×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

犬夜叉, InuYasha Episode 164

InuYasha Episode 164

全て は 御神木 から 始まった

戦い 願い 探して

そして 生まれた 強い 絆

新たな 希望 明るい 未来 は 今 始まる

凶暴 化 した 七宝 ちゃん の 大 暴れ

最強 の 敵 は 一 番 近く に いた

犬 夜叉 対 七宝 ちゃん

避け られ ぬ 宿命 の 戦い が 今 始まる

俺 たち を 導く 最後 の かけら

井戸 の 向こう 戦国 の 世 に 明日 が ある

戦国 御伽 草 子 犬 夜叉

宿敵 奈落 を 追う 旅 を 続ける あたし たち は

あの世 と この世 の 境 に 行き

えっ う う っ

金剛 槍 破

う うっ

う うー

おの れ …

ふん っ

う っ

うっうっ

に いっ

ぐ わ ー っ

撃てる

ふん っ

行け ーっ

奈落 に

最後 の 四 魂 の かけら が 渡る の を 阻止 出来た

でも 奈落 は 次 に 桔梗 の 命 を 狙って

厨子 鼠 を 放ち 桔梗 を おびき出して 殺そう と した

桔梗 の 奴

せっかく 引きずり出した と 思った のに な

魔 寄せ の 木 が 腐って いく

琥珀

う っ

-厨子 を よこせ -う っ

ふん っ

で ぃ

ふ っ

いっ

げ えっ いっ

う うっ

たとえ 死んで も 厨子 を 守れ と

琥珀 目 を 覚まして

チュー チュー …

鼠 は 何とか 退治 した ものの

その 企み に 関わって いた 琥珀 くん の 姿 に

珊瑚 ちゃん の 悲しみ は 深かった

姉 上

へ っ えっ

はっあっ

は あ

琥珀 ー

お前 は 琥珀 を かばった こと を 後悔 して いる の か ?

分から ない

けど かばわ なかったら

もっと 後悔 して いた と 思う

それ で いい

は あ

それ が 人 の 心 と いう もの だ

依然と して 卑劣な 奈落 は 姿 を 消した まま

そんな 時 あたし たち は

奈落 の 手掛かり と も いえる 大 事件 に 遭遇 する

ふ っ

誰 だ

我 が 眠り を 妨げる者 は

「最強 の 敵 宿り 蛹 七宝 」

よっ しゃ ー

うわ ーっ

お っ !

- 降ろせ ー - ふん

-ちょっと 犬夜叉 -ふん

-七宝 ちゃん が 可哀相 じゃ ない -うん

そう じゃ 可哀相 じゃ

だけど 大 暴れ してる 妖怪 は 狐 なんだ ろ

子ギツネ が いじめ られてる の を 見る と

放って は おけ ない と いう

犬 夜叉 の 策 は 分かり ます が

何とも

ちょっと 単純 過ぎる の よ ね

ふん

降ろせ ー

おら が 何 を したって いう んじゃ

とにかく 七宝 ちゃん を 降ろして あげて

駄目 で え

ん ?

あっ ?

お ?

おお ー

う お ー

が あー …

出た ー

お 鎮まり くだせ え

助けて くれ ー 犬 夜叉 ー

う っ

なあ 出たろう 子 ギツネ を 助けよう と して

た 食べよう と して る わ よ

え えっ

- ワアアー - う うわ ー

た 助けて ー

食う な ー

けっ

こんな 雑魚 妖怪 一発 で 引き裂いて やら あ

引き裂く って あんた

わし ら は お鎮め して くれ と 頼んだ んじゃ ぞ

あー ん ?

犬 夜叉 は 下がって いなさい

あれ は 間違い なく 狐 神 だ

ああ

-ただし 何か が 取つ 憑いて いる よ -グワー …

ん 臭い 玉 -いっふっああっ …-グワアー …

ふ っ

- 鼻 が 利く 妖怪 なら 効く ん だ けど - げ ほ げ ほ …

げ ほ げ ほ

-犬 夜叉 に は 効いた みたい -げ ほ げ ほ

え えっ

とおっ

ひえ え

ガオワー

ガオー

オオオオ …

離れた

あれ だ

すごい 珊瑚 ちゃん

けっ

あの お お 狐 様 は

もう 大丈夫 です 邪気 は 消え ました

131このまま お 社 に お戻り に なる でしょう

は はっ よかった のう

お 礼 の 膳 を もうけます どうぞ 庄屋 様 の 家 へ

お 連れ 様 も 苦し そうです し

では 今晩 は ご やっかい に

こら 待て

あん ?

あ いっけ ない

降ろせ ー おら を 忘れる な

七宝

お めえ ぐずぐず して んじゃ ねえ よ 置いて く ぞ

いつか 泣か す

ありがとう ご ぜ え ました

あの お 狐 様 は この 土地 の 守り神 と して

お 祀りして おり ました ので 殺す わけに も いかず

では ご ゆるり と

へ っ

-あっ -いただき ま ー す

て め え

おら に は 権利 が ある はず じゃ

そう よ この ごちそう も

-七宝 ちゃん の おかげ なんだ から -へえ うり うり

七宝 ちゃん あたし の も あげる わ よ

わ ー い

ち ぇ っ

に して も 気に なる のは あの つき物 妖怪

知って る の 珊瑚 ちゃん

うん

あれ は 宿り 蛹 と いって 大した 妖怪 じゃ ない んだ けど

もっと 体 の 大きな 妖怪 に 寄生 する もん なんだ

土地神 に つく なんて 聞いた こと も 無い

調べて みる か

ちょっと 待て

ん 俺 たち は 奈落 を 追って んだ ぞ そんな 雑魚 妖怪 に 関わって る 場合 じゃ ねえ だろう

そう で なく たって

手掛かり が 無くて イライラ してる って いう のに よ

お前 が いらついてる の は いつも の こと だろう

おお っ

いやいや

今日 は 特に 活躍 出来 なかった ので

不満 が 溜まって いる のじゃ

おら に は 分かる

-うる せい っ -ひや ー っ で ゅ ー

したり顔 で 偉 そうに 言って んじゃ ねえ よ

ぶった ー

犬 夜叉

七宝 の 野郎 が 悪い んだろう

く ーっ

絶対 泣か す

風 が 強い の お

お っ

鳥 いや ー や や やど

あー うわ ー

いや ー

おい 宿り 蛹 まだ いた の か

あっ

いきなり 後ろ に 立つ な ど あ ほ

怖かったら おとなしく 気絶 して ろ

はう ー

てっ

な っ

1 匹 だけ じゃ なかった の か

つえ ーっ

ふん たわ い ねえ

犬 夜叉

ああ かごめ 起こし ち まった か

七宝 ちゃん が 見当たらない んだ けど

ああ ん ?

七宝 なら 今 さっき 俺 が ぶん 殴って そこ に

-あ -ええ ?

あ ?

犬 夜叉 後ろ

あん ?

-あ -へ へ へ

あー っ

ああ っ 私 の 臭い 玉 いつの間に

はぐ は ぐ は ぐ …

うーん

ぶ は ー っ

う げ あが が

犬 夜叉

ふ が ふ が

- 七宝 ちゃん - う ー

へ へ へ へ

宿り 蛹

取り 憑かれた の か

追わ なくちゃ

七宝 みたいな 小さな 妖怪 が

宿り 蛹 に 取り憑かれたら

雲母 七宝 を 追う よ

ピュウー

えっ

う っ

ふ にゃー

七宝 ちゃん を お 願い ね

分かった

お 任せ を

七宝 は 昼間 の 土地神 の ように 凶暴化 する の か

おそらく ね

宿り 蛹 の 邪気 に 負けて しまう んだ

お 待ち 七宝

う いっ

へ いっ

て いっ

う っ

わ あー っ

-は あ -う っ

-ああっ -あっ

へ っ へ っ へ っ へ っ

ん 逃げ られた え いっ

ふ えっ

せい

えい

ほ い

ふら ー く ふえ ー

ふん

へ へ へ

絶対 泣か ー す

へ へ へ へ

ほりゃ

ほ い

む う う う えい

い えっ へ へ へ へ

- まだ 駄目 ? - う ー

臭い 玉 の 威力 は すごい から な

- 犬 夜叉 を 頼みます - う ー

私 たち は 七宝 を 探して みる

お 願い ね 弥勒 様

う ー

行く よ 雲母

う ー

お 狐 様 も 鎮まった し

やっと 安心 して 働ける のう

うわ ー

- だ あー - うわ ー

ああ っ 大丈夫 か

あ 痛 たた

おお ?

おお ー

うわ ー …

どう なって んだ

何 か で かいもん を 引きずった みたいだ が

う う あっ

ああ

う っ

ひえ えー

うわ ー

なん まん だ ー

なん まん だ ー

なん まん だ ー

な うわ ー ああ っ ?

-あっ -はっ

う うっ

は あっ

や やられた

うわ あー

わ ー

だ 誰 の 仕業 じゃ

へ へ へ

ふ は は は は

ああ ?

い へ へ は は

あっ

ふ ふ ふ ふっは は は …ふ ふ …

-誰 じゃ 誰 か いる の か -ふ ふ ふ ふっ

ひ っ ひ っ ひ っ

-う っ-ふはははひっひっひっ…

うわ ー

-は あ は あ は あ …-ひっひっひっふ は は は は

- た 助けて くれ ー - ひっひっひっ

はは は は

ん ん ?

た 助けて くれ ー

はは は は …

きゃあ ー

うわ ー

はっ はっ はっ

いい 気味 じゃ

ガオ …

お っ ?

いた

七宝

へ へ へ へ

う ほっ

324 オオウウ …

-トリモチ …-ん ん う …

う うー

弥勒 様 たち 戻って こない わ ね

許せ ん な !

どう なって んだ

新しい 妖怪 が 出た だ

退治 を 手伝って くだせえ

えっ

う ー

今度 の 奴 は 神様 でも 何でも ねえ

たた っ 殺す べ

え ちょっと

弓 を 持って来い

槍 も ある だ ぞ

た 大変

早く 七宝 ちゃん を 見つけ ない と

342 村 の 人たち カンカン だ わ

たく う

まだ 頭 が ガンガン してる って のに

しっかり して

皆 より 早く 七宝 ちゃん を 見つけ ない と

手遅れ に なる わ

いた ぞ ー

あん

どうやら 手遅れ らしい ぞ

犬 夜叉

たく う 分かった よ

ほ い ほ い ほ い と おっくっ

逃がす な ー

槍 投げろ

ふっ やめて

慌てる な かごめ

だって

あれ は 替え玉 だ

え おお お ~ -くり くり くり どんぐり -うわ あー

くり くり どんぐり

どんぐり くり くり どんぐり

-で っ -え

ち ぇ っ

そう 簡単に 捕まる 気 は ねえ らしい な

とにかく 村 の 人 たち より 早く 見つけ ない と

-クワッ クワッ クワッ -あ

-クワッ クワッ クワッ -ん

-クワッ クワッ クワッ クワッ -あ

- クワッ クワッ クワッ クワッ - ふえ ー

-うえ いっ -えー

コッ コッ コッ コッ コッ コッ

くく くく く くっ

よく おら だ と 見破った のう

いい から さっさと 下りて こい

背中 の 宿り 蛹 取って あげる から

は ーっ

ああ っ

て えっ

ああ っ

て ぇ この ー

へ へ へ へ

う っ

て ぇ

食らえ 狐 火

はん 狐 火 なんか 熱く も 何とも ねえ んだ よ

つぶし 独楽

へ ー ん

え えっ

うわ

けん玉 の 次 は つぶし 独楽 か

お前 の 狐 妖術 は お 見通し な んだ よ

犬 夜叉 ー

う っ な あっ

き ゃ ー

かご め

うわ ー

へ へ へ へ

う うっ

ああ っ

-ど わ ー -う う っ

ど あっ

うわっ

ああ っ

まだ 奥の手 が ある んじゃ

て め え やる なら やる ぜ

けっ そんな もん で 何 を

犬 夜叉

あい てっ

あ !

あっあ

- へ へ へ へ - 犬 夜叉

七宝 ちゃん

ん っ

う べ べ べ

う 犬 夜叉 ー は あ は あ もう し よう が ない なあ は あ …

む う ひどい 目 に 遭った

七宝 の 奴 思った より 手ごわい ね

うん ?

う ー

犬 夜叉

何 を して いる

て め え に 言わ れたく ねえ

えっ は あ は あ あっ

かごめ 様

あっ皆 七宝 ちゃん また 逃げちゃった

困り ました な

手荒な こと を する わけに も いかん し

けっ 何 遠慮 して やがる

俺 が 50 ~60 発 ぶん 殴って 目 覚まさせて やら あ

50~60 発 も 殴る こと ない でしょう

物騒 な こと 言う んじゃ ない よ

珊瑚 その 団子 は

しびれ 薬

え 俺 より 物騒 じゃ ねえ か び ろ ー ん

はは は は あぐ あぐ …

むひ ょ ー う ー

薬 が 効いた ?

う っ …

びび び ー

と っ 捕まえて やる

び び び び び び び ー

が あー ーー っ

うわ ー

-うわ っ -わ ああ ー

クリ ?

