small tsu
Huh.
Hmph
いっ
I
un
げ えっ いっ
げ|えっ|いっ
ge|eh|one
ge|eh|un
I-I-I
eh un
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
U-Uh
ou ou
たとえ 死んで も 厨子 を 守れ と
たとえ|しんで|も|ずし|を|まもれ|と
even if|die|also|altar|object marker|protect (imperative form)|quotation particle
même si|je meurs|même|autel|particule d'objet direct|protège|citation
Even if I die, protect the altar.
même si je dois mourir, protège le chūshi
琥珀 目 を 覚まして
こはく|め|を|さまし
amber|eye|object marker|wake up
ambre|yeux|particule d'objet direct|réveille
Amber, wake up.
Ambre, réveille-toi.
チュー チュー …
Squeak, squeak...
Chou chou ...
鼠 は 何とか 退治 した ものの
ねずみ|は|なんとか|たいじ|した|ものの
mouse|topic marker|somehow|extermination|did|although
souris|particule de thème|tant bien que mal|extermination|a fait|bien que
Although the mouse was somehow dealt with,
Bien que j'aie réussi à me débarrasser du rat,
その 企み に 関わって いた 琥珀 くん の 姿 に
その|たくらみ|に|かかわって|いた|こはく|くん|の|すがた|に
that|plot|locative particle|involved|was|Kohaku|kun (a suffix for boys)|possessive particle|figure|locative particle
that|plot|locative particle|was involved|was|Kohaku|suffix for boys|possessive particle|figure|locative particle
the figure of Amber-kun, who was involved in that scheme,
je suis préoccupé par l'apparence d'Ambre, qui était impliqué dans ce complot.
珊瑚 ちゃん の 悲しみ は 深かった
さんご|ちゃん|の|かなしみ|は|ふかかった
coral|a diminutive suffix|possessive particle|sadness|topic marker|was deep
corail|suffix for children or close friends|possessive particle|tristesse|topic marker|était profond
Coral-chan's sadness was deep.
La tristesse de Coral était profonde.
姉 上
あね|うえ
older sister|above
sœur aînée|dessus
Older sister.
Sœur aînée.
へ っ えっ
へ|っ|えっ
to|small tsu indicates a geminate consonant|eh
particule de direction|symbole de double consonne|ah
Huh?
Hein?
はっあっ
Ah!
Ah!
は あ
は|あ
topic marker|ah
particule de thème|ah
Is it?
est ah
琥珀 ー
こはく|-
Amber -
ambre -
お前 は 琥珀 を かばった こと を 後悔 して いる の か ?
おまえ|は|こはく|を|かばった|こと|を|こうかい|して|いる|の|か
you|topic marker|amber|object marker|protected|thing|object marker|regret|doing|is|explanatory particle|question marker
tu|particule de thème|ambre|particule d'objet direct|as protégé|chose|particule d'objet direct|regret|fais|es|particule explicative|particule interrogative
Do you regret protecting Amber?
Regrettes-tu d'avoir protégé l'ambre ?
分から ない
わから|ない
don't understand|not
ne comprends|pas
I don't know.
Je ne sais pas.
けど かばわ なかったら
けど|かばわ|なかったら
but|didn't protect|if (you) didn't
mais|ne pas protéger|si ce n'était pas
But if I hadn't protected you
Mais si je ne l'avais pas fait
もっと 後悔 して いた と 思う
もっと|こうかい|して|いた|と|おもう
more|regret|doing|was|quotation particle|think
plus|regret|faire|j'avais|que|je pense
I think I would have regretted it more
Je pense que j'aurais eu encore plus de regrets
それ で いい
それ|で|いい
that|at|good
that|at|good
That's fine
C'est bien comme ça
は あ
は|あ
topic marker|ah
particule de thème|ah
Isn't it?
C'est tout
それ が 人 の 心 と いう もの だ
それ|が|ひと|の|こころ|と|いう|もの|だ
that|subject marker|person|attributive particle|heart|quotation particle|to say|thing|is
that|subject marker|person|attributive particle|heart|quotation particle|to say|thing|is
That is what the human heart is.
C'est ce qu'est le cœur des gens.
依然と して 卑劣な 奈落 は 姿 を 消した まま
いぜんと|して|ひれつな|ならく|は|すがた|を|けした|まま
still|as|despicable|abyss|topic marker|figure|object marker|has erased|as it is
toujours|et|lâche|abîme|thème|apparence|objet direct|a effacé|comme
The still despicable abyss has vanished without a trace.
Le gouffre, toujours aussi lâche, a disparu.
そんな 時 あたし たち は
そんな|とき|あたし|たち|は
such|time|I (female)|we|topic marker
such|time|I (female)|we|topic marker
At such a time, we...
C'est à ce moment-là que nous,
奈落 の 手掛かり と も いえる 大 事件 に 遭遇 する
ならく|の|てがかり|と|も|いえる|おお|じけん|に|そうぐう|する
hell|attributive particle|clue|quotation particle|also|can be said|big|incident|locative particle|encounter|to do
l'enfer|particule attributive|indice|et|aussi|peut être dit|grand|incident|particule de lieu|rencontre|faire
encounter a major incident that can be considered a clue to the abyss.
nous avons rencontré un grand événement qui pourrait être un indice sur le gouffre.
ふ っ
ふ|っ
fu|gemination marker
fu|small tsu
Huh?
Fou
誰 だ
だれ|
Who is it?
Qui est-ce
我 が 眠り を 妨げる者 は
われ||ねむり||さまたげる もの|
Who dares to disturb my sleep?
Celui qui trouble mon sommeil
「最強 の 敵 宿り 蛹 七宝 」
さいきょう|の|てき|やどり|さなぎ|しっぽう
strongest|attributive particle|enemy|dwelling|pupa|seven treasures
le plus fort|particule attributive|ennemi|hôte|chrysalide|sept trésors
"The strongest enemy, the cocoon of the seven treasures."
« Le plus fort ennemi, le cocon de sept trésors »
よっ しゃ ー
よっ|しゃ|ー
yo|sha|prolonged sound marker
bien|ça|prolongation de la voyelle
Yosh! (Alright!)
Oui !
うわ ーっ
|-っ
Whoa!
Oh là là !
お っ !
お|っ
ah|glottal stop
ah|small tsu
Oh!
Oh !
- 降ろせ ー - ふん
おろせ|-|
- Let me down! - Hmph.
- Laisse-moi descendre - Hmph
-ちょっと 犬夜叉 -ふん
ちょっと|いぬやしゃ|ふん
a little|Inuyasha|hm
un peu|Inuyasha|hum
- A little Inuyasha - Hmph
-Un peu Inuyasha -hum
-七宝 ちゃん が 可哀相 じゃ ない -うん
しほう|ちゃん|が|かわいそう|じゃ|ない|うん
Shippou|suffix for children or close friends|subject marker|poor|informal version of では (de wa)|not|yeah
Shihou|suffix for children or close friends|subject marker|poor|is not|not|yeah
- Isn't Shippo-chan pitiful? - Yeah
-C'est pas triste pour Shippo -ouais
そう じゃ 可哀相 じゃ
そう|じゃ|かわいそう|じゃ
that's right|is|poor|is
comme ça|eh bien|pauvre|eh bien
That's right, it's pitiful.
C'est vrai, c'est triste.
だけど 大 暴れ してる 妖怪 は 狐 なんだ ろ
だけど|おお|あばれ|してる|ようかい|は|きつね|なんだ|ろ
but|big|rampaging|is doing|monster|topic marker|fox|you know|right
mais|grand|faire du bruit|est en train de faire|monstre|thème|renard|n'est-ce pas|n'est-ce pas
But the one causing a ruckus is a fox, right?
Mais le monstre qui fait du grabuge, c'est un renard, non?
子ギツネ が いじめ られてる の を 見る と
こぎつね|が|いじめ|られてる|の|を|みる|と
baby fox|subject marker|bullying|is being bullied|nominalizer|object marker|to see|when
petit renard|particule sujet|intimidation|est en train d'être|particule nominalisante|particule objet direct|voir|quand
When I see the little fox being bullied,
Quand je vois un petit renard se faire harceler,
放って は おけ ない と いう
ほうって|は|おけ|ない|と|いう
leaving|topic marker|can put|not|quotation particle|to say
laisser|particule de thème|acceptable|ne pas|citation|dire
I can't just leave it alone.
je ne peux pas rester les bras croisés.
犬 夜叉 の 策 は 分かり ます が
いぬ|やしゃ|の|さく|は|わかり|ます|が
dog|yaksha|attributive particle|strategy|topic marker|understanding|polite suffix|but
chien|yaksha|particule possessive|stratégie|particule de thème|compréhension|forme polie du verbe|mais
I understand Inuyasha's strategy,
Je comprends le plan d'Inuyasha,
何とも
なんとも
but it's just something.
mais c'est tout de même.
ちょっと 単純 過ぎる の よ ね
ちょっと|たんじゅん|すぎる|の|よ|ね
a little|simple|too much|you know|emphasis particle|right
un peu|simple|trop|particule explicative|particule emphatique|n'est-ce pas
It's just a little too simple.
C'est un peu trop simple, n'est-ce pas ?
ふん
Hmph.
Hum.
降ろせ ー
おろせ|-
Let me down!
Descends !
おら が 何 を したって いう んじゃ
おら|が|なに|を|したって|いう|んじゃ
I|subject marker|what|object marker|even if I did|you say|you know right
je|particule sujet|quoi|particule objet direct|même si je fais|dire|n'est-ce pas
What do you mean by what I've done?
Qu'est-ce que j'ai fait, moi ?
とにかく 七宝 ちゃん を 降ろして あげて
とにかく|しっぽう|ちゃん|を|おろして|あげて
anyway|Shippou|a diminutive suffix|object marker|lower|give
de toute façon|Shippou (nom propre)|suffixe affectueux|particule d'objet direct|fais descendre|donne
Anyway, let down Shippou-chan.
Quoi qu'il en soit, déposez Shippō-chan.
駄目 で え
だめ|で|え
no good|at|eh
pas bon|et|eh
No way.
C'est pas possible.
ん ?
ん
huh
ah
Huh?
Hein ?
あっ ?
あっ
ah
ah
Huh?
Ah ?
お ?
Oh?
Oh ?
おお ー
|-
Ohhh!
Oh là là -
う お ー
う|お|ー
u|o|long vowel marker
u|o|long vowel marker
Uoooh!
Ouh là -
が あー …
が|あー
but|ah
mais|ah
Gahh...
Gah - ...
出た ー
でた|-
It's out!
Sorti -
お 鎮まり くだせ え
お|しずまり|くだせ|え
honorific prefix|calm|please give|eh
particule honorifique|calme|donnez|eh
Please calm down.
Veuillez vous calmer
助けて くれ ー 犬 夜叉 ー
たすけて||-|いぬ|やしゃ|-
Help me, Inuyasha!
Aidez-moi - Inuyasha -
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|gemination marker
Ugh.
Ugh
なあ 出たろう 子 ギツネ を 助けよう と して
なあ|でたろう|こ|ギツネ|を|たすけよう|と|して
hey|probably came out|child|fox|object marker|let's help|and|doing
hey|you must have come out|child|fox|object marker|let's help|and|doing
Hey, let's try to help the little fox.
Hé, il est sorti, essayons d'aider le petit renard.
た 食べよう と して る わ よ
た|たべよう|と|して|る|わ|よ
past tense marker|let's eat|quotation particle|doing|auxiliary verb|sentence-ending particle (female)|sentence-ending particle (emphasis)
particule de passé|allons manger|et|faisant|suffixe verbal|particule emphatique|particule d'accentuation
It's trying to eat.
Il essaie de le manger.
え えっ
え|えっ
eh|eh
eh|eh
Huh?