びび び ー

七宝 ちゃん が また 逃げちゃ う

-う ん ん っ -わ ああ ー

あっ

へ っ

ん っ

犬 夜叉

ぶっ 殺す

びび び ー

覚悟 しろ

び びび っ び っ

おのれ 仲間 を 切る 気 か

やかましい ガキ だ から って

手加減 する と 思ったら 大 間違い だ ぜ

ひ い ー

う お ー

わ あー っ

-おお -あ

離れた

は ああ …

七宝 ちゃん

七宝

七宝 ちゃん

う う っ う う ああ

-は あ よかった 怪我 も 無い わ ね -う っ

-てっ-ふぎゃっ

何 すんじゃ い

七宝 ちゃん は 宿り 蛹 に 取り憑かれて た んだ から

そう じゃ そう じゃ

ほお ー そうじゃ そうじゃって

話 が はえ え な 七宝 て め え

取り 憑かれてる 間 の こと 覚えてんじゃねえか

ぎ くり

どおり で

俺 に ばっか きつい 術 を 仕掛けて くる と 思った ぜ

ふん やかましい

お前 が いちいち 突っかかって くる から じゃろう が

ぎ ゃ ー

て やっぱ 覚えて んじゃ ねえ か

は あ

はい そこ まで

逃げた 宿り 蛹 を 追う よ

新しい 宿主 を 探して いる の か

今 見逃せば また 犠牲 が 出る

こ これ は

- あっ- は ー

どういう こと な の 珊瑚 ちゃん

本来 大きな 妖怪 に 寄生 する はずの

宿り 蛹 が これ だけ いる って こと は

こいつ ら が 寄生 して いた 宿主 が 死んだ か

とにかく 片付ける しか ある まい

風穴

宿り 蛹 か

妙だ な この ところ よく 見かける

どうした 珊瑚

宿り 蛹 は 退治 した

まだ 何 か 気に なる の

うん あの 宿り 蛹 の 量 から 見て も

宿主 は 相当 大きな 妖怪 だ と 思う

宿主 が 死んだ と 考える の が 自然な んだ けど

え 大 妖怪 の 死骸 らしき もの は 無かった 臭い も な

どういう こと じゃ

宿主 が 死んで ない と したら

そこ に い られ なく なった か

珊瑚 お前 もしや

これ に 奈落 が 関わって いる と いう の か

分から ない けど 普通 じゃ ない よ

確かに 妙に 引っ掛かり やがる ぜ

ふっふ ふ ふ

犬 夜叉 の ツボ

井戸 の 中身 は 何 じゃろ な はい

奈落 の 重大な 秘密 に 近づいた 桔梗 を

卑劣な 罠 が 襲う

白 霊山 以来 か

どうした 桔梗 わし に 会い たかった のだろう

後ろ に 立たれた のに 気付か なかった

どういう こと だ

待ち やがれ 奈落 て め え の 相手 は この 俺 だ

桔梗 と 奈落

そして 犬夜叉 と 私たち を 巡る

大いなる 因縁 の 全て が

今 ここ に 集まる

次回 犬夜叉 「奈落 を 倒す 最大 の 手がかり 」

犬 夜叉 奈落 を 倒す 方法 が 一 つ だけ ある

犬 夜叉 の ツボ

井戸 の 中身 は

こいつ じゃ

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

InuYasha Episode 164 犬夜叉|エピソード InuYasha|Episode InuYasha| Inuyasha|épisode InuYasha - Folge 164 InuYasha Episodio 164 InuYasha Odcinek 164 InuYasha Episódio 164 InuYasha Episode 164 犬夜叉 第 164 话 InuYasha Episode 164 InuYasha Épisode 164

全て は 御神木 から 始まった すべて|は|おしんぼく|から|はじまった all|topic marker|sacred tree|from|started wszystko|partykuła tematyczna|święty|drzewo boskie|od tout|particule de thème|arbre sacré|à partir de|a commencé It all started from the sacred tree Tout a commencé avec l'arbre sacré

戦い 願い 探して たたかい|ねがい|さがして battle|wish|searching walka|życzenie|szukając combat|souhait|cherchant Searching for battles and wishes À la recherche de la bataille et du souhait

そして 生まれた 強い 絆 そして|うまれた|つよい|きずな and|was born|strong|bond et|est né|fort|lien And thus, a strong bond was born Et ainsi est née un lien fort

新たな 希望 明るい 未来 は 今 始まる あらたな|きぼう|あかるい|みらい|は|いま|はじまる new|hope|bright|future|topic marker|now|begins nouvelle|espoir|lumineux|avenir|particule de thème|maintenant|commence A new hope, a bright future, begins now. Un nouvel espoir, un avenir radieux commence maintenant.

凶暴 化 した 七宝 ちゃん の 大 暴れ きょうぼう|か|した|しっぽう|ちゃん|の|おお|あばれ violent|transformation|did|Shippou (a name)|a diminutive suffix|possessive particle|big|rampage sauvage|transformation|a fait|Shippou (un nom propre)|suffixe affectueux|particule possessive|grand|désordre The rampage of the ferocious Shippo. Le grand déchaînement de Shippō, devenu sauvage.

最強 の 敵 は 一 番 近く に いた さいきょう|の|てき|は|いち|ばん|ちかく|に|いた strongest|attributive particle|enemy|topic marker|one|number|nearby|locative particle|was le plus fort|particule attributive|ennemi|particule de thème|un|le plus|près|particule de lieu|était The strongest enemy was the one closest. L'ennemi le plus fort était le plus proche.

犬 夜叉 対 七宝 ちゃん いぬ|やしゃ|たい|しっぽう|ちゃん dog|yasha|versus|Shippo|a diminutive suffix chien|yaksha|contre|Shippou|suffixe affectueux Inuyasha vs. Shippo. Inuyasha contre Shippō.

避け られ ぬ 宿命 の 戦い が 今 始まる さけ|られ|ぬ|しゅくめい|の|たたかい|が|いま|はじまる avoid|can|not|destiny|attributive particle|battle|subject marker|now|begins éviter|ne peut pas|pas|destin|de|combat|sujet|maintenant|commence The unavoidable battle of fate begins now. La bataille inévitable du destin commence maintenant

俺 たち を 導く 最後 の かけら おれ|たち|を|みちびく|さいご|の|かけら I|we|object marker|lead|last|attributive particle|fragment je|nous|particule d'objet direct|guider|dernier|particule attributive|fragment The last fragment that will guide us. Le dernier fragment qui nous guide

井戸 の 向こう 戦国 の 世 に 明日 が ある いど|の|むこう|せんごく|の|よ|に|あした|が|ある well|attributive particle|beyond|Warring States|attributive particle|world|locative particle|tomorrow|subject marker|there is puits|particule possessive|de l'autre côté|période des États combattants|particule attributive|monde|particule de lieu|demain|particule sujet|il y a Beyond the well, there is a tomorrow in the Warring States era. Au-delà du puits, il y a un demain dans l'ère des guerres civiles

戦国 御伽 草 子 犬 夜叉 せんごく|おとぎ|くさ|こ|いぬ|やしゃ Warring States|fairy tale|grass|child|dog|yaksha période des États en guerre|conte|herbe|enfant|chien|yaksha Warring States Fairy Tale: Inuyasha L'histoire de Sengoku, Inuyasha

宿敵 奈落 を 追う 旅 を 続ける あたし たち は しゅくてき|ならく|を|おう|たび|を|つづける|あたし|たち|は arch-enemy|abyss|object marker|chase|journey|object marker|continue|I (female)|we|topic marker ennemi juré|enfer|particule d'objet direct|poursuivre|voyage|particule d'objet direct|continuer|je (féminin)|nous|particule de thème We continue our journey to pursue our arch-enemy Naraku. Nous continuons notre voyage à la poursuite de notre ennemi juré, Naraku.

あの世 と この世 の 境 に 行き あのよ|と|このよ|の|さかい|に|いき the afterlife|and|this world|possessive particle|boundary|locative particle|going l'au-delà|et|ce monde|particule possessive|frontière|particule de lieu|aller We go to the boundary between the afterlife and this world. Nous allons à la frontière entre ce monde et l'autre.

えっ う う っ えっ|う|う|っ eh|u|u|gemination marker eh|u|u|gemination marker Eh, ugh. Euh... euh...

金剛 槍 破 こんごう|やり|は adamantine|spear|break adamantine|spear|break Kongō Spear Break. Lance de diamant brisée.

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh Ugh. ou ouh

う うー う|うー u|u u|u Ugh. ou ouh

おの れ … You... toi ...

ふん っ ふん|っ hm|glottal stop hum|glottal stop Hmph. hum

う っ う|っ u|gemination marker u|gemination marker Uhh ou っ

うっうっ Uhh uhh ou っ ou っ

に いっ に|いっ at|one à|un Nii ni いっ

ぐ わ ー っ ぐ|わ|ー|っ gu|wa|long vowel mark|small tsu une|particule de thème|tiret long|petite consonne Gwaah gu wa ー っ

撃てる うてる Shoot Tirez

ふん っ ふん|っ hm|glottal stop hum|glottal stop marker Hmph Hmph

行け ーっ いけ|ーっ go|emphasis marker va|emphatic marker Go! Vas-y

奈落 に ならく|に abyss|locative particle l'enfer|à Into the abyss Dans l'abîme

最後 の 四 魂 の かけら が 渡る の を 阻止 出来た さいご|の|し|たましい|の|かけら|が|わたる|の|を|そし|できた last|attributive particle|four|souls|possessive particle|fragments|subject marker|to pass|nominalizer|object marker|prevent|was able dernier|particule attributive|quatre|âmes|particule possessive|fragments|particule sujet|passer|particule nominalisante|particule objet direct|empêcher|réussi I was able to prevent the last fragment of the four souls from being passed. J'ai pu empêcher le dernier fragment de l'âme de passer.

でも 奈落 は 次 に 桔梗 の 命 を 狙って でも|ならく|は|つぎ|に|ききょう|の|いのち|を|ねらって but|abyss|topic marker|next|locative particle|bellflower|possessive particle|life|object marker|aiming mais|l'enfer|particule de thème|prochain|particule de lieu|bellflower|particule possessive|vie|particule d'objet direct|visant But Naraku is now targeting Kikyo's life. Mais Naraku vise maintenant la vie de Kikyo.

厨子 鼠 を 放ち 桔梗 を おびき出して 殺そう と した ずし|ねずみ|を|はなち|ききょう|を|おびきだして|ころそう|と|した cabinet|mouse|object marker|release|bellflower|object marker|lure out|will kill|quotation particle|did armoire|souris|particule d'objet direct|relâcher|campanule|particule d'objet direct|attirer et sortir|vouloir tuer|citation|a fait He released the mouse to lure Kikyo out and tried to kill her. Il a lâché un rat de cuisine pour attirer Kikyo et essayer de la tuer.

桔梗 の 奴 ききょう|の|やつ bellflower|attributive particle|guy bellflower|attributive particle|guy That Kikyo. Cette Kikyo.

せっかく 引きずり出した と 思った のに な せっかく|ひきずりだした|と|おもった|のに|な just because|pulled out|quotation particle|thought|even though|right exprès|j'ai tiré|citation|je pensais|mais|hein I thought I finally dragged it out. Je pensais que j'avais enfin réussi à le tirer.

魔 寄せ の 木 が 腐って いく ま|よせ|の|き|が|くさって|いく magic|gathering|attributive particle|tree|subject marker|rotting|will go magie|attrait|particule possessive|arbre|particule sujet|pourrissant|aller The magic attracting tree is rotting. L'arbre d'attraction magique est en train de pourrir.

琥珀 こはく Amber. Ambre.

う っ う|っ u|gemination marker u|gemination marker Ugh. Ugh.

-厨子 を よこせ -う っ ずし|を|よこせ|う|っ altar|object marker|give me|u|small tsu petit autel|particule d'objet direct|donne-moi|ah|particule de renforcement -Give me the altar- -Donnez-moi le meuble -uh

ふん っ ふん|っ hm|glottal stop hum|geminate consonant marker Hmph. Humph

で ぃ で|ぃ at|small i particule de lieu|voyelle Dey. D'accord

ふ っ ふ|っ fu|gemination marker fu|small tsu Huh. Hmph

いっ I un

げ えっ いっ げ|えっ|いっ ge|eh|one ge|eh|un I-I-I eh un

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh U-Uh ou ou

たとえ 死んで も 厨子 を 守れ と たとえ|しんで|も|ずし|を|まもれ|と even if|die|also|altar|object marker|protect (imperative form)|quotation particle même si|je meurs|même|autel|particule d'objet direct|protège|citation Even if I die, protect the altar. même si je dois mourir, protège le chūshi

琥珀 目 を 覚まして こはく|め|を|さまし amber|eye|object marker|wake up ambre|yeux|particule d'objet direct|réveille Amber, wake up. Ambre, réveille-toi.

チュー チュー … Squeak, squeak... Chou chou ...

鼠 は 何とか 退治 した ものの ねずみ|は|なんとか|たいじ|した|ものの mouse|topic marker|somehow|extermination|did|although souris|particule de thème|tant bien que mal|extermination|a fait|bien que Although the mouse was somehow dealt with, Bien que j'aie réussi à me débarrasser du rat,

その 企み に 関わって いた 琥珀 くん の 姿 に その|たくらみ|に|かかわって|いた|こはく|くん|の|すがた|に that|plot|locative particle|involved|was|Kohaku|kun (a suffix for boys)|possessive particle|figure|locative particle that|plot|locative particle|was involved|was|Kohaku|suffix for boys|possessive particle|figure|locative particle the figure of Amber-kun, who was involved in that scheme, je suis préoccupé par l'apparence d'Ambre, qui était impliqué dans ce complot.

珊瑚 ちゃん の 悲しみ は 深かった さんご|ちゃん|の|かなしみ|は|ふかかった coral|a diminutive suffix|possessive particle|sadness|topic marker|was deep corail|suffix for children or close friends|possessive particle|tristesse|topic marker|était profond Coral-chan's sadness was deep. La tristesse de Coral était profonde.

姉 上 あね|うえ older sister|above sœur aînée|dessus Older sister. Sœur aînée.

へ っ えっ へ|っ|えっ to|small tsu indicates a geminate consonant|eh particule de direction|symbole de double consonne|ah Huh? Hein?

はっあっ Ah! Ah!

は あ は|あ topic marker|ah particule de thème|ah Is it? est ah

琥珀 ー こはく|- Amber - ambre -

お前 は 琥珀 を かばった こと を 後悔 して いる の か ? おまえ|は|こはく|を|かばった|こと|を|こうかい|して|いる|の|か you|topic marker|amber|object marker|protected|thing|object marker|regret|doing|is|explanatory particle|question marker tu|particule de thème|ambre|particule d'objet direct|as protégé|chose|particule d'objet direct|regret|fais|es|particule explicative|particule interrogative Do you regret protecting Amber? Regrettes-tu d'avoir protégé l'ambre ?

分から ない わから|ない don't understand|not ne comprends|pas I don't know. Je ne sais pas.

けど かばわ なかったら けど|かばわ|なかったら but|didn't protect|if (you) didn't mais|ne pas protéger|si ce n'était pas But if I hadn't protected you Mais si je ne l'avais pas fait

もっと 後悔 して いた と 思う もっと|こうかい|して|いた|と|おもう more|regret|doing|was|quotation particle|think plus|regret|faire|j'avais|que|je pense I think I would have regretted it more Je pense que j'aurais eu encore plus de regrets

それ で いい それ|で|いい that|at|good that|at|good That's fine C'est bien comme ça

は あ は|あ topic marker|ah particule de thème|ah Isn't it? C'est tout

それ が 人 の 心 と いう もの だ それ|が|ひと|の|こころ|と|いう|もの|だ that|subject marker|person|attributive particle|heart|quotation particle|to say|thing|is that|subject marker|person|attributive particle|heart|quotation particle|to say|thing|is That is what the human heart is. C'est ce qu'est le cœur des gens.

依然と して 卑劣な 奈落 は 姿 を 消した まま いぜんと|して|ひれつな|ならく|は|すがた|を|けした|まま still|as|despicable|abyss|topic marker|figure|object marker|has erased|as it is toujours|et|lâche|abîme|thème|apparence|objet direct|a effacé|comme The still despicable abyss has vanished without a trace. Le gouffre, toujours aussi lâche, a disparu.

そんな 時 あたし たち は そんな|とき|あたし|たち|は such|time|I (female)|we|topic marker such|time|I (female)|we|topic marker At such a time, we... C'est à ce moment-là que nous,

奈落 の 手掛かり と も いえる 大 事件 に 遭遇 する ならく|の|てがかり|と|も|いえる|おお|じけん|に|そうぐう|する hell|attributive particle|clue|quotation particle|also|can be said|big|incident|locative particle|encounter|to do l'enfer|particule attributive|indice|et|aussi|peut être dit|grand|incident|particule de lieu|rencontre|faire encounter a major incident that can be considered a clue to the abyss. nous avons rencontré un grand événement qui pourrait être un indice sur le gouffre.

ふ っ ふ|っ fu|gemination marker fu|small tsu Huh? Fou

誰 だ だれ| Who is it? Qui est-ce

我 が 眠り を 妨げる者 は われ||ねむり||さまたげる もの| Who dares to disturb my sleep? Celui qui trouble mon sommeil

「最強 の 敵 宿り 蛹 七宝 」 さいきょう|の|てき|やどり|さなぎ|しっぽう strongest|attributive particle|enemy|dwelling|pupa|seven treasures le plus fort|particule attributive|ennemi|hôte|chrysalide|sept trésors "The strongest enemy, the cocoon of the seven treasures." « Le plus fort ennemi, le cocon de sept trésors »

よっ しゃ ー よっ|しゃ|ー yo|sha|prolonged sound marker bien|ça|prolongation de la voyelle Yosh! (Alright!) Oui !

うわ ーっ |-っ Whoa! Oh là là !

お っ ! お|っ ah|glottal stop ah|small tsu Oh! Oh !

- 降ろせ ー - ふん おろせ|-| - Let me down! - Hmph. - Laisse-moi descendre - Hmph

-ちょっと 犬夜叉 -ふん ちょっと|いぬやしゃ|ふん a little|Inuyasha|hm un peu|Inuyasha|hum - A little Inuyasha - Hmph -Un peu Inuyasha -hum

-七宝 ちゃん が 可哀相 じゃ ない -うん しほう|ちゃん|が|かわいそう|じゃ|ない|うん Shippou|suffix for children or close friends|subject marker|poor|informal version of では (de wa)|not|yeah Shihou|suffix for children or close friends|subject marker|poor|is not|not|yeah - Isn't Shippo-chan pitiful? - Yeah -C'est pas triste pour Shippo -ouais

そう じゃ 可哀相 じゃ そう|じゃ|かわいそう|じゃ that's right|is|poor|is comme ça|eh bien|pauvre|eh bien That's right, it's pitiful. C'est vrai, c'est triste.

だけど 大 暴れ してる 妖怪 は 狐 なんだ ろ だけど|おお|あばれ|してる|ようかい|は|きつね|なんだ|ろ but|big|rampaging|is doing|monster|topic marker|fox|you know|right mais|grand|faire du bruit|est en train de faire|monstre|thème|renard|n'est-ce pas|n'est-ce pas But the one causing a ruckus is a fox, right? Mais le monstre qui fait du grabuge, c'est un renard, non?

子ギツネ が いじめ られてる の を 見る と こぎつね|が|いじめ|られてる|の|を|みる|と baby fox|subject marker|bullying|is being bullied|nominalizer|object marker|to see|when petit renard|particule sujet|intimidation|est en train d'être|particule nominalisante|particule objet direct|voir|quand When I see the little fox being bullied, Quand je vois un petit renard se faire harceler,

放って は おけ ない と いう ほうって|は|おけ|ない|と|いう leaving|topic marker|can put|not|quotation particle|to say laisser|particule de thème|acceptable|ne pas|citation|dire I can't just leave it alone. je ne peux pas rester les bras croisés.

犬 夜叉 の 策 は 分かり ます が いぬ|やしゃ|の|さく|は|わかり|ます|が dog|yaksha|attributive particle|strategy|topic marker|understanding|polite suffix|but chien|yaksha|particule possessive|stratégie|particule de thème|compréhension|forme polie du verbe|mais I understand Inuyasha's strategy, Je comprends le plan d'Inuyasha,

何とも なんとも but it's just something. mais c'est tout de même.

ちょっと 単純 過ぎる の よ ね ちょっと|たんじゅん|すぎる|の|よ|ね a little|simple|too much|you know|emphasis particle|right un peu|simple|trop|particule explicative|particule emphatique|n'est-ce pas It's just a little too simple. C'est un peu trop simple, n'est-ce pas ?

ふん Hmph. Hum.

降ろせ ー おろせ|- Let me down! Descends !

おら が 何 を したって いう んじゃ おら|が|なに|を|したって|いう|んじゃ I|subject marker|what|object marker|even if I did|you say|you know right je|particule sujet|quoi|particule objet direct|même si je fais|dire|n'est-ce pas What do you mean by what I've done? Qu'est-ce que j'ai fait, moi ?

とにかく 七宝 ちゃん を 降ろして あげて とにかく|しっぽう|ちゃん|を|おろして|あげて anyway|Shippou|a diminutive suffix|object marker|lower|give de toute façon|Shippou (nom propre)|suffixe affectueux|particule d'objet direct|fais descendre|donne Anyway, let down Shippou-chan. Quoi qu'il en soit, déposez Shippō-chan.

駄目 で え だめ|で|え no good|at|eh pas bon|et|eh No way. C'est pas possible.

ん ? huh ah Huh? Hein ?

あっ ? あっ ah ah Huh? Ah ?

お ? Oh? Oh ?

おお ー |- Ohhh! Oh là là -

う お ー う|お|ー u|o|long vowel marker u|o|long vowel marker Uoooh! Ouh là -

が あー … が|あー but|ah mais|ah Gahh... Gah - ...

出た ー でた|- It's out! Sorti -

お 鎮まり くだせ え お|しずまり|くだせ|え honorific prefix|calm|please give|eh particule honorifique|calme|donnez|eh Please calm down. Veuillez vous calmer

助けて くれ ー 犬 夜叉 ー たすけて||-|いぬ|やしゃ|- Help me, Inuyasha! Aidez-moi - Inuyasha -

う っ う|っ u|gemination marker u|gemination marker Ugh. Ugh

なあ 出たろう 子 ギツネ を 助けよう と して なあ|でたろう|こ|ギツネ|を|たすけよう|と|して hey|probably came out|child|fox|object marker|let's help|and|doing hey|you must have come out|child|fox|object marker|let's help|and|doing Hey, let's try to help the little fox. Hé, il est sorti, essayons d'aider le petit renard.

た 食べよう と して る わ よ た|たべよう|と|して|る|わ|よ past tense marker|let's eat|quotation particle|doing|auxiliary verb|sentence-ending particle (female)|sentence-ending particle (emphasis) particule de passé|allons manger|et|faisant|suffixe verbal|particule emphatique|particule d'accentuation It's trying to eat. Il essaie de le manger.

え えっ え|えっ eh|eh eh|eh Huh? Euh, quoi ?

- ワアアー - う うわ ー |||- - Waaah - Ugh! -Waaah -ouh ouh.

た 助けて ー |たすけて|- Help me! Aide-moi !

食う な ー くう||- Don't eat me! Ne mange pas !

けっ Geez. Eh bien.

こんな 雑魚 妖怪 一発 で 引き裂いて やら あ こんな|ざこ|ようかい|いっぱつ|で|ひきさいて|やら|あ this kind of|weak|yokai|one shot|with|tear|or something|ah this kind of|weak|yokai|one shot|with|tear|or something like that|ah I'll tear apart this weak monster in one blow! Je vais déchirer ce monstre faible en un coup.

引き裂く って あんた ひきさく|って|あんた to tear|quotation particle|you déchirer|tu sais|tu Tear it apart, will you? Déchirer, c'est ce que tu dis.

わし ら は お鎮め して くれ と 頼んだ んじゃ ぞ わし|ら|は|おしずめ|して|くれ|と|たのんだ|んじゃ|ぞ I|plural marker|topic marker|calming|do|please|quotation particle|asked|you see|emphasis marker je|suffix for plural|topic marker|apaisement|faire|s'il te plaît|citation particle|j'ai demandé|eh bien|emphatic sentence-ending particle We asked you to calm it down. Nous avons demandé que tu nous apaises.

あー ん ? あー|ん ah|n ah|n Huh? Hein ?

犬 夜叉 は 下がって いなさい いぬ|やしゃ|は|さがって|いなさい dog|demon|topic marker|step back|don't please chien|yaksha|particule de thème|recule|ne fais pas Inuyasha, stay back. Inuyasha, reste en arrière.

あれ は 間違い なく 狐 神 だ あれ|は|まちがい|なく|きつね|かみ|だ that|topic marker|mistake|definitely|fox|god|is that|topic marker|mistake|definitely|fox|god|is That is definitely a fox spirit. C'est sans aucun doute un dieu renard.

ああ Ah. Ah.

-ただし 何か が 取つ 憑いて いる よ -グワー … ただし|なにか|が|とつ|ついて|いる|よ|グワー however|something|subject marker|attached|possessing|is|emphasis particle|Gwaa (sound) cependant|quelque chose|particule sujet|attraper|être attaché|il y a|particule emphatique|Grrr - However, something is possessing it - Gwaah ... - Cependant, quelque chose est possédé - Gwa...

ん 臭い 玉 ん|くさい|たま ah|stinky|ball ah|smelly|ball Hmm, smelly ball. Hmm, une boule odorante. -いっふっああっ …-グワアー … いっふっあ あっ| it’s so|Gwaa -Iffuh... -Gwaaa... -ouff …-Gwaaa …

ふ っ ふ|っ fu|gemination marker un|accentue la consonne suivante Huh. hu …

- 鼻 が 利く 妖怪 なら 効く ん だ けど - げ ほ げ ほ … はな||きく|ようかい||きく||||||| -If it were a youkai with a good nose, it would work, but -cough cough... -Si c'est un monstre avec un bon odorat, ça marcherait -geho geho …

げ ほ げ ほ げ|ほ|げ|ほ ge|ho|ge|ho ge|ho|ge|ho cough cough. geho geho

-犬 夜叉 に は 効いた みたい -げ ほ げ ほ いぬ|やしゃ|に|は|きいた|みたい|げ|ほ|げ|ほ dog|demon|locative particle|topic marker|worked|seems|cough|cough|cough|cough chien|yaksha|particule de lieu|particule thématique|a fonctionné|on dirait|particule d'intonation|ho|ge|ho - It seems to have worked on Inuyasha - cough cough - Il semble que ça ait fonctionné sur Inuyasha - gho gho

え えっ え|えっ eh|eh eh|eh Huh? Euh, euh.

とおっ What? Eh bien.

ひえ え ひえ|え millet|eh froid|eh Hiee! Hie e.

ガオワー Gao wa! Grrr

ガオー Gao! Grrr

オオオオ … Oooooo ... Oooooo ...

離れた はなれた Get away! Éloigné

あれ だ あれ|だ that|is that|is That's it. C'est ça

すごい 珊瑚 ちゃん すごい|さんご|ちゃん amazing|coral|a diminutive suffix used for children or pets incroyable|corail|suffixe affectueux Amazing, Coral-chan. Incroyable, Corail-chan

けっ Hmph. Bah

あの お お 狐 様 は |||きつね|さま| That big fox spirit is... Ce grand renard est

もう 大丈夫 です 邪気 は 消え ました もう|だいじょうぶ|です|じゃき|は|きえ|ました already|okay|is|evil spirit|topic marker|disappeared|did déjà|ça va|c'est|maléfique|particule de thème|a disparu|a disparu It's okay now, the evil energy has disappeared. C'est bon, le mal est parti.

131このまま お 社 に お戻り に なる でしょう このまま|お|しゃ|に|おもどり|に|なる|でしょう like this|honorific prefix|company|locative particle|return (honorific)|to|will become|right comme ça|préfixe honorifique|entreprise|particule de lieu|retour (honorifique)|particule de but|devenir|n'est-ce pas You will return to the shrine like this. Vous allez probablement retourner au sanctuaire comme ça.

は はっ よかった のう は|はっ|よかった|のう topic marker|ha|was good|right topic marker|ah|was good|isn't it Oh, I'm so glad. Ah, c'est bien.

お 礼 の 膳 を もうけます どうぞ 庄屋 様 の 家 へ お|れい|の|ぜん|を|もうけます|どうぞ|しょうや|さま|の|いえ|へ honorific prefix|gratitude|attributive particle|meal|object marker|will prepare|please|village headman|honorific title|possessive particle|house|direction marker particule honorifique|remerciement|particule attributive|plateau|particule d'objet direct|préparer|s'il vous plaît|propriétaire|monsieur/madame|particule possessive|maison|particule de direction I will prepare a feast to show my gratitude, please go to the village chief's house. Je vais préparer un repas de remerciement, s'il vous plaît, allez chez le chef du village.

お 連れ 様 も 苦し そうです し お|つれ|さま|も|くるし|そうです|し honorific prefix|companion|honorific title|also|painful|it seems|and honorific prefix|companion|honorific title|also|painful|it seems|and Your companion seems to be suffering too. Votre compagnon a l'air de souffrir aussi.