Euh, quoi ?
- ワアアー - う うわ ー
|||-
- Waaah - Ugh!
-Waaah -ouh ouh.
た 助けて ー
|たすけて|-
Help me!
Aide-moi !
食う な ー
くう||-
Don't eat me!
Ne mange pas !
けっ
Geez.
Eh bien.
こんな 雑魚 妖怪 一発 で 引き裂いて やら あ
こんな|ざこ|ようかい|いっぱつ|で|ひきさいて|やら|あ
this kind of|weak|yokai|one shot|with|tear|or something|ah
this kind of|weak|yokai|one shot|with|tear|or something like that|ah
I'll tear apart this weak monster in one blow!
Je vais déchirer ce monstre faible en un coup.
引き裂く って あんた
ひきさく|って|あんた
to tear|quotation particle|you
déchirer|tu sais|tu
Tear it apart, will you?
Déchirer, c'est ce que tu dis.
わし ら は お鎮め して くれ と 頼んだ んじゃ ぞ
わし|ら|は|おしずめ|して|くれ|と|たのんだ|んじゃ|ぞ
I|plural marker|topic marker|calming|do|please|quotation particle|asked|you see|emphasis marker
je|suffix for plural|topic marker|apaisement|faire|s'il te plaît|citation particle|j'ai demandé|eh bien|emphatic sentence-ending particle
We asked you to calm it down.
Nous avons demandé que tu nous apaises.
あー ん ?
あー|ん
ah|n
ah|n
Huh?
Hein ?
犬 夜叉 は 下がって いなさい
いぬ|やしゃ|は|さがって|いなさい
dog|demon|topic marker|step back|don't please
chien|yaksha|particule de thème|recule|ne fais pas
Inuyasha, stay back.
Inuyasha, reste en arrière.
あれ は 間違い なく 狐 神 だ
あれ|は|まちがい|なく|きつね|かみ|だ
that|topic marker|mistake|definitely|fox|god|is
that|topic marker|mistake|definitely|fox|god|is
That is definitely a fox spirit.
C'est sans aucun doute un dieu renard.
ああ
Ah.
Ah.
-ただし 何か が 取つ 憑いて いる よ -グワー …
ただし|なにか|が|とつ|ついて|いる|よ|グワー
however|something|subject marker|attached|possessing|is|emphasis particle|Gwaa (sound)
cependant|quelque chose|particule sujet|attraper|être attaché|il y a|particule emphatique|Grrr
- However, something is possessing it - Gwaah ...
- Cependant, quelque chose est possédé - Gwa...
ん 臭い 玉
ん|くさい|たま
ah|stinky|ball
ah|smelly|ball
Hmm, smelly ball.
Hmm, une boule odorante.
-いっふっああっ …-グワアー …
いっふっあ あっ|
it’s so|Gwaa
-Iffuh... -Gwaaa...
-ouff …-Gwaaa …
ふ っ
ふ|っ
fu|gemination marker
un|accentue la consonne suivante
Huh.
hu …
- 鼻 が 利く 妖怪 なら 効く ん だ けど - げ ほ げ ほ …
はな||きく|ようかい||きく|||||||
-If it were a youkai with a good nose, it would work, but -cough cough...
-Si c'est un monstre avec un bon odorat, ça marcherait -geho geho …
げ ほ げ ほ
げ|ほ|げ|ほ
ge|ho|ge|ho
ge|ho|ge|ho
cough cough.
geho geho
-犬 夜叉 に は 効いた みたい -げ ほ げ ほ
いぬ|やしゃ|に|は|きいた|みたい|げ|ほ|げ|ほ
dog|demon|locative particle|topic marker|worked|seems|cough|cough|cough|cough
chien|yaksha|particule de lieu|particule thématique|a fonctionné|on dirait|particule d'intonation|ho|ge|ho
- It seems to have worked on Inuyasha - cough cough
- Il semble que ça ait fonctionné sur Inuyasha - gho gho
え えっ
え|えっ
eh|eh
eh|eh
Huh?
Euh, euh.
とおっ
What?
Eh bien.
ひえ え
ひえ|え
millet|eh
froid|eh
Hiee!
Hie e.
ガオワー
Gao wa!
Grrr
ガオー
Gao!
Grrr
オオオオ …
Oooooo ...
Oooooo ...
離れた
はなれた
Get away!
Éloigné
あれ だ
あれ|だ
that|is
that|is
That's it.
C'est ça
すごい 珊瑚 ちゃん
すごい|さんご|ちゃん
amazing|coral|a diminutive suffix used for children or pets
incroyable|corail|suffixe affectueux
Amazing, Coral-chan.
Incroyable, Corail-chan
けっ
Hmph.
Bah
あの お お 狐 様 は
|||きつね|さま|
That big fox spirit is...
Ce grand renard est
もう 大丈夫 です 邪気 は 消え ました
もう|だいじょうぶ|です|じゃき|は|きえ|ました
already|okay|is|evil spirit|topic marker|disappeared|did
déjà|ça va|c'est|maléfique|particule de thème|a disparu|a disparu
It's okay now, the evil energy has disappeared.
C'est bon, le mal est parti.
131このまま お 社 に お戻り に なる でしょう
このまま|お|しゃ|に|おもどり|に|なる|でしょう
like this|honorific prefix|company|locative particle|return (honorific)|to|will become|right
comme ça|préfixe honorifique|entreprise|particule de lieu|retour (honorifique)|particule de but|devenir|n'est-ce pas
You will return to the shrine like this.
Vous allez probablement retourner au sanctuaire comme ça.
は はっ よかった のう
は|はっ|よかった|のう
topic marker|ha|was good|right
topic marker|ah|was good|isn't it
Oh, I'm so glad.
Ah, c'est bien.
お 礼 の 膳 を もうけます どうぞ 庄屋 様 の 家 へ
お|れい|の|ぜん|を|もうけます|どうぞ|しょうや|さま|の|いえ|へ
honorific prefix|gratitude|attributive particle|meal|object marker|will prepare|please|village headman|honorific title|possessive particle|house|direction marker
particule honorifique|remerciement|particule attributive|plateau|particule d'objet direct|préparer|s'il vous plaît|propriétaire|monsieur/madame|particule possessive|maison|particule de direction
I will prepare a feast to show my gratitude, please go to the village chief's house.
Je vais préparer un repas de remerciement, s'il vous plaît, allez chez le chef du village.
お 連れ 様 も 苦し そうです し
お|つれ|さま|も|くるし|そうです|し
honorific prefix|companion|honorific title|also|painful|it seems|and
honorific prefix|companion|honorific title|also|painful|it seems|and
Your companion seems to be suffering too.
Votre compagnon a l'air de souffrir aussi.
では 今晩 は ご やっかい に
では|こんばん|は|ご|やっかい|に
well|tonight|topic marker|honorific prefix|troublesome|locative particle
eh bien|ce soir|particule de thème|préfixe honorifique|ennuyeux|particule de lieu ou de direction
Well then, I will trouble you tonight.
Alors ce soir, je vais vous déranger.
こら 待て
こら|まて
hey|wait
hey|wait
Hey, wait.
Hé, attends.
あん ?
Huh?
Hein ?
あ いっけ ない
あ|いっけ|ない
ah|no good|not
ah|no good|not
Ah, that's not good.
Oh non!
降ろせ ー おら を 忘れる な
おろせ|-|||わすれる|
Let me down—don't forget about me!
Laisse-moi descendre - n'oublie pas moi!
七宝
しっぽう
Seven treasures.
Sept trésors
お めえ ぐずぐず して んじゃ ねえ よ 置いて く ぞ
お|めえ|ぐずぐず|して|んじゃ|ねえ|よ|おいて|く|ぞ
you|you (informal)|procrastinating|doing|well|right|emphasis particle|leaving|will|emphasis particle
ah|you|procrastinating|doing|well|right|emphasis particle|leaving|will|emphasis particle
Hey, stop dawdling! I'm going to leave you behind!
Ne traîne pas comme ça, je vais te laisser ici!
いつか 泣か す
いつか|なか|す
someday|cry|do
un jour|pleurer|faire
Someday, I will make you cry.
Un jour, je te ferai pleurer.
ありがとう ご ぜ え ました
ありがとう|ご|ぜ|え|ました
thank you|honorific prefix|emphasis particle|exclamation|did
merci|honoraire|emphatique|ah|passé
Thank you very much.
Merci beaucoup.
あの お 狐 様 は この 土地 の 守り神 と して
あの|お|きつね|さま|は|この|とち|の|まもりがみ|と|して
that|honorific prefix|fox|honorific title|topic marker|this|land|possessive particle|guardian deity|quotation particle|as
that|honorific prefix|fox|honorific title|topic marker|this|land|possessive particle|guardian deity|quotation particle|as
That fox was worshiped as the guardian deity of this land.
Ce renard est vénéré comme le dieu protecteur de cette terre.
お 祀りして おり ました ので 殺す わけに も いかず
お|まつりして|おり|ました|ので|ころす|わけに|も|いかず
honorific prefix|performing a festival|being|was|because|to kill|reason to|also|cannot go
particule honorifique|en faisant le festival|étant|c'était|parce que|tuer|raison pour|aussi|ne pas aller
So we couldn't kill it.
Donc, je ne pouvais pas le tuer.
では ご ゆるり と
では|ご|ゆるり|と
well|honorific prefix|slowly|and
eh bien|honorifique|lentement|et
Well, please take your time.
Alors, prenez votre temps.
へ っ
へ|っ
to|indicates a geminate consonant or a pause
à|petite pause
Heh.
Hé.
-あっ -いただき ま ー す
あっ|いただき|ま|ー|す
ah|I humbly receive|ma|prolongation mark|su
ah|I humbly receive|a particle indicating emphasis|prolongation mark|su
- Ah - I will receive it.
-Ah -je vais le prendre.
て め え
て|め|え
and|you|eh
particule|suffixe péjoratif|exclamation
You!
C'est vous.
おら に は 権利 が ある はず じゃ
おら|に|は|けんり|が|ある|はず|じゃ
je|particule de lieu|particule thématique|droits|particule sujet|il y a|devrait|n'est-ce pas
I should have the right.
Je devrais avoir des droits.
そう よ この ごちそう も
そう|よ|この|ごちそう|も
yes|emphasis particle|this|feast|also
comme ça|n'est-ce pas|ce|festin|aussi
That's right, this feast is thanks to you.
C'est vrai, ce festin aussi.
-七宝 ちゃん の おかげ なんだ から -へえ うり うり
しっぽう|ちゃん|の|おかげ|なんだ|から|へえ|うり|うり
Shippou|suffix for children or close friends|possessive particle|thanks to|adjectival particle|you see|because|wow|selling
sept joyaux|suffix affectueux|particule possessive|grâce à|c'est|parce que|ah|pastèque|pastèque
- Thanks to Shippou-chan - Wow, wow.
- C'est grâce à Shippō-chan - Eh bien, c'est super.
七宝 ちゃん あたし の も あげる わ よ
しっぽう|ちゃん|あたし|の|も|あげる|わ|よ
shippou|suffix for children or close friends|I (female)|possessive particle|also|will give|sentence-ending particle (female)|emphasis marker
émail|suffix affectueux|je|particule possessive|aussi|donner|particule emphatique|particule d'insistance
Shippou-chan, I'll give you mine too.
Shippō-chan, je te donnerai le mien aussi.
わ ー い
|-|
Yay!
Youpi
ち ぇ っ
ち|ぇ|っ
chi|e|geminate consonant marker
chi|e|petite tsu
Tch.
Tss
に して も 気に なる のは あの つき物 妖怪
に|して|も|きに|なる|のは|あの|つきもの|ようかい
at|doing|also|care|become|the thing is|that|attached things|yokai
at|doing|also|worry|become|the thing is|that|attached objects|yokai
But what I'm curious about is that attached spirit monster.