では 今晩 は ご やっかい に では|こんばん|は|ご|やっかい|に well|tonight|topic marker|honorific prefix|troublesome|locative particle eh bien|ce soir|particule de thème|préfixe honorifique|ennuyeux|particule de lieu ou de direction Well then, I will trouble you tonight. Alors ce soir, je vais vous déranger.

こら 待て こら|まて hey|wait hey|wait Hey, wait. Hé, attends.

あん ? Huh? Hein ?

あ いっけ ない あ|いっけ|ない ah|no good|not ah|no good|not Ah, that's not good. Oh non!

降ろせ ー おら を 忘れる な おろせ|-|||わすれる| Let me down—don't forget about me! Laisse-moi descendre - n'oublie pas moi!

七宝 しっぽう Seven treasures. Sept trésors

お めえ ぐずぐず して んじゃ ねえ よ 置いて く ぞ お|めえ|ぐずぐず|して|んじゃ|ねえ|よ|おいて|く|ぞ you|you (informal)|procrastinating|doing|well|right|emphasis particle|leaving|will|emphasis particle ah|you|procrastinating|doing|well|right|emphasis particle|leaving|will|emphasis particle Hey, stop dawdling! I'm going to leave you behind! Ne traîne pas comme ça, je vais te laisser ici!

いつか 泣か す いつか|なか|す someday|cry|do un jour|pleurer|faire Someday, I will make you cry. Un jour, je te ferai pleurer.

ありがとう ご ぜ え ました ありがとう|ご|ぜ|え|ました thank you|honorific prefix|emphasis particle|exclamation|did merci|honoraire|emphatique|ah|passé Thank you very much. Merci beaucoup.

あの お 狐 様 は この 土地 の 守り神 と して あの|お|きつね|さま|は|この|とち|の|まもりがみ|と|して that|honorific prefix|fox|honorific title|topic marker|this|land|possessive particle|guardian deity|quotation particle|as that|honorific prefix|fox|honorific title|topic marker|this|land|possessive particle|guardian deity|quotation particle|as That fox was worshiped as the guardian deity of this land. Ce renard est vénéré comme le dieu protecteur de cette terre.

お 祀りして おり ました ので 殺す わけに も いかず お|まつりして|おり|ました|ので|ころす|わけに|も|いかず honorific prefix|performing a festival|being|was|because|to kill|reason to|also|cannot go particule honorifique|en faisant le festival|étant|c'était|parce que|tuer|raison pour|aussi|ne pas aller So we couldn't kill it. Donc, je ne pouvais pas le tuer.

では ご ゆるり と では|ご|ゆるり|と well|honorific prefix|slowly|and eh bien|honorifique|lentement|et Well, please take your time. Alors, prenez votre temps.

へ っ へ|っ to|indicates a geminate consonant or a pause à|petite pause Heh. Hé.

-あっ -いただき ま ー す あっ|いただき|ま|ー|す ah|I humbly receive|ma|prolongation mark|su ah|I humbly receive|a particle indicating emphasis|prolongation mark|su - Ah - I will receive it. -Ah -je vais le prendre.

て め え て|め|え and|you|eh particule|suffixe péjoratif|exclamation You! C'est vous.

おら に は 権利 が ある はず じゃ おら|に|は|けんり|が|ある|はず|じゃ je|particule de lieu|particule thématique|droits|particule sujet|il y a|devrait|n'est-ce pas I should have the right. Je devrais avoir des droits.

そう よ この ごちそう も そう|よ|この|ごちそう|も yes|emphasis particle|this|feast|also comme ça|n'est-ce pas|ce|festin|aussi That's right, this feast is thanks to you. C'est vrai, ce festin aussi.

-七宝 ちゃん の おかげ なんだ から -へえ うり うり しっぽう|ちゃん|の|おかげ|なんだ|から|へえ|うり|うり Shippou|suffix for children or close friends|possessive particle|thanks to|adjectival particle|you see|because|wow|selling sept joyaux|suffix affectueux|particule possessive|grâce à|c'est|parce que|ah|pastèque|pastèque - Thanks to Shippou-chan - Wow, wow. - C'est grâce à Shippō-chan - Eh bien, c'est super.

七宝 ちゃん あたし の も あげる わ よ しっぽう|ちゃん|あたし|の|も|あげる|わ|よ shippou|suffix for children or close friends|I (female)|possessive particle|also|will give|sentence-ending particle (female)|emphasis marker émail|suffix affectueux|je|particule possessive|aussi|donner|particule emphatique|particule d'insistance Shippou-chan, I'll give you mine too. Shippō-chan, je te donnerai le mien aussi.

わ ー い |-| Yay! Youpi

ち ぇ っ ち|ぇ|っ chi|e|geminate consonant marker chi|e|petite tsu Tch. Tss

に して も 気に なる のは あの つき物 妖怪 に|して|も|きに|なる|のは|あの|つきもの|ようかい at|doing|also|care|become|the thing is|that|attached things|yokai at|doing|also|worry|become|the thing is|that|attached objects|yokai But what I'm curious about is that attached spirit monster. Ce qui m'inquiète, c'est ce yokai qui est attaché à ça.

知って る の 珊瑚 ちゃん しって|る|の|さんご|ちゃん know|is|attributive particle|Coral|a diminutive suffix savoir|suffixe verbal|particule possessive|corail|suffixe affectueux Do you know about it, Sango-chan? Tu sais, c'est Coraline.

うん Yeah. Oui

あれ は 宿り 蛹 と いって 大した 妖怪 じゃ ない んだ けど あれ|は|やどり|さなぎ|と|いって|たいした|ようかい|じゃ|ない|んだ|けど that|topic marker|lodging|pupa|quotation particle|saying|a big deal|monster|is not|not|you see|but that|topic marker|lodging|pupa|quotation particle|saying|a big deal|monster|is not|not|you see|but That is called a parasitic pupa, and it's not a big deal of a yokai. C'est ce qu'on appelle un cocon parasite, ce n'est pas un grand monstre.

もっと 体 の 大きな 妖怪 に 寄生 する もん なんだ もっと|からだ|の|おおきな|ようかい|に|きせい|する|もん|なんだ more|body|attributive particle|big|monster|locative particle|parasitizing|to do|you see|you know plus|corps|particule attributive|grand|monstre|particule de lieu|parasitisme|faire|chose|c'est It usually parasitizes larger yokai. Cela parasite des monstres de plus grande taille.

土地神 に つく なんて 聞いた こと も 無い とちがみ|に|つく|なんて|きいた|こと|も|ない land god|locative particle|to arrive at|such as|heard|thing|also|not dieu de la terre|particule de lieu|devenir|comme|entendu|chose|aussi|ne pas avoir I've never heard of it attaching to a land god. Je n'ai jamais entendu parler de cela s'attachant à un dieu de la terre.

調べて みる か しらべて|みる|か looking up|to try|question marker chercher|essayer|question marker Shall we investigate? Je vais vérifier.

ちょっと 待て ちょっと|まて a little|wait un peu|attends Wait a minute. Attends un peu.

ん 俺 たち は 奈落 を 追って んだ ぞ ん|おれ|たち|は|ならく|を|おって|んだ|ぞ sentence-ending particle|I (informal masculine)|we (plural)|topic marker|abyss|object marker|chasing|you see|emphasis marker you know|I (masculine)|we|topic marker|abyss|object marker|chasing|you see|emphasis marker Hey, we are chasing after Naraku. Eh, nous poursuivons Naraku. そんな 雑魚 妖怪 に 関わって る 場合 じゃ ねえ だろう そんな|ざこ|ようかい|に|かかわって|る|ばあい|じゃ|ねえ|だろう such|weak|yokai|locative particle|involved|is|case|is not|right|probably such|weak|yokai|locative particle|involved|present tense marker|case|is not|right|probably This is not the time to be dealing with such weak monsters. Ce n'est pas le moment de s'occuper de ces monstres insignifiants.

そう で なく たって そう|で|なく|たって like that|at|not|even if comme ça|particule de lieu|pas|même si That's not the case. Ce n'est pas comme ça.

手掛かり が 無くて イライラ してる って いう のに よ てがかり|が|なくて|イライラ|してる|って|いう|のに|よ clue|subject marker|without|irritated|is feeling|quotation particle|to say|even though|emphasis marker indice|particule sujet|sans|frustré|je suis|citation|dire|bien que|emphase I'm frustrated because I have no clues. Je suis frustré de ne pas avoir d'indices.

お前 が いらついてる の は いつも の こと だろう おまえ|が|いらついてる|の|は|いつも|の|こと|だろう you|subject marker|are irritated|explanatory particle|topic marker|always|attributive particle|thing|right tu|particule sujet|tu es agacé|particule explicative|particule thématique|toujours|particule attributive|chose|n'est-ce pas You're always irritated, aren't you? C'est toujours le cas que tu es agacé.

おお っ おお|っ oh|glottal stop marker oh|glottal stop Oh! Oh!

いやいや No, no. Non, non

今日 は 特に 活躍 出来 なかった ので きょう|は|とくに|かつやく|でき|なかった|ので today|topic marker|especially|active performance|could|did not|because aujourd'hui|particule de thème|particulièrement|performance|pouvoir|n'ai pas pu|parce que I couldn't particularly perform well today. Aujourd'hui, je n'ai pas particulièrement pu briller

不満 が 溜まって いる のじゃ ふまん|が|たまって|いる|のじゃ dissatisfaction|subject marker|accumulating|is|you see mécontentement|particule sujet|s'accumule|il y a|c'est ça So I'm feeling frustrated. Je ressens donc une certaine frustration

おら に は 分かる おら|に|は|わかる I|locative particle|topic marker|understand je|à|particule de thème|comprendre I can understand that. Je comprends ça

-うる せい っ -ひや ー っ で ゅ ー うる|せい|っ|ひや|ー|っ|で|ゅ|ー to sell|because|small pause|cold|long vowel mark|small pause|at|yu|long vowel mark vendre|qualité|petite pause|frais|prolongation de la voyelle|petite pause|à|yu|prolongation de la voyelle -Shut up -It's cold, isn't it? -tu es bruyant -c'est froid -tu es

したり顔 で 偉 そうに 言って んじゃ ねえ よ したりがお|で|えら|そうに|いって|んじゃ|ねえ|よ smug face|and|great|looking|saying|isn't it|right|emphasis marker air de savoir|particule indiquant le lieu ou la manière|génial|d'une manière|en disant|eh bien|n'est-ce pas|particule emphatique Don't act all high and mighty and say that. Ne parle pas avec un air supérieur.

ぶった ー |- You hit me. Tu es un menteur.

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha chien|yaksha Inuyasha Inuyasha

七宝 の 野郎 が 悪い んだろう しっぽう|の|やろう|が|わるい|んだろう cloisonné|attributive particle|guy|subject marker|bad|right émaillé|particule attributive|type|particule sujet|mauvais|n'est-ce pas That bastard Shippou is the one to blame. C'est ce salaud de Shippō qui est en tort.

く ーっ |-っ Ugh! Argh!

絶対 泣か す ぜったい|なか|す absolutely|cry|do absolument|pleurer|faire I will definitely make him cry. Je vais absolument le faire pleurer.

風 が 強い の お かぜ|が|つよい|の|お wind|subject marker|strong|attributive particle|emphasis marker vent|particule sujet|fort|particule attributive|particule d'accent The wind is strong. Le vent est fort.

お っ お|っ honorific prefix|gemination marker particule honorifique|marqueur de consonne geminée Oh! Oh

鳥 いや ー とり|いや|ー bird|no|prolongation mark oiseau|non|tiret Bird, no way! Oiseau, non ! や や やど や|や|やど and|and|inn and|and|inn Yaya, yado. Yay, yay, yay !

あー うわ ー ||- Ah, wow! Ah, ouais !

いや ー |- No way. Non -

おい 宿り 蛹 まだ いた の か おい|やどり|さなぎ|まだ|いた|の|か hey|lodging|pupa|still|was|question particle|question marker hey|lodging|pupa|still|was|question particle|question marker Hey, you were still here, huh? Hé, tu es encore là, chenille ?

あっ Ah. Ah.

いきなり 後ろ に 立つ な ど あ ほ いきなり|うしろ|に|たつ|な|ど|あ|ほ suddenly|behind|locative particle|stand|don't|emphasis particle|ah|fool soudain|derrière|particule de lieu|se tenir|ne|etc|ah|idiot Don't suddenly stand behind me like that, you idiot. Ne te mets pas derrière moi comme ça, idiot.

怖かったら おとなしく 気絶 して ろ こわかったら|おとなしく|きぜつ|して|ろ if (you) were scared|quietly|faint|do|(you) better si tu avais peur|tranquillement|évanouissement|fais|hein If you're scared, just faint quietly. Si tu as peur, reste tranquille et évanouis-toi.

はう ー |- Hau - Hé.

てっ Teh C'est.

な っ な|っ adjectival particle|small tsu indicates a geminate consonant particule adjectivale|accentuation Nuh Ça.

1 匹 だけ じゃ なかった の か ひき|だけ|じゃ|なかった|の|か counter for small animals|only|is not|was not|question marker|or classifer for small animals|seulement|n'est-ce pas|n'était pas|particule possessive|question marker Wasn't it just one? Ce n'était pas qu'un seul.

つえ ーっ |-っ So strong! C'est trop fort !

ふん たわ い ねえ ふん|たわ|い|ねえ hm|you know|right|right eh|c'est|bien|n'est-ce pas Hmph, that's not enough. Eh bien, ça ne va pas.

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha chien|yaksha Inuyasha Inuyasha

ああ かごめ 起こし ち まった か ああ|かごめ|おこし|ち|まった|か ah|Kagome|wake|a particle indicating emphasis|you know|question marker ah|Kagome|wake|a little|wait|question marker Ah, Kagome, did I wake you up? Ah, Kagome, je t'ai réveillée.

七宝 ちゃん が 見当たらない んだ けど しっぽう|ちゃん|が|みあたらない|んだ|けど Shippou|a diminutive suffix|subject marker|cannot find|you see|but Shippou|suffix for children or close friends|subject marker|cannot find|you see|but I can't find Shippo anywhere. Je ne trouve pas Shippō.

ああ ん ? ああ|ん ah|n ah|n Huh? Hein ?

七宝 なら 今 さっき 俺 が ぶん 殴って そこ に しっぽう|なら|いま|さっき|おれ|が|ぶん|なぐって|そこ|に seven treasures|if|now|a little while ago|I (informal masculine)|subject marker|a bit|hit|there|locative particle émail|si|maintenant|tout à l'heure|je (informel masculin)|particule sujet|un peu|frapper|là|particule de lieu If it's Shippo, I just punched him a moment ago, he's over there. Shippō, je viens de le frapper, il est là.

-あ -ええ ? あ|ええ ah|yes ah|yes -Ah -Really? -Ah -Oui ?

あ ? Huh? Ah ?

犬 夜叉 後ろ いぬ|やしゃ|うしろ dog|demon|behind chien|yaksha|derrière Inuyasha, behind you. Inuyasha derrière

あん ? Huh? Hein ?

-あ -へ へ へ あ|へ|へ|へ ah|to|to|to ah|e|e|e - Ah - he he he -ah -hé hé hé

あー っ あー|っ ah|glottal stop ah|small tsu Ah - huh ah-!

ああ っ 私 の 臭い 玉 いつの間に ああ|っ|わたし|の|くさい|たま|いつのまに ah|(a small pause)|I|possessive particle|smelly|ball|when did (it) happen ah|small pause|my|possessive particle|smelly|ball|when did Ahh, my smelly ball, when did it happen? ah ah ! Mon boule odorant, depuis quand ?

はぐ は ぐ は ぐ … Chomp chomp chomp ... hagu hagu hagu ...

うーん Hmm Hmm

ぶ は ー っ ぶ|は|ー|っ bu|topic marker|long vowel mark|gemination marker bu|particule de thème|tiret long|double consonne Buh ha! Bu ha - uh

う げ あが が う|げ|あが|が u|ge|aga|ga u|ge|aga|ga Uge agaga Uge agaga

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha chien|yaksha Inuyasha Inuyasha

ふ が ふ が ふ|が|ふ|が fu|ga|fu|ga fu|ga|fu|ga Fu ga fu ga hu ga hu ga

- 七宝 ちゃん - う ー しっぽう|||- - Shippou-chan - Uu - Chérie Shippō - u -

へ へ へ へ He he he he hé hé hé hé

宿り 蛹 やどり|さなぎ lodging|pupa abri|chrysalide Adoriyō chrysalide

取り 憑かれた の か とり|つかれた|の|か taking|possessed|attributive particle|question marker prise|possédé|particule nominale|question marker Am I possessed? Est-ce que je suis possédé ?

追わ なくちゃ おわ|なくちゃ chasing|have to poursuivre|il faut I have to chase after it. Je dois le poursuivre.

七宝 みたいな 小さな 妖怪 が しっぽう|みたいな|ちいさな|ようかい|が cloisonné|like|small|yokai|subject marker émail|comme|petit|monstre|sujet A small yokai like a shippō. Un petit monstre comme un bijou.

宿り 蛹 に 取り憑かれたら やどり|さなぎ|に|とりつかれたら lodging|pupa|locative particle|if possessed hôte|chrysalide|particule de lieu|si tu es possédé If it gets possessed by a chrysalis. Si je suis possédé par un cocon.

雲母 七宝 を 追う よ うんも|しっぽう|を|おう|よ mica|cloisonné|object marker|chase|emphasis marker mica|cloisonné|object marker|to chase|emphasis marker Chasing Mica Shippō Je poursuis Mica et Shippō.

ピュウー Phew Pfiou.

えっ Huh Hein?

う っ う|っ u|gemination marker u|gemination marker Ugh Euh.

ふ にゃー ふ|にゃー fu|locative particle un|miaou Fuh nya! Fou ni ya

七宝 ちゃん を お 願い ね しっぽう|ちゃん|を|お|ねがい|ね Shippou|a diminutive suffix|object marker|polite prefix|wish|right Shippou|suffix for children or close friends|object marker|honorific prefix|wish|right Please take care of Shippou-chan. S'il te plaît, prends soin de Shippō-chan

分かった わかった Understood. Compris

お 任せ を お|まかせ|を honorific prefix|leave it to|object marker particule honorifique|confier|particule d'objet direct Leave it to me. Laisse-moi faire

七宝 は 昼間 の 土地神 の ように 凶暴化 する の か しっぽう|は|ひるま|の|とちがみ|の|ように|きょうぼうか|する|の|か seven treasures|topic marker|daytime|attributive particle|land god|possessive particle|like|becoming violent|to do|explanatory particle|question marker sept trésors|particule de thème|pendant la journée|particule attributive|dieu de la terre|particule possessive|comme|devenir violent|faire|particule explicative|particule interrogative Shippou becomes violent like a land god during the day. Shippō devient sauvage comme un dieu de la terre pendant la journée.

おそらく ね おそらく|ね probably|right probablement|n'est-ce pas Probably. Probablement.

宿り 蛹 の 邪気 に 負けて しまう んだ やどり|さなぎ|の|じゃき|に|まけて|しまう|んだ dwelling|pupa|attributive particle|evil spirit|locative particle|lose|to finish (doing)|you see l'hébergement|chrysalide|particule possessive|énergie maléfique|particule de lieu|perdre|finir|tu vois It seems to be overwhelmed by the evil energy of the parasitic pupa. Il se laisse vaincre par le mal des pupes.

お 待ち 七宝 お|まち|しっぽう honorific prefix|waiting|cloisonné particule honorifique|attente|cloisonné Wait, Shippou. Attends, Shippō.

う いっ う|いっ u|one u|un u itt ou un

へ いっ へ|いっ to|one à|un he itt vers un

て いっ て|いっ and|one particule de liaison|un te itt être un

う っ う|っ u|gemination marker u|gemination marker u tt ou un

わ あー っ わ|あー|っ ah|ah|glottal stop ah|ah|glottal stop Wow ah! Oh là là

-は あ -う っ |あ|う|っ |ah|u|gemination marker |ah|u|petite consonne -Ha ah -u! -Ah -ouais

-ああっ -あっ ああっ|あっ ah|ah ah|ah -Aah -ah! -Ahhh -ah

へ っ へ っ へ っ へ っ へ|っ|へ|っ|へ|っ|へ|っ to|small pause marker|to|small pause marker|to|small pause marker|to|small pause marker à|marque une consonne double|à|marque une consonne double|à|marque une consonne double|à|marque une consonne double Heh heh heh heh heh! Heu heu heu heu heu

ん 逃げ られた ん|にげ|られた sentence-ending particle|run|could escape ah|run|could escape Huh, I was able to escape. Eh, je me suis échappé. え いっ え|いっ eh|one eh|one Eh, one! Eh, un.

ふ えっ ふ|えっ fu|eh ah|eh Huh, what? Fou, ouais.

せい Success! C'est ça.

えい ei é

ほ い ほ|い ho|i particule de fin de phrase|adjectif ho i

ふら ー く ふえ ー |-|||- fu ra - ku fu e -

ふん fun

へ へ へ He he he Hé hé hé

絶対 泣か ー す ぜったい|なか|-| I will definitely make you cry Je vais absolument te faire pleurer

へ へ へ へ He he he he Hé hé hé hé

ほりゃ Here you go Voilà

ほ い ほ|い ho|i particule de fin de phrase|adjectif Ho i ho i

む う う う えい む|う|う|う|えい mu|u|u|u|ei mu|u|u|u|ei Muuuu eii mu u u u e i

い えっ へ へ へ へ い|えっ|へ|へ|へ|へ yes|eh|to|to|to|to i|eh|to|to|to|to Ie e he he he he i e t e h e h e h e

- まだ 駄目 ? - う ー |だめ||- - Not yet? - Uu - pas encore ? - u -

臭い 玉 の 威力 は すごい から な くさい|たま|の|いりょく|は|すごい|から|な smelly|ball|attributive particle|power|topic marker|amazing|because|sentence-ending particle smell|ball|attributive particle|power|topic marker|amazing|because|sentence-ending particle The power of the stinky ball is amazing. La puissance des boules puantes est incroyable.

- 犬 夜叉 を 頼みます - う ー いぬ|やしゃ||たのみます||- - Please rely on Inuyasha - Ugh. - Je compte sur toi, Inuyasha - Uu.

私 たち は 七宝 を 探して みる わたし|たち|は|しっぽう|を|さがして|みる I|plural marker|topic marker|seven treasures|object marker|looking for|to try je|nous|particule de thème|sept trésors|particule d'objet direct|chercher|essayer We will try to find Shippo. Nous allons chercher Shippo.

お 願い ね 弥勒 様 お|ねがい|ね|みろく|さま honorific prefix|wish|right|Miroku|honorific title particule de politesse|souhait|n'est-ce pas|Miroku|monsieur/madame Please, Miroku-sama. S'il te plaît, Miroku.

う ー |- U - u -

行く よ 雲母 いく|よ|うんも to go|emphasis particle|mica aller|particule emphatique|mica Let's go, mica. Allons-y, mica.

う ー |- U - u -

お 狐 様 も 鎮まった し お|きつね|さま|も|しずまった|し honorific prefix|fox|honorific title|also|has calmed down|and particule honorifique|renard|suffixe honorifique|aussi|s'est calmé|et The fox spirit has calmed down too. Le renard est aussi apaisé.

やっと 安心 して 働ける のう やっと|あんしん|して|はたらける|のう finally|relief|and|can work|right enfin|tranquillité|et|pouvoir travailler|n'est-ce pas Finally, I can work with peace of mind. Enfin, je peux travailler en toute tranquillité.

うわ ー |- Wow! Oh là là.

- だ あー - うわ ー |||- - Oh wow - wow! - Oh là là - oh là là.

ああ っ 大丈夫 か ああ|っ|だいじょうぶ|か ah|emphasis marker|okay|question marker ah|a small pause marker|okay|question marker Ah, are you okay? Ah, ça va ?

あ 痛 たた あ|いた|たた ah|painful|hit ah|painful|tata Ah, it hurts. Ah, ça fait mal.

おお ? Oh? Oh ?

おお ー |- Oh— Oh...

うわ ー … |- Wow... Wouah...

どう なって んだ どう|なって|んだ how|is happening|you see comment|ça devient|c'est ça What's going on? Que se passe-t-il ?

何 か で かいもん を 引きずった みたいだ が なに|か|で|かいもん|を|ひきずった|みたいだ|が what|question marker|at|shopping|object marker|dragged|it seems|but quoi|particule interrogative|à|courses|particule d'objet direct|traîné|on dirait|mais It seems like something is being dragged. On dirait que quelque chose traîne derrière.

う う あっ Ugh, ah! Oh oh.

ああ Ahh. Ah.

う っ う|っ u|geminate consonant marker u|gemination marker Uhh ouh

ひえ えー ひえ|えー brr|uh froid|euh Hieee! hiiiii

うわ ー |- Wow! ouah

なん まん だ ー なん|まん|だ|ー quel|mille|c'est|tiret Nanmanda! qu'est-ce que c'est que ça ?

なん まん だ ー なん|まん|だ|ー quel|mille|c'est|tiret Namu Amida Buddha Nann manda ?

なん まん だ ー なん|まん|だ|ー quel|mille|c'est|prolongation de la voyelle Namu Amida Buddha Nann manda ?

な うわ ー ||- Nowa! Nauwa ? ああ っ ? ああ|っ ah|small pause marker ah|small tsu Huh? Ah ?

-あっ -はっ あっ|はっ ah|ha ah|ha -Ah -Huh -Ah -Ha

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh U Ugh U Ugh

は あっ は|あっ topic marker|ah topic marker|ah Ha Ah Ha Ah

や やられた や|やられた and|was done et|j'ai été fait Yah I got hit Oh, j'ai été eu

うわ あー うわ|あー wow|ah ouah|ah Wow, ah. Oh là là

わ ー |- Wah. Eh bien

だ 誰 の 仕業 じゃ だ|だれ|の|しわざ|じゃ is|who|attributive particle|doing|is not is|who|attributive particle|doing|is (informal) Whose doing is this? Qui a fait ça ?

へ へ へ He he he. He he he

ふ は は は は Ha ha ha ha ha ha ha ha

ああ ? ああ ah ah Oh? Ah ?

い へ へ は は い|へ|へ|は|は interjection|to|to|topic marker|topic marker ah|à|à|thème|thème I he he ha ha ih eh eh ha ha

あっ Ah! Ah

ふ ふ ふ ふっは は は …ふ ふ … ふ|ふ|ふ|ふっは|は|は|ふ|ふ ha|ha|ha|fuhha|topic marker|topic marker|ha|ha fu|fu|fu|fuhaha|topic marker|topic marker|fu|fu He he he he... he he... h h h h h h h … h h …

-誰 じゃ 誰 か いる の か -ふ ふ ふ ふっ だれ|じゃ|だれ|か|いる|の|か|ふ|ふ|ふ|ふっ who|well|who|or|there is|question marker|or|ha|ha|ha|ha who|well|who|or|there is|question marker|or|ha|ha|ha|ha - Who is it? Is someone there? - He he he he... -Qui est là ? Y a-t-il quelqu'un ? -h h h h h

ひ っ ひ っ ひ っ ひ|っ|ひ|っ|ひ|っ hi|gemination marker|hi|gemination marker|hi|gemination marker hi|gemination marker|hi|gemination marker|hi|gemination marker Hi hi hi hi... h h h h

-う っ-ふはははひっひっひっ… ||ふ は は は ひっひっひっ u|geminate consonant marker|fu - Ugh - Hahaha hi hi hi... -euh -h ha ha h h h …

うわ ー |- Wow - Oh là là

-は あ は あ は あ …-ひっひっひっふ は は は は は|あ|は|あ|は|あ|ひっひっひっふ|は|は|は|は topic marker|ah|topic marker|ah|topic marker|ah|hee hee hee hee|topic marker|topic marker|topic marker|topic marker - Ha ha ha ha ... - Hee hee hee hee ha ha ha - Ha ha ha ha... - hihihihihihihihihihihihih

- た 助けて くれ ー - ひっひっひっ |たすけて||-| - Help me - Hee hee hee - Aidez-moi - hihihihihihihihihihihihih

はは は は は は|| Ha ha ha Ha ha ha ha

ん ん ? ん|ん uh-huh|uh-huh ah|ah Hmm? Hmm ?

た 助けて くれ ー |たすけて||- Help me! Aide-moi !

はは は は … は は|| Hahaha... Ha ha ha ...