Ce qui m'inquiète, c'est ce yokai qui est attaché à ça.
知って る の 珊瑚 ちゃん
しって|る|の|さんご|ちゃん
know|is|attributive particle|Coral|a diminutive suffix
savoir|suffixe verbal|particule possessive|corail|suffixe affectueux
Do you know about it, Sango-chan?
Tu sais, c'est Coraline.
うん
Yeah.
Oui
あれ は 宿り 蛹 と いって 大した 妖怪 じゃ ない んだ けど
あれ|は|やどり|さなぎ|と|いって|たいした|ようかい|じゃ|ない|んだ|けど
that|topic marker|lodging|pupa|quotation particle|saying|a big deal|monster|is not|not|you see|but
that|topic marker|lodging|pupa|quotation particle|saying|a big deal|monster|is not|not|you see|but
That is called a parasitic pupa, and it's not a big deal of a yokai.
C'est ce qu'on appelle un cocon parasite, ce n'est pas un grand monstre.
もっと 体 の 大きな 妖怪 に 寄生 する もん なんだ
もっと|からだ|の|おおきな|ようかい|に|きせい|する|もん|なんだ
more|body|attributive particle|big|monster|locative particle|parasitizing|to do|you see|you know
plus|corps|particule attributive|grand|monstre|particule de lieu|parasitisme|faire|chose|c'est
It usually parasitizes larger yokai.
Cela parasite des monstres de plus grande taille.
土地神 に つく なんて 聞いた こと も 無い
とちがみ|に|つく|なんて|きいた|こと|も|ない
land god|locative particle|to arrive at|such as|heard|thing|also|not
dieu de la terre|particule de lieu|devenir|comme|entendu|chose|aussi|ne pas avoir
I've never heard of it attaching to a land god.
Je n'ai jamais entendu parler de cela s'attachant à un dieu de la terre.
調べて みる か
しらべて|みる|か
looking up|to try|question marker
chercher|essayer|question marker
Shall we investigate?
Je vais vérifier.
ちょっと 待て
ちょっと|まて
a little|wait
un peu|attends
Wait a minute.
Attends un peu.
ん 俺 たち は 奈落 を 追って んだ ぞ
ん|おれ|たち|は|ならく|を|おって|んだ|ぞ
sentence-ending particle|I (informal masculine)|we (plural)|topic marker|abyss|object marker|chasing|you see|emphasis marker
you know|I (masculine)|we|topic marker|abyss|object marker|chasing|you see|emphasis marker
Hey, we are chasing after Naraku.
Eh, nous poursuivons Naraku.
そんな 雑魚 妖怪 に 関わって る 場合 じゃ ねえ だろう
そんな|ざこ|ようかい|に|かかわって|る|ばあい|じゃ|ねえ|だろう
such|weak|yokai|locative particle|involved|is|case|is not|right|probably
such|weak|yokai|locative particle|involved|present tense marker|case|is not|right|probably
This is not the time to be dealing with such weak monsters.
Ce n'est pas le moment de s'occuper de ces monstres insignifiants.
そう で なく たって
そう|で|なく|たって
like that|at|not|even if
comme ça|particule de lieu|pas|même si
That's not the case.
Ce n'est pas comme ça.
手掛かり が 無くて イライラ してる って いう のに よ
てがかり|が|なくて|イライラ|してる|って|いう|のに|よ
clue|subject marker|without|irritated|is feeling|quotation particle|to say|even though|emphasis marker
indice|particule sujet|sans|frustré|je suis|citation|dire|bien que|emphase
I'm frustrated because I have no clues.
Je suis frustré de ne pas avoir d'indices.
お前 が いらついてる の は いつも の こと だろう
おまえ|が|いらついてる|の|は|いつも|の|こと|だろう
you|subject marker|are irritated|explanatory particle|topic marker|always|attributive particle|thing|right
tu|particule sujet|tu es agacé|particule explicative|particule thématique|toujours|particule attributive|chose|n'est-ce pas
You're always irritated, aren't you?
C'est toujours le cas que tu es agacé.
おお っ
おお|っ
oh|glottal stop marker
oh|glottal stop
Oh!
Oh!
いやいや
No, no.
Non, non
今日 は 特に 活躍 出来 なかった ので
きょう|は|とくに|かつやく|でき|なかった|ので
today|topic marker|especially|active performance|could|did not|because
aujourd'hui|particule de thème|particulièrement|performance|pouvoir|n'ai pas pu|parce que
I couldn't particularly perform well today.
Aujourd'hui, je n'ai pas particulièrement pu briller
不満 が 溜まって いる のじゃ
ふまん|が|たまって|いる|のじゃ
dissatisfaction|subject marker|accumulating|is|you see
mécontentement|particule sujet|s'accumule|il y a|c'est ça
So I'm feeling frustrated.
Je ressens donc une certaine frustration
おら に は 分かる
おら|に|は|わかる
I|locative particle|topic marker|understand
je|à|particule de thème|comprendre
I can understand that.
Je comprends ça
-うる せい っ -ひや ー っ で ゅ ー
うる|せい|っ|ひや|ー|っ|で|ゅ|ー
to sell|because|small pause|cold|long vowel mark|small pause|at|yu|long vowel mark
vendre|qualité|petite pause|frais|prolongation de la voyelle|petite pause|à|yu|prolongation de la voyelle
-Shut up -It's cold, isn't it?
-tu es bruyant -c'est froid -tu es
したり顔 で 偉 そうに 言って んじゃ ねえ よ
したりがお|で|えら|そうに|いって|んじゃ|ねえ|よ
smug face|and|great|looking|saying|isn't it|right|emphasis marker
air de savoir|particule indiquant le lieu ou la manière|génial|d'une manière|en disant|eh bien|n'est-ce pas|particule emphatique
Don't act all high and mighty and say that.
Ne parle pas avec un air supérieur.
ぶった ー
|-
You hit me.
Tu es un menteur.
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
chien|yaksha
Inuyasha
Inuyasha
七宝 の 野郎 が 悪い んだろう
しっぽう|の|やろう|が|わるい|んだろう
cloisonné|attributive particle|guy|subject marker|bad|right
émaillé|particule attributive|type|particule sujet|mauvais|n'est-ce pas
That bastard Shippou is the one to blame.
C'est ce salaud de Shippō qui est en tort.
く ーっ
|-っ
Ugh!
Argh!
絶対 泣か す
ぜったい|なか|す
absolutely|cry|do
absolument|pleurer|faire
I will definitely make him cry.
Je vais absolument le faire pleurer.
風 が 強い の お
かぜ|が|つよい|の|お
wind|subject marker|strong|attributive particle|emphasis marker
vent|particule sujet|fort|particule attributive|particule d'accent
The wind is strong.
Le vent est fort.
お っ
お|っ
honorific prefix|gemination marker
particule honorifique|marqueur de consonne geminée
Oh!
Oh
鳥 いや ー
とり|いや|ー
bird|no|prolongation mark
oiseau|non|tiret
Bird, no way!
Oiseau, non !
や や やど
や|や|やど
and|and|inn
and|and|inn
Yaya, yado.
Yay, yay, yay !
あー うわ ー
||-
Ah, wow!
Ah, ouais !
いや ー
|-
No way.
Non -
おい 宿り 蛹 まだ いた の か
おい|やどり|さなぎ|まだ|いた|の|か
hey|lodging|pupa|still|was|question particle|question marker
hey|lodging|pupa|still|was|question particle|question marker
Hey, you were still here, huh?
Hé, tu es encore là, chenille ?
あっ
Ah.
Ah.
いきなり 後ろ に 立つ な ど あ ほ
いきなり|うしろ|に|たつ|な|ど|あ|ほ
suddenly|behind|locative particle|stand|don't|emphasis particle|ah|fool
soudain|derrière|particule de lieu|se tenir|ne|etc|ah|idiot
Don't suddenly stand behind me like that, you idiot.
Ne te mets pas derrière moi comme ça, idiot.
怖かったら おとなしく 気絶 して ろ
こわかったら|おとなしく|きぜつ|して|ろ
if (you) were scared|quietly|faint|do|(you) better
si tu avais peur|tranquillement|évanouissement|fais|hein
If you're scared, just faint quietly.
Si tu as peur, reste tranquille et évanouis-toi.
はう ー
|-
Hau -
Hé.
てっ
Teh
C'est.
な っ
な|っ
adjectival particle|small tsu indicates a geminate consonant
particule adjectivale|accentuation
Nuh
Ça.
1 匹 だけ じゃ なかった の か
ひき|だけ|じゃ|なかった|の|か
counter for small animals|only|is not|was not|question marker|or
classifer for small animals|seulement|n'est-ce pas|n'était pas|particule possessive|question marker
Wasn't it just one?
Ce n'était pas qu'un seul.
つえ ーっ
|-っ
So strong!
C'est trop fort !
ふん たわ い ねえ
ふん|たわ|い|ねえ
hm|you know|right|right
eh|c'est|bien|n'est-ce pas
Hmph, that's not enough.
Eh bien, ça ne va pas.
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
chien|yaksha
Inuyasha
Inuyasha
ああ かごめ 起こし ち まった か
ああ|かごめ|おこし|ち|まった|か
ah|Kagome|wake|a particle indicating emphasis|you know|question marker
ah|Kagome|wake|a little|wait|question marker
Ah, Kagome, did I wake you up?
Ah, Kagome, je t'ai réveillée.
七宝 ちゃん が 見当たらない んだ けど
しっぽう|ちゃん|が|みあたらない|んだ|けど
Shippou|a diminutive suffix|subject marker|cannot find|you see|but
Shippou|suffix for children or close friends|subject marker|cannot find|you see|but
I can't find Shippo anywhere.
Je ne trouve pas Shippō.
ああ ん ?
ああ|ん
ah|n
ah|n
Huh?
Hein ?
七宝 なら 今 さっき 俺 が ぶん 殴って そこ に
しっぽう|なら|いま|さっき|おれ|が|ぶん|なぐって|そこ|に
seven treasures|if|now|a little while ago|I (informal masculine)|subject marker|a bit|hit|there|locative particle
émail|si|maintenant|tout à l'heure|je (informel masculin)|particule sujet|un peu|frapper|là|particule de lieu
If it's Shippo, I just punched him a moment ago, he's over there.
Shippō, je viens de le frapper, il est là.
-あ -ええ ?
あ|ええ
ah|yes
ah|yes
-Ah -Really?
-Ah -Oui ?
あ ?
Huh?
Ah ?
犬 夜叉 後ろ
いぬ|やしゃ|うしろ
dog|demon|behind
chien|yaksha|derrière
Inuyasha, behind you.
Inuyasha derrière
あん ?
Huh?
Hein ?
-あ -へ へ へ
あ|へ|へ|へ
ah|to|to|to
ah|e|e|e
- Ah - he he he
-ah -hé hé hé
あー っ
あー|っ
ah|glottal stop
ah|small tsu
Ah - huh
ah-!
ああ っ 私 の 臭い 玉 いつの間に
ああ|っ|わたし|の|くさい|たま|いつのまに
ah|(a small pause)|I|possessive particle|smelly|ball|when did (it) happen
ah|small pause|my|possessive particle|smelly|ball|when did
Ahh, my smelly ball, when did it happen?
ah ah ! Mon boule odorant, depuis quand ?
はぐ は ぐ は ぐ …
Chomp chomp chomp ...
hagu hagu hagu ...
うーん
Hmm
Hmm
ぶ は ー っ
ぶ|は|ー|っ
bu|topic marker|long vowel mark|gemination marker
bu|particule de thème|tiret long|double consonne
Buh ha!