きゃあ ー きゃあ|ー ah|prolongation de la voyelle Kyaa! Kyaa !

うわ ー |- Wow! Oh là là

はっ はっ はっ はっ|はっ|はっ ha|ha|ha ha|ha|ha Huff huff huff Hah hah hah

いい 気味 じゃ いい|きみ|じゃ good|feeling|is not bon|sentiment|n'est-ce pas Feels good, doesn't it? C'est plutôt agréable

ガオ … Gao... Grr...

お っ ? お|っ honorific prefix|small tsu indicates a geminate consonant particule d'interrogation|accentuation Oh? Oh ?

いた I found you. Il y en avait.

七宝 しっぽう Shippou. Sept trésors.

へ へ へ へ Hehehehe. He he he he.

う ほっ う|ほっ u|ho ah|ho U hoh ou hop

324 オオウウ … 324 Ooooh ... 324 Oooou ...

-トリモチ …-ん ん う … トリモチ|ん|ん|う sticky substance|nasal sound|nasal sound|u colle|son nasal|son nasal|voyelle -Torimochi ...- Nn n u ... -colle ...- hm hm ou ...

う うー う|うー u|u u|u U u- ou ouu

弥勒 様 たち 戻って こない わ ね みろく|さま|たち|もどって|こない|わ|ね Miroku|honorific title|plural marker|returning|not coming|sentence-ending particle (female)|right Miroku|honorific title|plural marker|returning|not coming|sentence-ending particle (female)|right Miroku and the others aren't coming back, are they? Les Bouddhas Miroku ne reviennent pas, n'est-ce pas ?

許せ ん な ! ゆるせ|ん|な forgive|emphasis|informal sentence-ending particle pardon|emphasis|informal sentence-ending particle I can't forgive this! Je ne peux pas le pardonner !

どう なって んだ どう|なって|んだ how|is happening|you see comment|ça devient|c'est ça What's going on? Que se passe-t-il ?

新しい 妖怪 が 出た だ あたらしい|ようかい|が|でた|だ new|monster|subject marker|has appeared|is nouveau|monstre|particule sujet|est sorti|est A new yokai has appeared. Un nouveau yokai est apparu.

退治 を 手伝って くだせえ たいじ|を|てつだって|くだせえ extermination|object marker|help|please give extermination|object marker|help|please give Please help me with the extermination. Aidez-moi à les chasser.

えっ Huh? Hein ?

う ー |- Ugh. Euh...

今度 の 奴 は 神様 でも 何でも ねえ こんど|の|やつ|は|かみさま|でも|なんでも|ねえ next time|attributive particle|that guy|topic marker|god|or something|anything|right la prochaine fois|particule attributive|ce type|particule de thème|Dieu|même|quoi que ce soit|n'est-ce pas This time, it's not a god or anything. Le prochain est un dieu ou quoi que ce soit.

たた っ 殺す べ たた|っ|ころす|べ hit|a small pause|kill|you should frapper|particule de renforcement|tuer|je suppose I'll kill you. Je vais te tuer.

え ちょっと え|ちょっと eh|a little eh|un peu Hey, wait a minute. Eh, attends un peu.

弓 を 持って来い ゆみ|を|もってこい bow|object marker|bring it arc|particule d'objet direct|apporte Bring me a bow. Apporte l'arc.

槍 も ある だ ぞ やり|も|ある|だ|ぞ spear|also|there is|is|emphasis marker lance|aussi|il y a|c'est|hein There's also a spear. Il y a aussi une lance.

た 大変 た|たいへん particle|very difficult particule de passé|très Oh no! C'est terrible

早く 七宝 ちゃん を 見つけ ない と はやく|しっぽう|ちゃん|を|みつけ|ない|と quickly|Shippou|a diminutive suffix|object marker|find|not|quotation particle vite|Shippou|suffix for children or close friends|particle marking the direct object|trouver|ne pas|citation particle I have to find Shippou-chan quickly. Il faut vite retrouver Shippou-chan

342 村 の 人たち カンカン だ わ むら|の|ひとたち|カンカン|だ|わ 342 village|attributive particle|people|very angry|is|sentence-ending particle (emphasizing femininity) village|attributive particle|people|very angry|is|sentence-ending particle for emphasis The people of Village 342 are really angry. Les gens du village 342 sont en colère

たく う たく|う to eat|u beaucoup|ah What a hassle. C'est vraiment frustrant

まだ 頭 が ガンガン してる って のに まだ|あたま|が|ガンガン|してる|って|のに still|head|subject marker|pounding|is hurting|quotation particle|even though encore|tête|particule sujet|douleur lancinante|ça fait|citation|bien que My head is still pounding. J'ai encore mal à la tête.

しっかり して しっかり|して firmly|do bien|fais Get it together. Reste concentré.

皆 より 早く 七宝 ちゃん を 見つけ ない と みんな|より|はやく|しっぽう|ちゃん|を|みつけ|ない|と everyone|than|quickly|Shippou|a diminutive suffix|object marker|find|not|quotation particle tout le monde|que|vite|Shippou|suffixe affectueux|particule d'objet direct|trouver|ne pas|citation We need to find Shihou-chan faster than everyone else. Nous devons trouver Shippou-chan plus vite que tout le monde.

手遅れ に なる わ ておくれ|に|なる|わ too late|locative particle|to become|sentence-ending particle (female) trop tard|à|devenir|particule emphatique It will be too late. Sinon, il sera trop tard.

いた ぞ ー ||- It's here! Il est là !

あん Hey! Hé !

どうやら 手遅れ らしい ぞ どうやら|ておくれ|らしい|ぞ it seems|too late|apparently|emphasis marker apparemment|trop tard|il semble que|emphatique It seems like it's too late. Il semble que ce soit trop tard.

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha chien|yaksha Inuyasha Inuyasha

たく う 分かった よ たく|う|わかった|よ a lot|u|understood|emphasis marker beaucoup|ah|j'ai compris|n'est-ce pas Okay, I understand. D'accord, je comprends.

ほ い ほ い ほ い と おっくっ Ho ho ho, here we go. Hé hé hé, je suis là.

逃がす な ー にがす||- Don't let them escape! Ne le laisse pas s'échapper !

槍 投げろ やり|なげろ spear|throw lance|lance Throw the spear! Lance la lance.

ふっ やめて ふっ|やめて huh|stop eh|arrête Huh, stop it. Hmph, arrête.

慌てる な かごめ あわてる|な|かごめ to panic|adjectival particle|a type of traditional Japanese game s'inquiéter|particule adjectivale|Kagome Don't panic, Kagome. Ne panique pas, Kagome.

だって But... Parce que.

あれ は 替え玉 だ あれ|は|かえだま|だ that|topic marker|extra noodles|is that|topic marker|extra serving of noodles|is That was a substitute. C'est un substitut.

え おお お ~ え|おお|お eh|oh|o eh|oh|o Eh, oh, oh ~ Eh oh oh ~ -くり くり くり どんぐり -うわ あー くり|くり|くり|どんぐり|うわ|あー chestnut|chestnut|chestnut|acorn|wow|ah châtaigne|châtaigne|châtaigne|gland|ouah|ah -chestnut, chestnut, chestnut, acorn -wow, ah -glands de chêne glands de chêne -ouah ah-

くり くり どんぐり chestnut, chestnut, acorn glands de chêne glands de chêne

どんぐり くり くり どんぐり どんぐり|くり|くり|どんぐり acorn|chestnut|chestnut|acorn gland|châtaigne|châtaigne|gland acorn, chestnut, chestnut, acorn glands de chêne glands de chêne

-で っ -え で|っ|え at|emphasis marker|eh particule de lieu|particule de prolongement|interjection pour attirer l'attention -de -e -de っ -é

ち ぇ っ ち|ぇ|っ chi|e|geminate consonant marker chi|e|petite tsu chi -e chi ぇ っ

そう 簡単に 捕まる 気 は ねえ らしい な そう|かんたんに|つかまる|き|は|ねえ|らしい|な so|easily|get caught|feeling|topic marker|right|seems|sentence-ending particle comme ça|facilement|être attrapé|sentiment|particule de thème|n'est-ce pas|apparemment|particule adjectivale It seems that they don't think they'll be caught so easily. il semble qu'il ne se laisse pas attraper si facilement.

とにかく 村 の 人 たち より 早く 見つけ ない と とにかく|むら|の|ひと|たち|より|はやく|みつけ|ない|と anyway|village|attributive particle|people|plural suffix|than|quickly|find|not|quotation particle de toute façon|village|particule attributive|personnes|suffixe pluriel|que|rapidement|trouver|ne pas|particule de citation Anyway, we have to find it before the villagers do. Quoi qu'il en soit, je dois le trouver avant les villageois.

-クワッ クワッ クワッ -あ クワッ|クワッ|クワッ|あ quack|quack|quack|ah croassement|croassement|croassement|ah -Quack Quack Quack -Ah -Coin Coin Coin -Ah

-クワッ クワッ クワッ -ん クワッ|クワッ|クワッ|ん quack|quack|quack|nasal sound coin|coin|coin|ah -Quack Quack Quack -Hmm -Coin Coin Coin -Hmm

-クワッ クワッ クワッ クワッ -あ クワッ|クワッ|クワッ|クワッ|あ quack|quack|quack|quack|ah croassement|croassement|croassement|croassement|ah -Quack Quack Quack Quack -Ah -Coin Coin Coin Coin -Ah

- クワッ クワッ クワッ クワッ - ふえ ー |||||- - Quack Quack Quack Quack - Fwee - - Coin Coin Coin Coin -Fwee -

-うえ いっ -えー うえ|いっ|えー above|one|eh dessus|un|euh -ue itt -ee -ouais un -é

コッ コッ コッ コッ コッ コッ Caw caw caw caw caw caw Coc Coc Coc Coc Coc Coc

くく くく く くっ ku ku ku ku ku ku ku ku ku ku

よく おら だ と 見破った のう よく|おら|だ|と|みやぶった|のう well|I (informal masculine)|is|quotation particle|saw through|right bien|je|c'est|citation particle|a percé|n'est-ce pas You really saw through me, didn't you? tu as bien vu à travers moi, n'est-ce pas?

いい から さっさと 下りて こい いい|から|さっさと|おりて|こい good|because|quickly|get off|come bien|parce que|rapidement|descends|viens Come on, hurry up and get down. Allez, descends vite.

背中 の 宿り 蛹 取って あげる から せなか|の|やどり|さなぎ|とって|あげる|から back|attributive particle|lodging|pupa|will take|will give|because dos|particule possessive|abri|chrysalide|prends|je te donne|parce que I'll take the chrysalis off your back. Je vais te retirer la chrysalide de ton dos.

は ーっ は|ーっ topic marker|emphasis marker topic marker|emphasis marker Hah! Haa...

ああ っ ああ|っ ah|glottal stop ah|small tsu (indicates a pause or emphasis) Ah! Ah...

て えっ て|えっ and|huh particule de coordination|eh Eh? Eh bien.

ああ っ ああ|っ ah|glottal stop ah|petite pause Ah! Ah.

て ぇ この ー て|ぇ|この|ー and|eh|this|long vowel marker particule de liaison|interjection|ce|tiret long This is... Eh bien, ça.

へ へ へ へ Hehehe He he he he.

う っ う|っ u|gemination marker u|gemination marker Uhh ou

て ぇ て|ぇ and|eh particule de liaison|exclamation Take this t'es

食らえ 狐 火 くらえ|きつね|ひ take this|fox|fire mange|renard|feu Eat this, fox fire reçois ça, feu de renard

はん 狐 火 なんか 熱く も 何とも ねえ んだ よ はん|きつね|ひ|なんか|あつく|も|なんとも|ねえ|んだ|よ half|fox|fire|like|hot|also|not at all|right|you see|emphasis marker moitié|renard|feu|comme|chaud|aussi|pas du tout|hein|c'est|emphase Fox fire isn't hot or anything like that. le feu de renard n'est pas chaud du tout

つぶし 独楽 つぶし|こま crushing|top écrasement|toupie Tsubushi koma toupie

へ ー ん |-| Heh

え えっ え|えっ eh|eh eh|eh Eh euh

うわ Wow ouah

けん玉 の 次 は つぶし 独楽 か けんだま|の|つぎ|は|つぶし|こま|か kendama|attributive particle|next|topic marker|smashing|top|or bilboquet|particule possessive|prochain|particule de thème|toupie|toupie|ou Next to the kendama is the crushed top. Après le kendama, c'est le tour du toupie écrasante.

お前 の 狐 妖術 は お 見通し な んだ よ おまえ|の|きつね|ようじゅつ|は|お|みとおし|な|んだ|よ you|possessive particle|fox|magic|topic marker|honorific prefix|insight|adjectival particle|you see|emphasis marker tu|particule possessive|renard|magie|particule de thème|préfixe honorifique|clairvoyance|particule adjectivale|c'est|particule emphatique I can see through your fox magic. Je vois à travers ta magie de renard.

犬 夜叉 ー いぬ|やしゃ|- Inuyasha. Inuyasha -

う っ な あっ う|っ|な|あっ u|gemination marker|adjectival particle|ah u|geminate consonant marker|adjectival particle|ah Ugh! Uuh naa!

き ゃ ー ||- Kya Kya -

かご め かご|め basket|eye panier|œil Kagome Kagome -

うわ ー |- Uwa Ouah -

へ へ へ へ Hehehe He he he he

う うっ う|うっ u|uhh u|u U uhh ou ouh

ああ っ ああ|っ ah|glottal stop ah|small tsu (indicates a glottal stop) Ahh! ah ah

-ど わ ー -う う っ ど|わ|ー|う|う|っ which|topic marker|long vowel mark|u|u|gemination marker which|topic marker|long vowel mark|u|u|gemination marker -Do wa -u uhh -do wa -ou ouh

ど あっ ど|あっ which|ah quoi|ah Do ah! do ah

うわっ Wow! Oh là là

ああ っ ああ|っ ah|glottal stop ah|small tsu (indicates a pause or emphasis) Ah! Ah !

まだ 奥の手 が ある んじゃ まだ|おくのて|が|ある|んじゃ still|trump card|but|there is|isn't it encore|atout|mais|il y a|n'est-ce pas I still have a trump card! Il me reste encore un atout.