Bu ha - uh
う げ あが が
う|げ|あが|が
u|ge|aga|ga
u|ge|aga|ga
Uge agaga
Uge agaga
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
chien|yaksha
Inuyasha
Inuyasha
ふ が ふ が
ふ|が|ふ|が
fu|ga|fu|ga
fu|ga|fu|ga
Fu ga fu ga
hu ga hu ga
- 七宝 ちゃん - う ー
しっぽう|||-
- Shippou-chan - Uu
- Chérie Shippō - u -
へ へ へ へ
He he he he
hé hé hé hé
宿り 蛹
やどり|さなぎ
lodging|pupa
abri|chrysalide
Adoriyō
chrysalide
取り 憑かれた の か
とり|つかれた|の|か
taking|possessed|attributive particle|question marker
prise|possédé|particule nominale|question marker
Am I possessed?
Est-ce que je suis possédé ?
追わ なくちゃ
おわ|なくちゃ
chasing|have to
poursuivre|il faut
I have to chase after it.
Je dois le poursuivre.
七宝 みたいな 小さな 妖怪 が
しっぽう|みたいな|ちいさな|ようかい|が
cloisonné|like|small|yokai|subject marker
émail|comme|petit|monstre|sujet
A small yokai like a shippō.
Un petit monstre comme un bijou.
宿り 蛹 に 取り憑かれたら
やどり|さなぎ|に|とりつかれたら
lodging|pupa|locative particle|if possessed
hôte|chrysalide|particule de lieu|si tu es possédé
If it gets possessed by a chrysalis.
Si je suis possédé par un cocon.
雲母 七宝 を 追う よ
うんも|しっぽう|を|おう|よ
mica|cloisonné|object marker|chase|emphasis marker
mica|cloisonné|object marker|to chase|emphasis marker
Chasing Mica Shippō
Je poursuis Mica et Shippō.
ピュウー
Phew
Pfiou.
えっ
Huh
Hein?
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|gemination marker
Ugh
Euh.
ふ にゃー
ふ|にゃー
fu|locative particle
un|miaou
Fuh nya!
Fou ni ya
七宝 ちゃん を お 願い ね
しっぽう|ちゃん|を|お|ねがい|ね
Shippou|a diminutive suffix|object marker|polite prefix|wish|right
Shippou|suffix for children or close friends|object marker|honorific prefix|wish|right
Please take care of Shippou-chan.
S'il te plaît, prends soin de Shippō-chan
分かった
わかった
Understood.
Compris
お 任せ を
お|まかせ|を
honorific prefix|leave it to|object marker
particule honorifique|confier|particule d'objet direct
Leave it to me.
Laisse-moi faire
七宝 は 昼間 の 土地神 の ように 凶暴化 する の か
しっぽう|は|ひるま|の|とちがみ|の|ように|きょうぼうか|する|の|か
seven treasures|topic marker|daytime|attributive particle|land god|possessive particle|like|becoming violent|to do|explanatory particle|question marker
sept trésors|particule de thème|pendant la journée|particule attributive|dieu de la terre|particule possessive|comme|devenir violent|faire|particule explicative|particule interrogative
Shippou becomes violent like a land god during the day.
Shippō devient sauvage comme un dieu de la terre pendant la journée.
おそらく ね
おそらく|ね
probably|right
probablement|n'est-ce pas
Probably.
Probablement.
宿り 蛹 の 邪気 に 負けて しまう んだ
やどり|さなぎ|の|じゃき|に|まけて|しまう|んだ
dwelling|pupa|attributive particle|evil spirit|locative particle|lose|to finish (doing)|you see
l'hébergement|chrysalide|particule possessive|énergie maléfique|particule de lieu|perdre|finir|tu vois
It seems to be overwhelmed by the evil energy of the parasitic pupa.
Il se laisse vaincre par le mal des pupes.
お 待ち 七宝
お|まち|しっぽう
honorific prefix|waiting|cloisonné
particule honorifique|attente|cloisonné
Wait, Shippou.
Attends, Shippō.
う いっ
う|いっ
u|one
u|un
u itt
ou un
へ いっ
へ|いっ
to|one
à|un
he itt
vers un
て いっ
て|いっ
and|one
particule de liaison|un
te itt
être un
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|gemination marker
u tt
ou un
わ あー っ
わ|あー|っ
ah|ah|glottal stop
ah|ah|glottal stop
Wow ah!
Oh là là
-は あ -う っ
|あ|う|っ
|ah|u|gemination marker
|ah|u|petite consonne
-Ha ah -u!
-Ah -ouais
-ああっ -あっ
ああっ|あっ
ah|ah
ah|ah
-Aah -ah!
-Ahhh -ah
へ っ へ っ へ っ へ っ
へ|っ|へ|っ|へ|っ|へ|っ
to|small pause marker|to|small pause marker|to|small pause marker|to|small pause marker
à|marque une consonne double|à|marque une consonne double|à|marque une consonne double|à|marque une consonne double
Heh heh heh heh heh!
Heu heu heu heu heu
ん 逃げ られた
ん|にげ|られた
sentence-ending particle|run|could escape
ah|run|could escape
Huh, I was able to escape.
Eh, je me suis échappé.
え いっ
え|いっ
eh|one
eh|one
Eh, one!
Eh, un.
ふ えっ
ふ|えっ
fu|eh
ah|eh
Huh, what?
Fou, ouais.
せい
Success!
C'est ça.
えい
ei
é
ほ い
ほ|い
ho|i
particule de fin de phrase|adjectif
ho i
ふら ー く ふえ ー
|-|||-
fu ra - ku fu e -
ふん
fun
へ へ へ
He he he
Hé hé hé
絶対 泣か ー す
ぜったい|なか|-|
I will definitely make you cry
Je vais absolument te faire pleurer
へ へ へ へ
He he he he
Hé hé hé hé
ほりゃ
Here you go
Voilà
ほ い
ほ|い
ho|i
particule de fin de phrase|adjectif
Ho i
ho i
む う う う えい
む|う|う|う|えい
mu|u|u|u|ei
mu|u|u|u|ei
Muuuu eii
mu u u u e i
い えっ へ へ へ へ
い|えっ|へ|へ|へ|へ
yes|eh|to|to|to|to
i|eh|to|to|to|to
Ie e he he he he
i e t e h e h e h e
- まだ 駄目 ? - う ー
|だめ||-
- Not yet? - Uu
- pas encore ? - u -
臭い 玉 の 威力 は すごい から な
くさい|たま|の|いりょく|は|すごい|から|な
smelly|ball|attributive particle|power|topic marker|amazing|because|sentence-ending particle
smell|ball|attributive particle|power|topic marker|amazing|because|sentence-ending particle
The power of the stinky ball is amazing.
La puissance des boules puantes est incroyable.
- 犬 夜叉 を 頼みます - う ー
いぬ|やしゃ||たのみます||-
- Please rely on Inuyasha - Ugh.
- Je compte sur toi, Inuyasha - Uu.
私 たち は 七宝 を 探して みる
わたし|たち|は|しっぽう|を|さがして|みる
I|plural marker|topic marker|seven treasures|object marker|looking for|to try
je|nous|particule de thème|sept trésors|particule d'objet direct|chercher|essayer
We will try to find Shippo.
Nous allons chercher Shippo.
お 願い ね 弥勒 様
お|ねがい|ね|みろく|さま
honorific prefix|wish|right|Miroku|honorific title
particule de politesse|souhait|n'est-ce pas|Miroku|monsieur/madame
Please, Miroku-sama.
S'il te plaît, Miroku.
う ー
|-
U -
u -
行く よ 雲母
いく|よ|うんも
to go|emphasis particle|mica
aller|particule emphatique|mica
Let's go, mica.
Allons-y, mica.
う ー
|-
U -
u -
お 狐 様 も 鎮まった し
お|きつね|さま|も|しずまった|し
honorific prefix|fox|honorific title|also|has calmed down|and
particule honorifique|renard|suffixe honorifique|aussi|s'est calmé|et
The fox spirit has calmed down too.
Le renard est aussi apaisé.
やっと 安心 して 働ける のう
やっと|あんしん|して|はたらける|のう
finally|relief|and|can work|right
enfin|tranquillité|et|pouvoir travailler|n'est-ce pas
Finally, I can work with peace of mind.
Enfin, je peux travailler en toute tranquillité.
うわ ー
|-
Wow!
Oh là là.
- だ あー - うわ ー
|||-
- Oh wow - wow!
- Oh là là - oh là là.
ああ っ 大丈夫 か
ああ|っ|だいじょうぶ|か
ah|emphasis marker|okay|question marker
ah|a small pause marker|okay|question marker
Ah, are you okay?
Ah, ça va ?
あ 痛 たた
あ|いた|たた
ah|painful|hit
ah|painful|tata
Ah, it hurts.
Ah, ça fait mal.
おお ?
Oh?
Oh ?
おお ー
|-
Oh—
Oh...
うわ ー …
|-
Wow...
Wouah...
どう なって んだ
どう|なって|んだ
how|is happening|you see
comment|ça devient|c'est ça
What's going on?
Que se passe-t-il ?
何 か で かいもん を 引きずった みたいだ が
なに|か|で|かいもん|を|ひきずった|みたいだ|が
what|question marker|at|shopping|object marker|dragged|it seems|but
quoi|particule interrogative|à|courses|particule d'objet direct|traîné|on dirait|mais
It seems like something is being dragged.
On dirait que quelque chose traîne derrière.
う う あっ
Ugh, ah!
Oh oh.
ああ
Ahh.
Ah.
う っ
う|っ
u|geminate consonant marker
u|gemination marker
Uhh
ouh
ひえ えー
ひえ|えー
brr|uh
froid|euh
Hieee!
hiiiii
うわ ー
|-
Wow!
ouah
なん まん だ ー
なん|まん|だ|ー
quel|mille|c'est|tiret
Nanmanda!
qu'est-ce que c'est que ça ?
なん まん だ ー
なん|まん|だ|ー
quel|mille|c'est|tiret
Namu Amida Buddha
Nann manda ?
なん まん だ ー
なん|まん|だ|ー
quel|mille|c'est|prolongation de la voyelle
Namu Amida Buddha
Nann manda ?
な うわ ー
||-
Nowa!
Nauwa ?
ああ っ ?
ああ|っ
ah|small pause marker
ah|small tsu
Huh?
Ah ?
-あっ -はっ
あっ|はっ
ah|ha
ah|ha
-Ah -Huh
-Ah -Ha
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
U Ugh
U Ugh
は あっ
は|あっ
topic marker|ah
topic marker|ah
Ha Ah
Ha Ah
や やられた
や|やられた
and|was done
et|j'ai été fait
Yah I got hit
Oh, j'ai été eu
うわ あー
うわ|あー
wow|ah
ouah|ah
Wow, ah.
Oh là là
わ ー
|-
Wah.
Eh bien
だ 誰 の 仕業 じゃ
だ|だれ|の|しわざ|じゃ
is|who|attributive particle|doing|is not
is|who|attributive particle|doing|is (informal)
Whose doing is this?
Qui a fait ça ?
へ へ へ
He he he.
He he he
ふ は は は は
Ha ha ha ha
ha ha ha ha
ああ ?
ああ
ah
ah
Oh?
Ah ?
い へ へ は は
い|へ|へ|は|は
interjection|to|to|topic marker|topic marker
ah|à|à|thème|thème
I he he ha ha
ih eh eh ha ha
あっ
Ah!
Ah
ふ ふ ふ ふっは は は …ふ ふ …
ふ|ふ|ふ|ふっは|は|は|ふ|ふ
ha|ha|ha|fuhha|topic marker|topic marker|ha|ha
fu|fu|fu|fuhaha|topic marker|topic marker|fu|fu
He he he he... he he...
h h h h h h h … h h …
-誰 じゃ 誰 か いる の か -ふ ふ ふ ふっ
だれ|じゃ|だれ|か|いる|の|か|ふ|ふ|ふ|ふっ
who|well|who|or|there is|question marker|or|ha|ha|ha|ha
who|well|who|or|there is|question marker|or|ha|ha|ha|ha
- Who is it? Is someone there? - He he he he...
-Qui est là ? Y a-t-il quelqu'un ? -h h h h h
ひ っ ひ っ ひ っ
ひ|っ|ひ|っ|ひ|っ
hi|gemination marker|hi|gemination marker|hi|gemination marker
hi|gemination marker|hi|gemination marker|hi|gemination marker
Hi hi hi hi...
h h h h
-う っ-ふはははひっひっひっ…
||ふ は は は ひっひっひっ
u|geminate consonant marker|fu
- Ugh - Hahaha hi hi hi...
-euh -h ha ha h h h …
うわ ー
|-
Wow -
Oh là là
-は あ は あ は あ …-ひっひっひっふ は は は は
は|あ|は|あ|は|あ|ひっひっひっふ|は|は|は|は
topic marker|ah|topic marker|ah|topic marker|ah|hee hee hee hee|topic marker|topic marker|topic marker|topic marker
- Ha ha ha ha ... - Hee hee hee hee ha ha ha
- Ha ha ha ha... - hihihihihihihihihihihihih
- た 助けて くれ ー - ひっひっひっ
|たすけて||-|
- Help me - Hee hee hee
- Aidez-moi - hihihihihihihihihihihihih
はは は は
は は||
Ha ha ha
Ha ha ha ha
ん ん ?
ん|ん
uh-huh|uh-huh
ah|ah
Hmm?
Hmm ?
た 助けて くれ ー
|たすけて||-
Help me!
Aide-moi !
はは は は …
は は||
Hahaha...
Ha ha ha ...
きゃあ ー
きゃあ|ー
ah|prolongation de la voyelle
Kyaa!
Kyaa !
うわ ー
|-
Wow!
Oh là là
はっ はっ はっ
はっ|はっ|はっ
ha|ha|ha
ha|ha|ha
Huff huff huff
Hah hah hah
いい 気味 じゃ
いい|きみ|じゃ
good|feeling|is not
bon|sentiment|n'est-ce pas
Feels good, doesn't it?
C'est plutôt agréable
ガオ …
Gao...
Grr...
お っ ?
お|っ
honorific prefix|small tsu indicates a geminate consonant
particule d'interrogation|accentuation
Oh?
Oh ?
いた
I found you.
Il y en avait.
七宝
しっぽう
Shippou.
Sept trésors.
へ へ へ へ
Hehehehe.
He he he he.
う ほっ
う|ほっ
u|ho
ah|ho
U hoh
ou hop
324 オオウウ …
324 Ooooh ...
324 Oooou ...
-トリモチ …-ん ん う …
トリモチ|ん|ん|う
sticky substance|nasal sound|nasal sound|u
colle|son nasal|son nasal|voyelle
-Torimochi ...- Nn n u ...
-colle ...- hm hm ou ...
う うー
う|うー
u|u
u|u
U u-
ou ouu
弥勒 様 たち 戻って こない わ ね
みろく|さま|たち|もどって|こない|わ|ね
Miroku|honorific title|plural marker|returning|not coming|sentence-ending particle (female)|right
Miroku|honorific title|plural marker|returning|not coming|sentence-ending particle (female)|right
Miroku and the others aren't coming back, are they?
Les Bouddhas Miroku ne reviennent pas, n'est-ce pas ?
許せ ん な !
ゆるせ|ん|な
forgive|emphasis|informal sentence-ending particle
pardon|emphasis|informal sentence-ending particle
I can't forgive this!
Je ne peux pas le pardonner !
どう なって んだ
どう|なって|んだ
how|is happening|you see
comment|ça devient|c'est ça
What's going on?
Que se passe-t-il ?
新しい 妖怪 が 出た だ
あたらしい|ようかい|が|でた|だ
new|monster|subject marker|has appeared|is
nouveau|monstre|particule sujet|est sorti|est
A new yokai has appeared.
Un nouveau yokai est apparu.
退治 を 手伝って くだせえ
たいじ|を|てつだって|くだせえ
extermination|object marker|help|please give
extermination|object marker|help|please give
Please help me with the extermination.
Aidez-moi à les chasser.
えっ
Huh?
Hein ?
う ー
|-
Ugh.
Euh...
今度 の 奴 は 神様 でも 何でも ねえ
こんど|の|やつ|は|かみさま|でも|なんでも|ねえ
next time|attributive particle|that guy|topic marker|god|or something|anything|right
la prochaine fois|particule attributive|ce type|particule de thème|Dieu|même|quoi que ce soit|n'est-ce pas
This time, it's not a god or anything.
Le prochain est un dieu ou quoi que ce soit.
たた っ 殺す べ
たた|っ|ころす|べ
hit|a small pause|kill|you should
frapper|particule de renforcement|tuer|je suppose
I'll kill you.
Je vais te tuer.
え ちょっと
え|ちょっと
eh|a little
eh|un peu
Hey, wait a minute.
Eh, attends un peu.
弓 を 持って来い
ゆみ|を|もってこい
bow|object marker|bring it
arc|particule d'objet direct|apporte
Bring me a bow.
Apporte l'arc.
槍 も ある だ ぞ
やり|も|ある|だ|ぞ
spear|also|there is|is|emphasis marker
lance|aussi|il y a|c'est|hein
There's also a spear.
Il y a aussi une lance.
た 大変
た|たいへん
particle|very difficult
particule de passé|très
Oh no!
C'est terrible
早く 七宝 ちゃん を 見つけ ない と
はやく|しっぽう|ちゃん|を|みつけ|ない|と
quickly|Shippou|a diminutive suffix|object marker|find|not|quotation particle
vite|Shippou|suffix for children or close friends|particle marking the direct object|trouver|ne pas|citation particle
I have to find Shippou-chan quickly.
Il faut vite retrouver Shippou-chan
342 村 の 人たち カンカン だ わ
むら|の|ひとたち|カンカン|だ|わ
342 village|attributive particle|people|very angry|is|sentence-ending particle (emphasizing femininity)
village|attributive particle|people|very angry|is|sentence-ending particle for emphasis
The people of Village 342 are really angry.
Les gens du village 342 sont en colère
たく う
たく|う
to eat|u
beaucoup|ah
What a hassle.
C'est vraiment frustrant
まだ 頭 が ガンガン してる って のに
まだ|あたま|が|ガンガン|してる|って|のに
still|head|subject marker|pounding|is hurting|quotation particle|even though
encore|tête|particule sujet|douleur lancinante|ça fait|citation|bien que
My head is still pounding.
J'ai encore mal à la tête.
しっかり して
しっかり|して
firmly|do
bien|fais
Get it together.
Reste concentré.
皆 より 早く 七宝 ちゃん を 見つけ ない と
みんな|より|はやく|しっぽう|ちゃん|を|みつけ|ない|と
everyone|than|quickly|Shippou|a diminutive suffix|object marker|find|not|quotation particle
tout le monde|que|vite|Shippou|suffixe affectueux|particule d'objet direct|trouver|ne pas|citation
We need to find Shihou-chan faster than everyone else.
Nous devons trouver Shippou-chan plus vite que tout le monde.
手遅れ に なる わ
ておくれ|に|なる|わ
too late|locative particle|to become|sentence-ending particle (female)
trop tard|à|devenir|particule emphatique
It will be too late.
Sinon, il sera trop tard.
いた ぞ ー
||-
It's here!
Il est là !
あん
Hey!
Hé !
どうやら 手遅れ らしい ぞ
どうやら|ておくれ|らしい|ぞ
it seems|too late|apparently|emphasis marker
apparemment|trop tard|il semble que|emphatique
It seems like it's too late.
Il semble que ce soit trop tard.
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
chien|yaksha
Inuyasha
Inuyasha
たく う 分かった よ
たく|う|わかった|よ
a lot|u|understood|emphasis marker
beaucoup|ah|j'ai compris|n'est-ce pas
Okay, I understand.
D'accord, je comprends.
ほ い ほ い ほ い と おっくっ
Ho ho ho, here we go.
Hé hé hé, je suis là.
逃がす な ー
にがす||-
Don't let them escape!
Ne le laisse pas s'échapper !
槍 投げろ
やり|なげろ
spear|throw
lance|lance
Throw the spear!
Lance la lance.
ふっ やめて
ふっ|やめて
huh|stop
eh|arrête
Huh, stop it.
Hmph, arrête.
慌てる な かごめ
あわてる|な|かごめ
to panic|adjectival particle|a type of traditional Japanese game
s'inquiéter|particule adjectivale|Kagome
Don't panic, Kagome.
Ne panique pas, Kagome.
だって
But...
Parce que.
あれ は 替え玉 だ
あれ|は|かえだま|だ
that|topic marker|extra noodles|is
that|topic marker|extra serving of noodles|is
That was a substitute.
C'est un substitut.
え おお お ~
え|おお|お
eh|oh|o
eh|oh|o
Eh, oh, oh ~
Eh oh oh ~
-くり くり くり どんぐり -うわ あー
くり|くり|くり|どんぐり|うわ|あー
chestnut|chestnut|chestnut|acorn|wow|ah
châtaigne|châtaigne|châtaigne|gland|ouah|ah
-chestnut, chestnut, chestnut, acorn -wow, ah
-glands de chêne glands de chêne -ouah ah-
くり くり どんぐり
chestnut, chestnut, acorn
glands de chêne glands de chêne
どんぐり くり くり どんぐり
どんぐり|くり|くり|どんぐり
acorn|chestnut|chestnut|acorn
gland|châtaigne|châtaigne|gland
acorn, chestnut, chestnut, acorn
glands de chêne glands de chêne
-で っ -え
で|っ|え
at|emphasis marker|eh
particule de lieu|particule de prolongement|interjection pour attirer l'attention
-de -e
-de っ -é
ち ぇ っ
ち|ぇ|っ
chi|e|geminate consonant marker
chi|e|petite tsu
chi -e
chi ぇ っ
そう 簡単に 捕まる 気 は ねえ らしい な
そう|かんたんに|つかまる|き|は|ねえ|らしい|な
so|easily|get caught|feeling|topic marker|right|seems|sentence-ending particle
comme ça|facilement|être attrapé|sentiment|particule de thème|n'est-ce pas|apparemment|particule adjectivale
It seems that they don't think they'll be caught so easily.
il semble qu'il ne se laisse pas attraper si facilement.
とにかく 村 の 人 たち より 早く 見つけ ない と
とにかく|むら|の|ひと|たち|より|はやく|みつけ|ない|と
anyway|village|attributive particle|people|plural suffix|than|quickly|find|not|quotation particle
de toute façon|village|particule attributive|personnes|suffixe pluriel|que|rapidement|trouver|ne pas|particule de citation
Anyway, we have to find it before the villagers do.
Quoi qu'il en soit, je dois le trouver avant les villageois.