て め え やる なら やる ぜ て|め|え|やる|なら|やる|ぜ and|you|emphasis marker|do|if|do|emphasis marker particule de liaison|insulte|insulte|faire|si|faire|particule emphatique If you're going to do it, then let's do it! Si tu veux le faire, je suis prêt.

けっ そんな もん で 何 を けっ|そんな|もん|で|なに|を well|such|thing|with|what|object marker bien|comme ça|chose|avec|quoi|objet direct marker Well, what can you do with that? Eh bien, qu'est-ce que tu veux avec ça ?

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha chien|yaksha Inuyasha Inuyasha

あい てっ あい|てっ love|iron amour|fer Hey! Je suis là !

あ ! Ah! Ah !

あっあ Ah ah Ah ah

- へ へ へ へ - 犬 夜叉 ||||いぬ|やしゃ - He he he he - Inuyasha - Hé hé hé hé - Inuyasha

七宝 ちゃん しっぽう|ちゃん Shippou|a diminutive suffix used for children or close friends sept trésors|suffix for children or close friends Shippo-chan Chérie Shippō

ん っ ん|っ nasal sound|indicates a geminate consonant n|geminate consonant marker Hmm Hmm

う べ べ べ う|べ|べ|べ u|be|be|be u|be|be|be U be be be u be be be

う 犬 夜叉 ー う|いぬ|やしゃ|ー u|dog|yasha|long vowel marker u|chien|yaksha|trait d'allongement U Inuyasha - u Inuyasha - は あ は あ もう し よう が ない なあ は あ … Ah, ah, there's nothing I can do anymore, ah... ha a ha a je ne peux plus faire ça, ha a ...

む う ひどい 目 に 遭った む|う|ひどい|め|に|あった mu|u|terrible|eye|locative particle|encountered particule emphatique|particule de prolongement|horrible|yeux|particule de lieu|a eu I had a terrible experience. mu u j'ai eu de graves ennuis

七宝 の 奴 思った より 手ごわい ね しっぽう|の|やつ|おもった|より|てごわい|ね cloisonné|attributive particle|that guy|thought|than|tough|right émail|particule possessive|ce type|pensais|que|coriace|n'est-ce pas The Shippō guy is tougher than I thought. Le gars de Shippō est plus coriace que je ne le pensais.

うん ? Huh? Hein ?

う ー |- Uh... Ouais.

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha chien|yaksha Inuyasha Inuyasha.

何 を して いる なに|を|して|いる what|object marker|doing|is what|object marker|doing|is What are you doing? Que fais-tu?

て め え に 言わ れたく ねえ て|め|え|に|いわ|れたく|ねえ and|you|emphasis particle|locative particle|say|passive marker|want particule de liaison|insulte|particule de direction|particule de lieu|dire|ne veux pas|n'est-ce pas I don't want to be told by you. Je ne veux pas que tu me dises ça.

えっ は あ は あ あっ えっ|は|あ|は|あ|あっ eh|topic marker|ah|topic marker|ah|ah eh|topic marker|ah|topic marker|ah|ah Eh? Ah, ah, ah! Eh? Ah ah ah!

かごめ 様 かごめ|さま Kagome|honorific title Kagome|honorific title Kagome-sama Maître Kagome

あっ皆 七宝 ちゃん また 逃げちゃった あっみな|しっぽう|||にげちゃった Ah, everyone, Shippou-chan has run away again. Ah, tout le monde, Shippō-chan s'est encore échappée.

困り ました な こまり|ました|な troubled|did|adjective marker embêté|passé|particule adjectivale This is troubling. C'est problématique.

手荒な こと を する わけに も いかん し てあらな|こと|を|する|わけに|も|いかん|し rough|thing|object marker|to do|for the reason|also|not good|and brut|chose|particule d'objet direct|faire|pas question de|aussi|pas bien|et I can't do anything rough. Je ne peux pas me permettre d'agir de manière brutale.

けっ 何 遠慮 して やがる けっ|なに|えんりょ|して|やがる well|what|hesitation|doing|you are eh|what|reserve|doing|you are What are you being so reserved for? Qu'est-ce que c'est que cette retenue?

俺 が 50 ~60 発 ぶん 殴って 目 覚まさせて やら あ おれ|が|はつ|ぶん|なぐって|め|さまさせて|やら|あ I|subject marker|shots|worth|hit|eye|wake up|or something|ah je|particule sujet|coups|environ|frapper|yeux|réveiller|ou|ah I'll hit you 50 to 60 times to wake you up. Je vais le frapper 50 à 60 fois pour le réveiller.

50~60 発 も 殴る こと ない でしょう はつ|も|なぐる|こと|ない|でしょう shots|also|hit|thing|not|right times|also|hit|thing|not|right There's no need to hit that many times. Il n'est pas nécessaire de frapper 50 à 60 fois.

物騒 な こと 言う んじゃ ない よ ぶっそう|な|こと|いう|んじゃ|ない|よ dangerous|adjectival particle|thing|to say|isn't it|not|emphasis marker dangereux|adjectif attributif|chose|dire|n'est-ce pas|ne pas|particule emphatique Don't say such dangerous things. Ne dis pas des choses aussi inquiétantes.

珊瑚 その 団子 は さんご|その|だんご|は coral|that|dumpling|topic marker corail|ce|boule de riz|particule de thème That dumpling of coral is... Ce bonbon en corail est.

しびれ 薬 しびれ|くすり numbness|medicine engourdissement|médicament Numbness medicine médicament de paralysie

え 俺 より 物騒 じゃ ねえ か え|おれ|より|ぶっそう|じゃ|ねえ|か eh|I (informal masculine)|than|dangerous|isn't it|right|question marker eh|I (informal male)|than|dangerous|isn't it|right|question marker Hey, isn't it more dangerous than me? Eh, c'est pas plus dangereux que moi ? び ろ ー ん び|ろ|ー|ん bi|ro|long vowel mark|n bi|ro|trait d'allongement|n Biroon bi ro n

はは は は あぐ あぐ … は は|||| Hahaha, aguh aguh ... ha ha ha ha aguh aguh ...

むひ ょ ー う ー ||-||- Mu hi yo - u - muhyōu

薬 が 効いた ? くすり|が|きいた medicine|subject marker|worked médicament|particule sujet|a fonctionné Did the medicine work? Le médicament a-t-il fonctionné ?

う っ … う|っ u|small tsu u|gemination marker Ugh ... Euh ...

びび び ー びび|び|ー bibi|bi|long vowel marker bib|bi|trait d'union Bibi bi - bibi

と っ 捕まえて やる と|っ|つかまえて|やる and|emphasis marker|catch|will do and|emphasis marker|catch|will do I'll catch you! Je vais te attraper.

び び び び び び び ー び|び|び|び|び|び|び|ー bi|bi|bi|bi|bi|bi|bi|prolonged sound marker bi|bi|bi|bi|bi|bi|bi|tiret long Bibi bibi bibi bibi! Bibi bibi bibi bibi bibi.

が あー ーー っ が|あー|ーー|っ but|ah|long|small particule de sujet|ah|très|petite pause Ahhh! Ahhh.

うわ ー |- Wow! Oh là là.

-うわ っ -わ ああ ー うわ|っ|わ|ああ|ー wow|a small pause|sentence-ending particle for emphasis|ah|prolongation mark oh|(a sound indicating surprise)|emphasis marker|ah|prolongation marker -Whoa -Waaah! -Oh là là -wa aa -

クリ ? くり Kuri? Kuri ?

びび び ー びび|び|ー bibi|bi|long vowel marker bibi|bi|trait d'allongement Bibi bibi! bibi bibi -

七宝 ちゃん が また 逃げちゃ う しっぽう|ちゃん|が|また|にげちゃ|う Shippou|suffix for children or close friends|subject marker|again|will run away|you Shippou|suffix for children or close friends|subject marker|again|will run away|you Shippou-chan is going to run away again. Chérie Nanahō s'enfuit encore.

-う ん ん っ -わ ああ ー う|ん|ん|っ|わ|ああ|ー u|n|n|gemination marker|topic marker|ah|long vowel marker u|n|n|geminate consonant marker|wa|aa|long vowel marker -Uhnn -Waaah -ou n n -wa a a -

あっ Ah! ah

へ っ へ|っ to|indicates a geminate consonant or a pause à|indicates a geminate consonant or a pause Heh. he

ん っ ん|っ nasal sound|indicates a geminate consonant n|small pause or gemination marker Nn. n

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha chien|yaksha Inuyasha Inuyasha

ぶっ 殺す ぶっ|ころす emphatic particle|to kill emphatic|to kill I'll kill you Je vais te tuer

びび び ー びび|び|ー bibi|bi|long vowel marker bibi|bi|trait d'union Bibi Bii Bibi

覚悟 しろ かくご|しろ readiness|do it détermination|fais Prepare yourself Prépare-toi

び びび っ び っ び|びび|っ|び|っ bi|bibi|gemination marker|bi|gemination marker bi|bibi|petite pause|bi|petite pause Bibi bibi bibi bi bi bi bi

おのれ 仲間 を 切る 気 か おのれ|なかま|を|きる|き|か you|friends|object marker|cut|feeling|question marker you|friends|object marker|cut|feeling|question marker You dare to cut your comrades? Es-tu prêt à trahir tes camarades ?

やかましい ガキ だ から って やかましい|ガキ|だ|から|って noisy|brat|is|because|quotation marker bruyant|gamin|c'est|parce que|en fait Just because you're a noisy brat, Parce que tu es un gamin bruyant,

手加減 する と 思ったら 大 間違い だ ぜ てかげん|する|と|おもったら|おお|まちがい|だ|ぜ holding back|to do|quotation particle|if you thought|big|mistake|is|emphasis particle retenue|faire|citation particle|si tu pensais|très|erreur|c'est|emphatic particle you think I'll go easy on you? You're dead wrong! tu penses que je vais te faire des concessions ? Détrompe-toi.

ひ い ー ||- Hi ee - hi i -

う お ー う|お|ー u|o|long vowel marker u|o|long vowel marker U oo - ou o -

わ あー っ わ|あー|っ ah|ah|indicates a pause or emphasis ah|ah|glottal stop Wa aa - wa a -

-おお -あ おお|あ oh|ah grand|ah -Ooo -A -oo -a

離れた はなれた Separated Éloigné

は ああ … は|ああ topic marker|ah topic marker|ah Ah... Ah...

七宝 ちゃん しっぽう|ちゃん Shippou|a diminutive suffix used for children or close friends sept trésors|suffix for children or close friends Shihou-chan Chérie Shippō

七宝 しっぽう Shihou Shippō

七宝 ちゃん しっぽう|ちゃん Shippou|a diminutive suffix used for children or close friends bijou|suffix for children or close friends Shippou-chan Chérie Shippō

う う っ う う ああ う|う|っ|う|う|ああ u|u|gemination marker|u|u|aa u|u|gemination marker|u|u|aa U u u u aa U u u u ah ah

-は あ よかった 怪我 も 無い わ ね -う っ は|あ|よかった|けが|も|ない|わ|ね|う|っ |ah|was good|injury|also|not|sentence-ending particle (female)|right||glottal stop topic marker|ah|was good|injury|also|not|sentence-ending particle (feminine)|right|u|glottal stop -Ah, that's good. You're not hurt, right? -U u -Ah, c'est bien, il n'y a pas de blessures -u u

-てっ-ふぎゃっ |ふぎゃっ very|a sound of a baby crying |fugyakk -Teh- Fugya! -T'es -fugya

何 すんじゃ い なに|すんじゃ|い what|you are doing|is what|you are doing|is What are you doing? Que fais-tu ?

七宝 ちゃん は 宿り 蛹 に 取り憑かれて た んだ から しっぽう|ちゃん|は|やどり|さなぎ|に|とりつかれて|た|んだ|から Shippou|suffix for children or close friends|topic marker|parasitic|pupa|locative particle|possessed|past tense marker|you see|because Shippou|suffix for children or close friends|topic marker|lodging|pupa|locative particle|possessed|past tense marker|you see|because Shippou-chan was possessed by a chrysalis. La petite Shippō était possédée par une chrysalide.

そう じゃ そう じゃ そう|じゃ|そう|じゃ that's right|well|that's right|well comme ça|eh bien|comme ça|eh bien That's right, that's right. C'est vrai, c'est vrai.

ほお ー そうじゃ そうじゃって |-|そう じゃ|そう じゃって Oh, that's right, that's right. Oh, c'est vrai, c'est vrai.

話 が はえ え な 七宝 て め え はなし|が|はえ|え|な|しっぽう|て|め|え talk|subject marker|fast|emphasis particle|adjectival particle|seven treasures|and|you|emphasis particle conversation|subject marker|is fast|eh|adjectival particle|cloisonné|and|you|eh You're quick to talk, Shippou. La conversation est rapide, espèce de sept trésors.

取り 憑かれてる 間 の こと 覚えてんじゃねえか とり|つかれてる|あいだ|の|こと|おぼえてんじゃねえか taking|possessed|during|attributive particle|thing|you remember right prendre|être possédé|pendant|particule possessive|chose|tu te souviens n'est-ce pas You remember what happened while you were possessed, don't you? Tu te souviens de ce qui s'est passé pendant que tu étais possédé.

ぎ くり ぎ|くり gi|chestnut gi|châtaigne Gikuri. Oups.

どおり で どおり|で as|at comme|à Just as I thought. C'est bien ça.

俺 に ばっか きつい 術 を 仕掛けて くる と 思った ぜ おれ|に|ばっか|きつい|じゅつ|を|しかけて|くる|と|おもった|ぜ I|locative particle|only|tough|technique|object marker|to attack|come|quotation particle|thought|emphasis particle je|particule de lieu|seulement|dur|technique|particule d'objet direct|lancer|venir|citation|j'ai pensé|n'est-ce pas I thought you were just going to hit me with tough techniques. Je pensais que tu me lançais des techniques difficiles.

ふん やかましい ふん|やかましい hm|noisy hum|noisy Hmph, noisy. Hum, c'est bruyant.

お前 が いちいち 突っかかって くる から じゃろう が おまえ|が|いちいち|つっかかって|くる|から|じゃろう|が you|but|every little thing|getting in the way|coming|because|right|but tu|particule de sujet|à chaque fois|tu t'attaques|tu viens|parce que|n'est-ce pas|mais It's because you keep getting in my way. C'est parce que tu te mets toujours à me contredire.

ぎ ゃ ー ぎ|ゃ|ー gi|ya|long vowel marker gi|ya|long vowel marker Gya! Gya!

て やっぱ 覚えて んじゃ ねえ か て|やっぱ|おぼえて|んじゃ|ねえ|か and|after all|remember|isn't it|right|question marker and|after all|remember|isn't it|right|question marker So you really do remember, don't you? Eh bien, tu te souviens quand même, n'est-ce pas ?

は あ は|あ topic marker|ah topic marker|ah Huh? Oui.

はい そこ まで はい|そこ|まで yes|there|until oui|là|jusqu'à Alright, that's enough. Oui, c'est tout.

逃げた 宿り 蛹 を 追う よ にげた|やどり|さなぎ|を|おう|よ ran away|lodging|pupa|object marker|chase|emphasis marker a fui|abri|chrysalide|particule d'objet direct|poursuivre|particule emphatique I'll chase after the escaped chrysalis. Je vais poursuivre le cocon qui s'est échappé.

新しい 宿主 を 探して いる の か あたらしい|やどぬし|を|さがして|いる|の|か new|host|object marker|searching|is|question marker|or nouveau|hôte|particule d'objet direct|cherchant|être|particule explicative|particule interrogative Are you looking for a new host? Cherche un nouvel hôte ?

今 見逃せば また 犠牲 が 出る いま|みのがせば|また|ぎせい|が|でる now|if you miss|again|sacrifices|subject marker|will come out maintenant|si tu rates|encore|victimes|sujet|apparaître If we miss this chance, there will be more victims. Si tu ne le vois pas maintenant, il y aura encore des victimes.

こ これ は こ|これ|は this|this|topic marker ici|ceci|particule de thème W-what is this? Qu'est-ce que c'est ?

- あっ- は ー ||- - Ah- wow. - Ah - oui.

どういう こと な の 珊瑚 ちゃん どういう|こと|な|の|さんご|ちゃん what kind of|thing|adjectival particle|explanatory particle|coral|a diminutive suffix used for children or close friends quel genre de|chose|particule adjectivale|particule possessive|Corail|suffixe affectueux What does this mean, Coral-chan? Que se passe-t-il, Corail ?

本来 大きな 妖怪 に 寄生 する はずの ほんらい|おおきな|ようかい|に|きせい|する|はずの originally|big|monster|locative particle|parasitizing|to do|supposed to à l'origine|grand|monstre|particule de lieu|parasitisme|faire|censé Originally, they were supposed to parasitize a large yokai. Censé parasiter un grand yokai,

宿り 蛹 が これ だけ いる って こと は やどり|さなぎ|が|これ|だけ|いる|って|こと|は lodging|pupa|subject marker|this|only|there is|quotation particle|thing|topic marker hébergement|chrysalide|particule sujet|ceci|seulement|il y a|citation|chose|particule thématique The fact that there are this many pupae means that le fait qu'il y ait autant de chrysalides,

こいつ ら が 寄生 して いた 宿主 が 死んだ か こいつ|ら|が|きせい|して|いた|やどむし|が|しんだ|か this guy|plural marker|subject marker|parasitism|doing|was|host|subject marker|died|question marker this guy|plural marker|subject marker|parasitism|doing|was|host|subject marker|died|question marker the host they were parasitizing has died. c'est que l'hôte sur lequel ils parasitaient est mort.

とにかく 片付ける しか ある まい とにかく|かたづける|しか|ある|まい anyway|to clean up|only|there is|probably not de toute façon|ranger|seulement|il y a|ne pas Anyway, we have no choice but to clean up. De toute façon, il n'y a pas d'autre choix que de ranger.

風穴 かざあな Wind hole. Trou de vent

宿り 蛹 か やどり|さなぎ|か lodging|pupa|question marker hébergement|chrysalide|ou Is it a resting pupa? Est-ce un cocon d'hébergement ?

妙だ な この ところ よく 見かける みょうだ|な|この|ところ|よく|みかける strange|adjectival particle|this|place|often|see étrange|particule adjectivale|ce|endroit|souvent|voir It's strange, I often see this place. C'est étrange, je le vois souvent ici.

どうした 珊瑚 どうした|さんご what happened|coral qu'est-ce qui se passe|corail What's wrong, Coral? Que se passe-t-il, Corail ?

宿り 蛹 は 退治 した やどり|さなぎ|は|たいじ|した lodging|pupa|topic marker|extermination|did refuge|chrysalis|topic marker|extermination|did I defeated the parasitic pupa. J'ai éliminé la chrysalide.

まだ 何 か 気に なる の まだ|なに|か|きに|なる|の still|what|or|care|become|question marker encore|quoi|ou|s'inquiéter|devenir|question marker Is there still something on your mind? Y a-t-il encore quelque chose qui t'inquiète ?

うん あの 宿り 蛹 の 量 から 見て も うん|あの|やどり|さなぎ|の|りょう|から|みて|も yeah|that|lodging|pupa|attributive particle|amount|from|looking|also ouais|ce|abri|chrysalide|particule possessive|quantité|à partir de|en regardant|aussi Yeah, considering the amount of that parasitic pupa. Oui, même en regardant la quantité de cette chrysalide.

宿主 は 相当 大きな 妖怪 だ と 思う しゅくぬし|は|そうとう|おおきな|ようかい|だ|と|おもう host|topic marker|quite|big|monster|is|quotation particle|think hôte|particule de thème|assez|grand|monstre|est|et|penser I think the host is a quite large youkai. Je pense que l'hôte est un yokai assez grand.

宿主 が 死んだ と 考える の が 自然な んだ けど やどぬし|が|しんだ|と|かんがえる|の|が|しぜんな|んだ|けど host|subject marker|died|quotation particle|to think|nominalizer|subject marker|natural|you see|but hôte|particule sujet|est mort|citation|penser|particule nominalisante|mais|naturel|c'est|mais It's natural to think that the host is dead. Il est naturel de penser que l'hôte est mort.

え 大 妖怪 の 死骸 らしき もの は 無かった え|おお|ようかい|の|しがい|らしき|もの|は|なかった ah|big|monster|attributive particle|corpse|resembling|thing|topic marker|did not exist eh|grand|monstre|particule possessive|cadavre|semblable à|chose|particule de thème|n'était pas However, there was no sign of a large youkai's corpse. Mais il n'y avait pas de cadavre de grand yokai. 臭い も な くさい|も|な smelly|also|adjectival particle malodorant|aussi|particule adjectivale There was no smell either. Il n'y avait pas non plus d'odeur.

どういう こと じゃ どういう|こと|じゃ what kind of|thing|is quel type de|chose|n'est-ce pas What does this mean? Qu'est-ce que cela signifie ?

宿主 が 死んで ない と したら しゅくしゅ|が|しんで|ない|と|したら host|subject marker|not dead|not|quotation particle|if hôte|particule sujet|ne pas être mort|ne pas|et|si If the host is not dead, À moins que l'hôte ne soit pas mort.

そこ に い られ なく なった か そこ|に|い|られ|なく|なった|か there|locative particle|to be|passive form|not|became|question marker there|locative particle|to be|can be|not|became|question marker could it be that they can no longer be there? Est-ce que cela signifie qu'il ne peut plus être là ?

珊瑚 お前 もしや さんご|おまえ|もしや coral|you|perhaps corail|tu|peut-être Coral, could it be you? Corail, est-ce que tu es... ?

これ に 奈落 が 関わって いる と いう の か これ|に|ならく|が|かかわって|いる|と|いう|の|か this|at|abyss|subject marker|is involved|is|quotation particle|you say|explanatory particle|question marker this|at|abyss|subject marker|is involved|is|quotation particle|say|explanatory particle|question marker Is this related to the abyss? Est-ce que cela a à voir avec l'enfer ?

分から ない けど 普通 じゃ ない よ わから|ない|けど|ふつう|じゃ|ない|よ don't understand|not|but|normal|is not|not|emphasis marker ne comprends pas|pas|mais|normal|n'est pas|pas|hein I don't know, but it's not normal. Je ne sais pas, mais ce n'est pas normal.

確かに 妙に 引っ掛かり やがる ぜ たしかに|みょうに|ひっかかり|やがる|ぜ certainly|strangely|a snag|you (or someone) do (something) (derogatory)|emphasis marker certainly|strangely|a snag|you (or he/she) do (something) with a sense of disdain|emphasis marker It certainly feels oddly unsettling. C'est vrai que ça me dérange étrangement.

ふっふ ふ ふ ふっふ|ふ|ふ heh heh|fu|fu ricanement|particule de rire|particule de rire Heh heh heh. Héhé.

犬 夜叉 の ツボ いぬ|やしゃ|の|ツボ dog|yaksha|possessive particle|jar chien|yaksha|particule possessive|pot Inuyasha's Tsubo Le pot de Inuyasha

井戸 の 中身 は 何 じゃろ な はい いど|の|なかみ|は|なに|じゃろ|な|はい well|attributive particle|contents|topic marker|what|right|sentence-ending particle|yes puits|particule possessive|contenu|particule de thème|quoi|n'est-ce pas|particule adjectivale|oui I wonder what is inside the well? Que contient le puits, je me demande

奈落 の 重大な 秘密 に 近づいた 桔梗 を ならく|の|じゅうだいな|ひみつ|に|ちかづいた|ききょう|を hell|attributive particle|serious|secret|locative particle|approached|bellflower|object marker l'enfer|particule possessive|grave|secret|particule de lieu|s'est approché|bellflower|particule d'objet direct Kikyo, who got closer to Naraku's重大な秘密, Kikyo s'est approchée du secret majeur de Naraku

卑劣な 罠 が 襲う ひれつな|わな|が|おそう despicable|trap|subject marker|attack lâche|piège|sujet|attaquer is attacked by a despicable trap. Une piège lâche attaque

白 霊山 以来 か しろ|れいざん|いらい|か white|sacred mountain|since|question marker blanc|montagne sacrée|depuis|ou Since the white sacred mountain? Depuis la montagne sacrée blanche ?

どうした 桔梗 わし に 会い たかった のだろう どうした|ききょう|わし|に|あい|たかった|のだろう what happened|bellflower|I (informal masculine)|locative particle|meet|wanted|right qu'est-ce qui s'est passé|bellflower|moi (utilisé par les hommes âgés)|particule de lieu|rencontre|voulais|n'est-ce pas What's wrong, Kikyo? Did you want to see me? Que se passe-t-il, Kikyo ? Voulait-elle me voir ?

後ろ に 立たれた のに 気付か なかった うしろ|に|たたれた|のに|きづか|なかった behind|locative particle|was standing|even though|notice|did not derrière|particule de lieu|a été debout|bien que|ne pas remarquer|ne pas avoir I didn't notice you standing behind me. Je n'ai pas remarqué qu'elle se tenait derrière moi.

どういう こと だ どういう|こと|だ what kind of|thing|is quel genre de|chose|est What does this mean? Qu'est-ce que cela signifie ?

待ち やがれ 奈落 て め え の 相手 は この 俺 だ まち|やがれ|ならく|て|め|え|の|あいて|は|この|おれ|だ wait|you bastard|abyss|and|you|you|attributive particle|opponent|topic marker|this|I|am attendre|tu es|l'enfer|et|toi|toi|de|adversaire|thème|ce|je|suis Wait, the one you're facing is me. Attends, le partenaire de Naraku, c'est moi.

桔梗 と 奈落 ききょう|と|ならく bellflower|and|abyss bellflower|and|abyss Kikyō and Naraku. Kikyō et Naraku.

そして 犬夜叉 と 私たち を 巡る そして|いぬやしゃ|と|わたしたち|を|めぐる and|Inuyasha|and|we|object marker|to circle et|Inuyasha|et|nous|particule d'objet direct|tourner And the great fate surrounding Inuyasha and us. Et autour d'Inuyasha et de nous.

大いなる 因縁 の 全て が おおいなる|いんねん|の|すべて|が great|fate|attributive particle|all|subject marker grand|destin|particule possessive|tout|particule sujet All of it. Tout le grand destin.

今 ここ に 集まる いま|ここ|に|あつまる now|here|at|gather maintenant|ici|à|se rassembler Gather here now Maintenant, rassemblons-nous ici

次回 犬夜叉 「奈落 を 倒す 最大 の 手がかり 」 じかい|いぬやしゃ|ならく|を|たおす|さいだい|の|てがかり next time|Inuyasha|Naraku|object marker|to defeat|the biggest|attributive particle|clue prochain|Inuyasha|Naraku|particule d'objet direct|vaincre|le plus grand|particule attributive|indice Next time Inuyasha: 'The greatest clue to defeat Naraku' Prochainement, Inuyasha : « La plus grande piste pour vaincre Naraku »

犬 夜叉 奈落 を 倒す 方法 が 一 つ だけ ある いぬ|やしゃ|ならく|を|たおす|ほうほう|が|いち|つ|だけ|ある dog|demon|Naraku|object marker|to defeat|method|subject marker|one|counter for small items|only|there is chien|yasha|Naraku|particule d'objet direct|vaincre|méthode|particule sujet|un|compteur pour objets|seulement|il y a There is only one way for Inuyasha to defeat Naraku Il n'y a qu'une seule façon de vaincre Naraku dans Inuyasha

犬 夜叉 の ツボ いぬ|やしゃ|の|ツボ dog|yaksha|possessive particle|jar chien|yaksha|particule possessive|pot Inuyasha's pot Le pot d'Inuyasha

井戸 の 中身 は いど|の|なかみ|は well|attributive particle|contents|topic marker puits|particule possessive|contenu|particule de thème The contents of the well are Le contenu du puits est

こいつ じゃ こいつ|じゃ this guy|is this guy|is this guy. ceci.

ai_request(all=663 err=0.00%) translation(all=530 err=0.57%) cwt(all=2248 err=14.95%) en:AfvEj5sm en:AfvEj5sm en:AfvEj5sm fr:AfvEj5sm openai.2025-02-07 SENT_CWT:AfvEj5sm=10.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.14 SENT_CWT:AfvEj5sm=27.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.42 SENT_CWT:AfvEj5sm=52.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.66 SENT_CWT:AfvEj5sm=22.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.92