-クワッ クワッ クワッ -あ
クワッ|クワッ|クワッ|あ
quack|quack|quack|ah
croassement|croassement|croassement|ah
-Quack Quack Quack -Ah
-Coin Coin Coin -Ah
-クワッ クワッ クワッ -ん
クワッ|クワッ|クワッ|ん
quack|quack|quack|nasal sound
coin|coin|coin|ah
-Quack Quack Quack -Hmm
-Coin Coin Coin -Hmm
-クワッ クワッ クワッ クワッ -あ
クワッ|クワッ|クワッ|クワッ|あ
quack|quack|quack|quack|ah
croassement|croassement|croassement|croassement|ah
-Quack Quack Quack Quack -Ah
-Coin Coin Coin Coin -Ah
- クワッ クワッ クワッ クワッ - ふえ ー
|||||-
- Quack Quack Quack Quack - Fwee -
- Coin Coin Coin Coin -Fwee -
-うえ いっ -えー
うえ|いっ|えー
above|one|eh
dessus|un|euh
-ue itt -ee
-ouais un -é
コッ コッ コッ コッ コッ コッ
Caw caw caw caw caw caw
Coc Coc Coc Coc Coc Coc
くく くく く くっ
ku ku ku ku ku
ku ku ku ku ku
よく おら だ と 見破った のう
よく|おら|だ|と|みやぶった|のう
well|I (informal masculine)|is|quotation particle|saw through|right
bien|je|c'est|citation particle|a percé|n'est-ce pas
You really saw through me, didn't you?
tu as bien vu à travers moi, n'est-ce pas?
いい から さっさと 下りて こい
いい|から|さっさと|おりて|こい
good|because|quickly|get off|come
bien|parce que|rapidement|descends|viens
Come on, hurry up and get down.
Allez, descends vite.
背中 の 宿り 蛹 取って あげる から
せなか|の|やどり|さなぎ|とって|あげる|から
back|attributive particle|lodging|pupa|will take|will give|because
dos|particule possessive|abri|chrysalide|prends|je te donne|parce que
I'll take the chrysalis off your back.
Je vais te retirer la chrysalide de ton dos.
は ーっ
は|ーっ
topic marker|emphasis marker
topic marker|emphasis marker
Hah!
Haa...
ああ っ
ああ|っ
ah|glottal stop
ah|small tsu (indicates a pause or emphasis)
Ah!
Ah...
て えっ
て|えっ
and|huh
particule de coordination|eh
Eh?
Eh bien.
ああ っ
ああ|っ
ah|glottal stop
ah|petite pause
Ah!
Ah.
て ぇ この ー
て|ぇ|この|ー
and|eh|this|long vowel marker
particule de liaison|interjection|ce|tiret long
This is...
Eh bien, ça.
へ へ へ へ
Hehehe
He he he he.
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|gemination marker
Uhh
ou
て ぇ
て|ぇ
and|eh
particule de liaison|exclamation
Take this
t'es
食らえ 狐 火
くらえ|きつね|ひ
take this|fox|fire
mange|renard|feu
Eat this, fox fire
reçois ça, feu de renard
はん 狐 火 なんか 熱く も 何とも ねえ んだ よ
はん|きつね|ひ|なんか|あつく|も|なんとも|ねえ|んだ|よ
half|fox|fire|like|hot|also|not at all|right|you see|emphasis marker
moitié|renard|feu|comme|chaud|aussi|pas du tout|hein|c'est|emphase
Fox fire isn't hot or anything like that.
le feu de renard n'est pas chaud du tout
つぶし 独楽
つぶし|こま
crushing|top
écrasement|toupie
Tsubushi koma
toupie
へ ー ん
|-|
Heh
hé
え えっ
え|えっ
eh|eh
eh|eh
Eh
euh
うわ
Wow
ouah
けん玉 の 次 は つぶし 独楽 か
けんだま|の|つぎ|は|つぶし|こま|か
kendama|attributive particle|next|topic marker|smashing|top|or
bilboquet|particule possessive|prochain|particule de thème|toupie|toupie|ou
Next to the kendama is the crushed top.
Après le kendama, c'est le tour du toupie écrasante.
お前 の 狐 妖術 は お 見通し な んだ よ
おまえ|の|きつね|ようじゅつ|は|お|みとおし|な|んだ|よ
you|possessive particle|fox|magic|topic marker|honorific prefix|insight|adjectival particle|you see|emphasis marker
tu|particule possessive|renard|magie|particule de thème|préfixe honorifique|clairvoyance|particule adjectivale|c'est|particule emphatique
I can see through your fox magic.
Je vois à travers ta magie de renard.
犬 夜叉 ー
いぬ|やしゃ|-
Inuyasha.
Inuyasha -
う っ な あっ
う|っ|な|あっ
u|gemination marker|adjectival particle|ah
u|geminate consonant marker|adjectival particle|ah
Ugh!
Uuh naa!
き ゃ ー
||-
Kya
Kya -
かご め
かご|め
basket|eye
panier|œil
Kagome
Kagome -
うわ ー
|-
Uwa
Ouah -
へ へ へ へ
Hehehe
He he he he
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|u
U uhh
ou ouh
ああ っ
ああ|っ
ah|glottal stop
ah|small tsu (indicates a glottal stop)
Ahh!
ah ah
-ど わ ー -う う っ
ど|わ|ー|う|う|っ
which|topic marker|long vowel mark|u|u|gemination marker
which|topic marker|long vowel mark|u|u|gemination marker
-Do wa -u uhh
-do wa -ou ouh
ど あっ
ど|あっ
which|ah
quoi|ah
Do ah!
do ah
うわっ
Wow!
Oh là là
ああ っ
ああ|っ
ah|glottal stop
ah|small tsu (indicates a pause or emphasis)
Ah!
Ah !
まだ 奥の手 が ある んじゃ
まだ|おくのて|が|ある|んじゃ
still|trump card|but|there is|isn't it
encore|atout|mais|il y a|n'est-ce pas
I still have a trump card!
Il me reste encore un atout.
て め え やる なら やる ぜ
て|め|え|やる|なら|やる|ぜ
and|you|emphasis marker|do|if|do|emphasis marker
particule de liaison|insulte|insulte|faire|si|faire|particule emphatique
If you're going to do it, then let's do it!
Si tu veux le faire, je suis prêt.
けっ そんな もん で 何 を
けっ|そんな|もん|で|なに|を
well|such|thing|with|what|object marker
bien|comme ça|chose|avec|quoi|objet direct marker
Well, what can you do with that?
Eh bien, qu'est-ce que tu veux avec ça ?
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
chien|yaksha
Inuyasha
Inuyasha
あい てっ
あい|てっ
love|iron
amour|fer
Hey!
Je suis là !
あ !
Ah!
Ah !
あっあ
Ah ah
Ah ah
- へ へ へ へ - 犬 夜叉
||||いぬ|やしゃ
- He he he he - Inuyasha
- Hé hé hé hé - Inuyasha
七宝 ちゃん
しっぽう|ちゃん
Shippou|a diminutive suffix used for children or close friends
sept trésors|suffix for children or close friends
Shippo-chan
Chérie Shippō
ん っ
ん|っ
nasal sound|indicates a geminate consonant
n|geminate consonant marker
Hmm
Hmm
う べ べ べ
う|べ|べ|べ
u|be|be|be
u|be|be|be
U be be be
u be be be
う 犬 夜叉 ー
う|いぬ|やしゃ|ー
u|dog|yasha|long vowel marker
u|chien|yaksha|trait d'allongement
U Inuyasha -
u Inuyasha -
は あ は あ もう し よう が ない なあ は あ …
Ah, ah, there's nothing I can do anymore, ah...
ha a ha a je ne peux plus faire ça, ha a ...
む う ひどい 目 に 遭った
む|う|ひどい|め|に|あった
mu|u|terrible|eye|locative particle|encountered
particule emphatique|particule de prolongement|horrible|yeux|particule de lieu|a eu
I had a terrible experience.
mu u j'ai eu de graves ennuis
七宝 の 奴 思った より 手ごわい ね
しっぽう|の|やつ|おもった|より|てごわい|ね
cloisonné|attributive particle|that guy|thought|than|tough|right
émail|particule possessive|ce type|pensais|que|coriace|n'est-ce pas
The Shippō guy is tougher than I thought.
Le gars de Shippō est plus coriace que je ne le pensais.
うん ?
Huh?
Hein ?
う ー
|-
Uh...
Ouais.
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
chien|yaksha
Inuyasha
Inuyasha.
何 を して いる
なに|を|して|いる
what|object marker|doing|is
what|object marker|doing|is
What are you doing?
Que fais-tu?
て め え に 言わ れたく ねえ
て|め|え|に|いわ|れたく|ねえ
and|you|emphasis particle|locative particle|say|passive marker|want
particule de liaison|insulte|particule de direction|particule de lieu|dire|ne veux pas|n'est-ce pas
I don't want to be told by you.
Je ne veux pas que tu me dises ça.
えっ は あ は あ あっ
えっ|は|あ|は|あ|あっ
eh|topic marker|ah|topic marker|ah|ah
eh|topic marker|ah|topic marker|ah|ah
Eh? Ah, ah, ah!
Eh? Ah ah ah!
かごめ 様
かごめ|さま
Kagome|honorific title
Kagome|honorific title
Kagome-sama
Maître Kagome
あっ皆 七宝 ちゃん また 逃げちゃった
あっみな|しっぽう|||にげちゃった
Ah, everyone, Shippou-chan has run away again.
Ah, tout le monde, Shippō-chan s'est encore échappée.
困り ました な
こまり|ました|な
troubled|did|adjective marker
embêté|passé|particule adjectivale
This is troubling.
C'est problématique.
手荒な こと を する わけに も いかん し
てあらな|こと|を|する|わけに|も|いかん|し
rough|thing|object marker|to do|for the reason|also|not good|and
brut|chose|particule d'objet direct|faire|pas question de|aussi|pas bien|et
I can't do anything rough.
Je ne peux pas me permettre d'agir de manière brutale.
けっ 何 遠慮 して やがる
けっ|なに|えんりょ|して|やがる
well|what|hesitation|doing|you are
eh|what|reserve|doing|you are
What are you being so reserved for?
Qu'est-ce que c'est que cette retenue?
俺 が 50 ~60 発 ぶん 殴って 目 覚まさせて やら あ
おれ|が|はつ|ぶん|なぐって|め|さまさせて|やら|あ
I|subject marker|shots|worth|hit|eye|wake up|or something|ah
je|particule sujet|coups|environ|frapper|yeux|réveiller|ou|ah
I'll hit you 50 to 60 times to wake you up.
Je vais le frapper 50 à 60 fois pour le réveiller.
50~60 発 も 殴る こと ない でしょう
はつ|も|なぐる|こと|ない|でしょう
shots|also|hit|thing|not|right
times|also|hit|thing|not|right
There's no need to hit that many times.
Il n'est pas nécessaire de frapper 50 à 60 fois.
物騒 な こと 言う んじゃ ない よ
ぶっそう|な|こと|いう|んじゃ|ない|よ
dangerous|adjectival particle|thing|to say|isn't it|not|emphasis marker
dangereux|adjectif attributif|chose|dire|n'est-ce pas|ne pas|particule emphatique
Don't say such dangerous things.
Ne dis pas des choses aussi inquiétantes.
珊瑚 その 団子 は
さんご|その|だんご|は
coral|that|dumpling|topic marker
corail|ce|boule de riz|particule de thème
That dumpling of coral is...
Ce bonbon en corail est.
しびれ 薬
しびれ|くすり
numbness|medicine
engourdissement|médicament
Numbness medicine
médicament de paralysie
え 俺 より 物騒 じゃ ねえ か
え|おれ|より|ぶっそう|じゃ|ねえ|か
eh|I (informal masculine)|than|dangerous|isn't it|right|question marker
eh|I (informal male)|than|dangerous|isn't it|right|question marker
Hey, isn't it more dangerous than me?
Eh, c'est pas plus dangereux que moi ?
び ろ ー ん
び|ろ|ー|ん
bi|ro|long vowel mark|n
bi|ro|trait d'allongement|n
Biroon
bi ro n
はは は は あぐ あぐ …
は は||||
Hahaha, aguh aguh ...
ha ha ha ha aguh aguh ...
むひ ょ ー う ー
||-||-
Mu hi yo - u -
muhyōu
薬 が 効いた ?
くすり|が|きいた
medicine|subject marker|worked
médicament|particule sujet|a fonctionné
Did the medicine work?
Le médicament a-t-il fonctionné ?
う っ …
う|っ
u|small tsu
u|gemination marker
Ugh ...
Euh ...
びび び ー
びび|び|ー
bibi|bi|long vowel marker
bib|bi|trait d'union
Bibi bi -
bibi
と っ 捕まえて やる
と|っ|つかまえて|やる
and|emphasis marker|catch|will do
and|emphasis marker|catch|will do
I'll catch you!
Je vais te attraper.
び び び び び び び ー
び|び|び|び|び|び|び|ー
bi|bi|bi|bi|bi|bi|bi|prolonged sound marker
bi|bi|bi|bi|bi|bi|bi|tiret long
Bibi bibi bibi bibi!
Bibi bibi bibi bibi bibi.
が あー ーー っ
が|あー|ーー|っ
but|ah|long|small
particule de sujet|ah|très|petite pause
Ahhh!
Ahhh.
うわ ー
|-
Wow!
Oh là là.
-うわ っ -わ ああ ー
うわ|っ|わ|ああ|ー
wow|a small pause|sentence-ending particle for emphasis|ah|prolongation mark
oh|(a sound indicating surprise)|emphasis marker|ah|prolongation marker
-Whoa -Waaah!
-Oh là là -wa aa -
クリ ?
くり
Kuri?
Kuri ?
びび び ー
びび|び|ー
bibi|bi|long vowel marker
bibi|bi|trait d'allongement
Bibi bibi!
bibi bibi -
七宝 ちゃん が また 逃げちゃ う
しっぽう|ちゃん|が|また|にげちゃ|う
Shippou|suffix for children or close friends|subject marker|again|will run away|you
Shippou|suffix for children or close friends|subject marker|again|will run away|you
Shippou-chan is going to run away again.
Chérie Nanahō s'enfuit encore.
-う ん ん っ -わ ああ ー
う|ん|ん|っ|わ|ああ|ー
u|n|n|gemination marker|topic marker|ah|long vowel marker
u|n|n|geminate consonant marker|wa|aa|long vowel marker
-Uhnn -Waaah
-ou n n -wa a a -
あっ
Ah!
ah
へ っ
へ|っ
to|indicates a geminate consonant or a pause
à|indicates a geminate consonant or a pause
Heh.
he
ん っ
ん|っ
nasal sound|indicates a geminate consonant
n|small pause or gemination marker
Nn.
n
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
chien|yaksha
Inuyasha
Inuyasha
ぶっ 殺す
ぶっ|ころす
emphatic particle|to kill
emphatic|to kill
I'll kill you
Je vais te tuer
びび び ー
びび|び|ー
bibi|bi|long vowel marker
bibi|bi|trait d'union
Bibi Bii
Bibi
覚悟 しろ
かくご|しろ
readiness|do it
détermination|fais
Prepare yourself
Prépare-toi
び びび っ び っ
び|びび|っ|び|っ
bi|bibi|gemination marker|bi|gemination marker
bi|bibi|petite pause|bi|petite pause
Bibi bibi bibi
bi bi bi bi
おのれ 仲間 を 切る 気 か
おのれ|なかま|を|きる|き|か
you|friends|object marker|cut|feeling|question marker
you|friends|object marker|cut|feeling|question marker
You dare to cut your comrades?
Es-tu prêt à trahir tes camarades ?
やかましい ガキ だ から って
やかましい|ガキ|だ|から|って
noisy|brat|is|because|quotation marker
bruyant|gamin|c'est|parce que|en fait
Just because you're a noisy brat,
Parce que tu es un gamin bruyant,
手加減 する と 思ったら 大 間違い だ ぜ
てかげん|する|と|おもったら|おお|まちがい|だ|ぜ
holding back|to do|quotation particle|if you thought|big|mistake|is|emphasis particle
retenue|faire|citation particle|si tu pensais|très|erreur|c'est|emphatic particle
you think I'll go easy on you? You're dead wrong!
tu penses que je vais te faire des concessions ? Détrompe-toi.
ひ い ー
||-
Hi ee -
hi i -
う お ー
う|お|ー
u|o|long vowel marker
u|o|long vowel marker
U oo -
ou o -
わ あー っ
わ|あー|っ
ah|ah|indicates a pause or emphasis
ah|ah|glottal stop
Wa aa -
wa a -
-おお -あ
おお|あ
oh|ah
grand|ah
-Ooo -A
-oo -a
離れた
はなれた
Separated
Éloigné
は ああ …
は|ああ
topic marker|ah
topic marker|ah
Ah...
Ah...
七宝 ちゃん
しっぽう|ちゃん
Shippou|a diminutive suffix used for children or close friends
sept trésors|suffix for children or close friends
Shihou-chan
Chérie Shippō
七宝
しっぽう
Shihou
Shippō
七宝 ちゃん
しっぽう|ちゃん
Shippou|a diminutive suffix used for children or close friends
bijou|suffix for children or close friends
Shippou-chan
Chérie Shippō
う う っ う う ああ
う|う|っ|う|う|ああ
u|u|gemination marker|u|u|aa
u|u|gemination marker|u|u|aa
U u u u aa
U u u u ah ah
-は あ よかった 怪我 も 無い わ ね -う っ
は|あ|よかった|けが|も|ない|わ|ね|う|っ
|ah|was good|injury|also|not|sentence-ending particle (female)|right||glottal stop
topic marker|ah|was good|injury|also|not|sentence-ending particle (feminine)|right|u|glottal stop
-Ah, that's good. You're not hurt, right? -U u
-Ah, c'est bien, il n'y a pas de blessures -u u
-てっ-ふぎゃっ
|ふぎゃっ
very|a sound of a baby crying
|fugyakk
-Teh- Fugya!
-T'es -fugya
何 すんじゃ い
なに|すんじゃ|い
what|you are doing|is
what|you are doing|is
What are you doing?
Que fais-tu ?
七宝 ちゃん は 宿り 蛹 に 取り憑かれて た んだ から
しっぽう|ちゃん|は|やどり|さなぎ|に|とりつかれて|た|んだ|から
Shippou|suffix for children or close friends|topic marker|parasitic|pupa|locative particle|possessed|past tense marker|you see|because
Shippou|suffix for children or close friends|topic marker|lodging|pupa|locative particle|possessed|past tense marker|you see|because
Shippou-chan was possessed by a chrysalis.
La petite Shippō était possédée par une chrysalide.
そう じゃ そう じゃ
そう|じゃ|そう|じゃ
that's right|well|that's right|well
comme ça|eh bien|comme ça|eh bien
That's right, that's right.
C'est vrai, c'est vrai.
ほお ー そうじゃ そうじゃって
|-|そう じゃ|そう じゃって
Oh, that's right, that's right.
Oh, c'est vrai, c'est vrai.
話 が はえ え な 七宝 て め え
はなし|が|はえ|え|な|しっぽう|て|め|え
talk|subject marker|fast|emphasis particle|adjectival particle|seven treasures|and|you|emphasis particle
conversation|subject marker|is fast|eh|adjectival particle|cloisonné|and|you|eh
You're quick to talk, Shippou.
La conversation est rapide, espèce de sept trésors.
取り 憑かれてる 間 の こと 覚えてんじゃねえか
とり|つかれてる|あいだ|の|こと|おぼえてんじゃねえか
taking|possessed|during|attributive particle|thing|you remember right
prendre|être possédé|pendant|particule possessive|chose|tu te souviens n'est-ce pas
You remember what happened while you were possessed, don't you?
Tu te souviens de ce qui s'est passé pendant que tu étais possédé.
ぎ くり
ぎ|くり
gi|chestnut
gi|châtaigne
Gikuri.
Oups.
どおり で
どおり|で
as|at
comme|à
Just as I thought.
C'est bien ça.
俺 に ばっか きつい 術 を 仕掛けて くる と 思った ぜ
おれ|に|ばっか|きつい|じゅつ|を|しかけて|くる|と|おもった|ぜ
I|locative particle|only|tough|technique|object marker|to attack|come|quotation particle|thought|emphasis particle
je|particule de lieu|seulement|dur|technique|particule d'objet direct|lancer|venir|citation|j'ai pensé|n'est-ce pas
I thought you were just going to hit me with tough techniques.
Je pensais que tu me lançais des techniques difficiles.
ふん やかましい
ふん|やかましい
hm|noisy
hum|noisy
Hmph, noisy.
Hum, c'est bruyant.
お前 が いちいち 突っかかって くる から じゃろう が
おまえ|が|いちいち|つっかかって|くる|から|じゃろう|が
you|but|every little thing|getting in the way|coming|because|right|but
tu|particule de sujet|à chaque fois|tu t'attaques|tu viens|parce que|n'est-ce pas|mais
It's because you keep getting in my way.
C'est parce que tu te mets toujours à me contredire.
ぎ ゃ ー
ぎ|ゃ|ー
gi|ya|long vowel marker
gi|ya|long vowel marker
Gya!
Gya!
て やっぱ 覚えて んじゃ ねえ か
て|やっぱ|おぼえて|んじゃ|ねえ|か
and|after all|remember|isn't it|right|question marker
and|after all|remember|isn't it|right|question marker
So you really do remember, don't you?
Eh bien, tu te souviens quand même, n'est-ce pas ?
は あ
は|あ
topic marker|ah
topic marker|ah
Huh?
Oui.
はい そこ まで
はい|そこ|まで
yes|there|until
oui|là|jusqu'à
Alright, that's enough.
Oui, c'est tout.
逃げた 宿り 蛹 を 追う よ
にげた|やどり|さなぎ|を|おう|よ
ran away|lodging|pupa|object marker|chase|emphasis marker
a fui|abri|chrysalide|particule d'objet direct|poursuivre|particule emphatique
I'll chase after the escaped chrysalis.
Je vais poursuivre le cocon qui s'est échappé.
新しい 宿主 を 探して いる の か
あたらしい|やどぬし|を|さがして|いる|の|か
new|host|object marker|searching|is|question marker|or
nouveau|hôte|particule d'objet direct|cherchant|être|particule explicative|particule interrogative
Are you looking for a new host?
Cherche un nouvel hôte ?
今 見逃せば また 犠牲 が 出る
いま|みのがせば|また|ぎせい|が|でる
now|if you miss|again|sacrifices|subject marker|will come out
maintenant|si tu rates|encore|victimes|sujet|apparaître
If we miss this chance, there will be more victims.
Si tu ne le vois pas maintenant, il y aura encore des victimes.
こ これ は
こ|これ|は
this|this|topic marker
ici|ceci|particule de thème
W-what is this?
Qu'est-ce que c'est ?
- あっ- は ー
||-
- Ah- wow.
- Ah - oui.
どういう こと な の 珊瑚 ちゃん
どういう|こと|な|の|さんご|ちゃん
what kind of|thing|adjectival particle|explanatory particle|coral|a diminutive suffix used for children or close friends
quel genre de|chose|particule adjectivale|particule possessive|Corail|suffixe affectueux
What does this mean, Coral-chan?
Que se passe-t-il, Corail ?
本来 大きな 妖怪 に 寄生 する はずの
ほんらい|おおきな|ようかい|に|きせい|する|はずの
originally|big|monster|locative particle|parasitizing|to do|supposed to
à l'origine|grand|monstre|particule de lieu|parasitisme|faire|censé
Originally, they were supposed to parasitize a large yokai.
Censé parasiter un grand yokai,
宿り 蛹 が これ だけ いる って こと は
やどり|さなぎ|が|これ|だけ|いる|って|こと|は
lodging|pupa|subject marker|this|only|there is|quotation particle|thing|topic marker
hébergement|chrysalide|particule sujet|ceci|seulement|il y a|citation|chose|particule thématique
The fact that there are this many pupae means that
le fait qu'il y ait autant de chrysalides,
こいつ ら が 寄生 して いた 宿主 が 死んだ か
こいつ|ら|が|きせい|して|いた|やどむし|が|しんだ|か
this guy|plural marker|subject marker|parasitism|doing|was|host|subject marker|died|question marker
this guy|plural marker|subject marker|parasitism|doing|was|host|subject marker|died|question marker
the host they were parasitizing has died.
c'est que l'hôte sur lequel ils parasitaient est mort.
とにかく 片付ける しか ある まい
とにかく|かたづける|しか|ある|まい
anyway|to clean up|only|there is|probably not
de toute façon|ranger|seulement|il y a|ne pas
Anyway, we have no choice but to clean up.
De toute façon, il n'y a pas d'autre choix que de ranger.
風穴
かざあな
Wind hole.
Trou de vent
宿り 蛹 か
やどり|さなぎ|か
lodging|pupa|question marker
hébergement|chrysalide|ou
Is it a resting pupa?
Est-ce un cocon d'hébergement ?
妙だ な この ところ よく 見かける
みょうだ|な|この|ところ|よく|みかける
strange|adjectival particle|this|place|often|see
étrange|particule adjectivale|ce|endroit|souvent|voir
It's strange, I often see this place.
C'est étrange, je le vois souvent ici.
どうした 珊瑚
どうした|さんご
what happened|coral
qu'est-ce qui se passe|corail
What's wrong, Coral?
Que se passe-t-il, Corail ?
宿り 蛹 は 退治 した
やどり|さなぎ|は|たいじ|した
lodging|pupa|topic marker|extermination|did
refuge|chrysalis|topic marker|extermination|did
I defeated the parasitic pupa.
J'ai éliminé la chrysalide.
まだ 何 か 気に なる の
まだ|なに|か|きに|なる|の
still|what|or|care|become|question marker
encore|quoi|ou|s'inquiéter|devenir|question marker
Is there still something on your mind?
Y a-t-il encore quelque chose qui t'inquiète ?
うん あの 宿り 蛹 の 量 から 見て も
うん|あの|やどり|さなぎ|の|りょう|から|みて|も
yeah|that|lodging|pupa|attributive particle|amount|from|looking|also
ouais|ce|abri|chrysalide|particule possessive|quantité|à partir de|en regardant|aussi
Yeah, considering the amount of that parasitic pupa.
Oui, même en regardant la quantité de cette chrysalide.
宿主 は 相当 大きな 妖怪 だ と 思う
しゅくぬし|は|そうとう|おおきな|ようかい|だ|と|おもう
host|topic marker|quite|big|monster|is|quotation particle|think
hôte|particule de thème|assez|grand|monstre|est|et|penser
I think the host is a quite large youkai.
Je pense que l'hôte est un yokai assez grand.
宿主 が 死んだ と 考える の が 自然な んだ けど
やどぬし|が|しんだ|と|かんがえる|の|が|しぜんな|んだ|けど
host|subject marker|died|quotation particle|to think|nominalizer|subject marker|natural|you see|but
hôte|particule sujet|est mort|citation|penser|particule nominalisante|mais|naturel|c'est|mais
It's natural to think that the host is dead.
Il est naturel de penser que l'hôte est mort.
え 大 妖怪 の 死骸 らしき もの は 無かった
え|おお|ようかい|の|しがい|らしき|もの|は|なかった
ah|big|monster|attributive particle|corpse|resembling|thing|topic marker|did not exist
eh|grand|monstre|particule possessive|cadavre|semblable à|chose|particule de thème|n'était pas
However, there was no sign of a large youkai's corpse.
Mais il n'y avait pas de cadavre de grand yokai.
臭い も な
くさい|も|な
smelly|also|adjectival particle
malodorant|aussi|particule adjectivale
There was no smell either.
Il n'y avait pas non plus d'odeur.
どういう こと じゃ
どういう|こと|じゃ
what kind of|thing|is
quel type de|chose|n'est-ce pas
What does this mean?
Qu'est-ce que cela signifie ?
宿主 が 死んで ない と したら
しゅくしゅ|が|しんで|ない|と|したら
host|subject marker|not dead|not|quotation particle|if
hôte|particule sujet|ne pas être mort|ne pas|et|si
If the host is not dead,
À moins que l'hôte ne soit pas mort.
そこ に い られ なく なった か
そこ|に|い|られ|なく|なった|か
there|locative particle|to be|passive form|not|became|question marker
there|locative particle|to be|can be|not|became|question marker
could it be that they can no longer be there?
Est-ce que cela signifie qu'il ne peut plus être là ?
珊瑚 お前 もしや
さんご|おまえ|もしや
coral|you|perhaps
corail|tu|peut-être
Coral, could it be you?
Corail, est-ce que tu es... ?
これ に 奈落 が 関わって いる と いう の か
これ|に|ならく|が|かかわって|いる|と|いう|の|か
this|at|abyss|subject marker|is involved|is|quotation particle|you say|explanatory particle|question marker
this|at|abyss|subject marker|is involved|is|quotation particle|say|explanatory particle|question marker
Is this related to the abyss?
Est-ce que cela a à voir avec l'enfer ?
分から ない けど 普通 じゃ ない よ
わから|ない|けど|ふつう|じゃ|ない|よ
don't understand|not|but|normal|is not|not|emphasis marker
ne comprends pas|pas|mais|normal|n'est pas|pas|hein
I don't know, but it's not normal.
Je ne sais pas, mais ce n'est pas normal.
確かに 妙に 引っ掛かり やがる ぜ
たしかに|みょうに|ひっかかり|やがる|ぜ
certainly|strangely|a snag|you (or someone) do (something) (derogatory)|emphasis marker
certainly|strangely|a snag|you (or he/she) do (something) with a sense of disdain|emphasis marker
It certainly feels oddly unsettling.
C'est vrai que ça me dérange étrangement.
ふっふ ふ ふ
ふっふ|ふ|ふ
heh heh|fu|fu
ricanement|particule de rire|particule de rire
Heh heh heh.
Héhé.
犬 夜叉 の ツボ
いぬ|やしゃ|の|ツボ
dog|yaksha|possessive particle|jar
chien|yaksha|particule possessive|pot
Inuyasha's Tsubo
Le pot de Inuyasha
井戸 の 中身 は 何 じゃろ な はい
いど|の|なかみ|は|なに|じゃろ|な|はい
well|attributive particle|contents|topic marker|what|right|sentence-ending particle|yes
puits|particule possessive|contenu|particule de thème|quoi|n'est-ce pas|particule adjectivale|oui
I wonder what is inside the well?
Que contient le puits, je me demande
奈落 の 重大な 秘密 に 近づいた 桔梗 を
ならく|の|じゅうだいな|ひみつ|に|ちかづいた|ききょう|を
hell|attributive particle|serious|secret|locative particle|approached|bellflower|object marker
l'enfer|particule possessive|grave|secret|particule de lieu|s'est approché|bellflower|particule d'objet direct
Kikyo, who got closer to Naraku's重大な秘密,
Kikyo s'est approchée du secret majeur de Naraku
卑劣な 罠 が 襲う
ひれつな|わな|が|おそう
despicable|trap|subject marker|attack
lâche|piège|sujet|attaquer
is attacked by a despicable trap.
Une piège lâche attaque
白 霊山 以来 か
しろ|れいざん|いらい|か
white|sacred mountain|since|question marker
blanc|montagne sacrée|depuis|ou
Since the white sacred mountain?
Depuis la montagne sacrée blanche ?
どうした 桔梗 わし に 会い たかった のだろう
どうした|ききょう|わし|に|あい|たかった|のだろう
what happened|bellflower|I (informal masculine)|locative particle|meet|wanted|right
qu'est-ce qui s'est passé|bellflower|moi (utilisé par les hommes âgés)|particule de lieu|rencontre|voulais|n'est-ce pas
What's wrong, Kikyo? Did you want to see me?
Que se passe-t-il, Kikyo ? Voulait-elle me voir ?
後ろ に 立たれた のに 気付か なかった
うしろ|に|たたれた|のに|きづか|なかった
behind|locative particle|was standing|even though|notice|did not
derrière|particule de lieu|a été debout|bien que|ne pas remarquer|ne pas avoir
I didn't notice you standing behind me.
Je n'ai pas remarqué qu'elle se tenait derrière moi.
どういう こと だ
どういう|こと|だ
what kind of|thing|is
quel genre de|chose|est
What does this mean?
Qu'est-ce que cela signifie ?
待ち やがれ 奈落 て め え の 相手 は この 俺 だ
まち|やがれ|ならく|て|め|え|の|あいて|は|この|おれ|だ
wait|you bastard|abyss|and|you|you|attributive particle|opponent|topic marker|this|I|am
attendre|tu es|l'enfer|et|toi|toi|de|adversaire|thème|ce|je|suis
Wait, the one you're facing is me.
Attends, le partenaire de Naraku, c'est moi.
桔梗 と 奈落
ききょう|と|ならく
bellflower|and|abyss
bellflower|and|abyss
Kikyō and Naraku.
Kikyō et Naraku.
そして 犬夜叉 と 私たち を 巡る
そして|いぬやしゃ|と|わたしたち|を|めぐる
and|Inuyasha|and|we|object marker|to circle
et|Inuyasha|et|nous|particule d'objet direct|tourner
And the great fate surrounding Inuyasha and us.
Et autour d'Inuyasha et de nous.
大いなる 因縁 の 全て が
おおいなる|いんねん|の|すべて|が
great|fate|attributive particle|all|subject marker
grand|destin|particule possessive|tout|particule sujet
All of it.
Tout le grand destin.
今 ここ に 集まる
いま|ここ|に|あつまる
now|here|at|gather
maintenant|ici|à|se rassembler
Gather here now
Maintenant, rassemblons-nous ici
次回 犬夜叉 「奈落 を 倒す 最大 の 手がかり 」
じかい|いぬやしゃ|ならく|を|たおす|さいだい|の|てがかり
next time|Inuyasha|Naraku|object marker|to defeat|the biggest|attributive particle|clue
prochain|Inuyasha|Naraku|particule d'objet direct|vaincre|le plus grand|particule attributive|indice
Next time Inuyasha: 'The greatest clue to defeat Naraku'
Prochainement, Inuyasha : « La plus grande piste pour vaincre Naraku »
犬 夜叉 奈落 を 倒す 方法 が 一 つ だけ ある
いぬ|やしゃ|ならく|を|たおす|ほうほう|が|いち|つ|だけ|ある
dog|demon|Naraku|object marker|to defeat|method|subject marker|one|counter for small items|only|there is
chien|yasha|Naraku|particule d'objet direct|vaincre|méthode|particule sujet|un|compteur pour objets|seulement|il y a
There is only one way for Inuyasha to defeat Naraku
Il n'y a qu'une seule façon de vaincre Naraku dans Inuyasha
犬 夜叉 の ツボ
いぬ|やしゃ|の|ツボ
dog|yaksha|possessive particle|jar
chien|yaksha|particule possessive|pot
Inuyasha's pot
Le pot d'Inuyasha
井戸 の 中身 は
いど|の|なかみ|は
well|attributive particle|contents|topic marker
puits|particule possessive|contenu|particule de thème
The contents of the well are
Le contenu du puits est
こいつ じゃ
こいつ|じゃ
this guy|is
this guy|is
this guy.
ceci.
ai_request(all=663 err=0.00%) translation(all=530 err=0.57%) cwt(all=2248 err=14.95%)
en:AfvEj5sm en:AfvEj5sm en:AfvEj5sm fr:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=10.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.14 SENT_CWT:AfvEj5sm=27.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.42 SENT_CWT:AfvEj5sm=52.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.66 SENT_CWT:AfvEj5sm=22.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.92