InuYasha Episode 109
犬夜叉|エピソード
Inuyasha|episode
Inuyasha|episodio
犬夜叉》第 109 集
InuYasha Episode 109
InuYasha Episodio 109
やってきた ぜ 戌 の 刻 犬夜叉 様 の 始まり だ
やってきた|ぜ|いぬ|の|とき|いぬやしゃ|さま|の|はじまり|だ
has come|emphasis particle|dog|attributive particle|time|Inuyasha|honorific title|possessive particle|beginning|is
ha llegado|¡eh|perro|de|hora|Inuyasha|señor|de|comienzo|es
Here comes the hour of the dog, the beginning of InuYasha!
Ha llegado la hora del perro, ¡es el comienzo de InuYasha!
四 魂 の 玉 の かけら を 集めて
し|たましい|の|たま|の|かけら|を|あつめて
four|souls|possessive particle|orbs|attributive particle|shards|object marker|gather
cuatro|almas|partícula atributiva|esfera|partícula atributiva|fragmentos|partícula de objeto directo|recolectando
Gathering the shards of the Shikon Jewel
Reuniendo los fragmentos de la Joya de las Cuatro Almas
この 鉄 砕牙 で 奈落 を 倒す
この|てつ|くだきば|で|ならく|を|たおす
this|iron|crush|fang|with|abyss|object marker
este|hierro|diente rompedor|con|abismo|partícula de objeto directo|derribar
I will defeat Naraku with this Tetsusaiga.
Con esta Tessaiga, derrotaremos a Naraku.
聖域 白 霊山 の 麓 に 現れた 桔梗
せいいき|しろ|れいざん|の|ふもと|に|あらわれた|ききょう
sacred area|white|sacred mountain|attributive particle|foot (of a mountain)|locative particle|appeared|bellflower
santuario|blanco|montaña sagrada|partícula de posesión|pie de la montaña|partícula de lugar|apareció|campanilla
The bellflower that appeared at the foot of the sacred white spiritual mountain.
La campanilla apareció al pie de la montaña sagrada de los espíritus blancos.
パワー アップ した 銀 骨
パワー|アップ|した|ぎん|ほね
power|up|did|silver|bones
poder|aumento|hizo|plata|hueso
The silver bones that have powered up.
El esqueleto plateado ha aumentado su poder.
そして 二 つ の 心 を 持つ 男
そして|に|つ|の|こころ|を|もつ|おとこ
and|two|counter for small objects|possessive particle|heart|object marker|to have|man
y|dos|clasificador para objetos|partícula posesiva|corazón|partícula de objeto directo|tener|hombre
And the man who possesses two hearts.
Y el hombre que tiene dos corazones.
七 人 隊 の 睡骨 が ついに 目覚めた
しち|にん|たい|の|すいこつ|が|ついに|めざめた
seven|people|team|possessive particle|sleep bone|subject marker|finally|woke up
siete|personas|equipo|partícula posesiva|hueso del sueño|partícula de sujeto|finalmente|despertó
The sleeping bones of the seven-man team have finally awakened.
El sueño del equipo de siete finalmente ha despertado.
弥勒 に 珊瑚 に 七宝 雲母
みろく|に|さんご|に|しっぽう|うんも
Miroku|locative particle|coral|locative particle|seven treasures|mica
Miroku|en|coral|en|siete tesoros|mica
Miroku, coral, and seven treasures mica
Miroku, coral, siete tesoros, mica
タイム スリップ 戦国 御伽 草 子
タイム|スリップ|せんごく|おとぎ|くさ|こ
time|slip|Warring States|fairy tale|grass|child
tiempo|deslizamiento|época de los estados en guerra|cuentos de hadas|hierba|niño
Time Slip Sengoku Fairy Tale
Viaje en el tiempo, guerra de los estados, cuento de hadas
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
perro|yaksha
Inuyasha
Inuyasha
ぎし っ
ぎし|っ
creaking|a small pause marker
crujido|glottal stop marker
Gishi
Gishi
ああ ーっ
ああ|ーっ
ah|ah
Ah -
Ahhh -
睡骨 様
すいこつ|さま
sleep bone|honorific suffix
hueso del sueño|señor/a
Suikotsu-sama
Señor Suikotsu
睡骨 様
すいこつ|さま
sleep bone|honorific suffix
hueso del sueño|señor/a
Suikotsu-sama
Señor Suikotsu
あっ
Ah
Ah
止めて くれ ー
とどめて||-
Stop it!
¡Detente!
あ ああ あっ
あ|ああ|あっ
ah|aa|ah
ah|aa|ah
Ah, ah, ah!
Ah, ah, ah!
一体 どう なって んだ
いったい|どう|なって|んだ
what on earth|how|has become|you see
¿qué demonios|cómo|se ha vuelto|es
What the hell is going on?
¿Qué demonios está pasando?
あの 男 七 人 隊 の 仲間 じゃ ない の ?
あの|おとこ|なな|にん|たい|の|なかま|じゃ|ない|の
that|man|seven|people|squad|attributive particle|friends|is not|not|question marker
that|man|seven|people|squad|attributive particle|friends|is not|not|question marker
Isn't that guy a member of the Seven?
¿No es ese hombre un compañero del equipo de los siete?
-睡骨 様 -あ あっ
すいこつ|さま|あ|あっ
sleep bone|honorific suffix|ah|ah
hueso del sueño|señor/a|ah|ah
- Suikotsu-sama - Ah, ah!
-Señor Sueño -Ah, ah.
う 私 は 大丈夫 だ よ
う|わたし|は|だいじょうぶ|だ|よ
uh|I|topic marker|okay|is|emphasis marker
ah|yo|partícula de tema|estoy bien|es|énfasis
I'm fine.
Yo estoy bien.
お前たち 怪我 は ?
おまえたち|けが|は
you guys|injury|topic marker
ustedes|heridas|partícula de tema
Are you guys hurt?
¿Y ustedes, están heridos?
う うん
う|うん
u|yeah
u|sí
Uh, yeah.
Sí, sí.
何とも ない よ
なんとも|ない|よ
not at all|there is not|emphasis marker
nada|no|énfasis
It's nothing.
No pasa nada.
ああ っ う あ お ぐ っ う っ
ああ|っ|う|あ|お|ぐ|っ|う|っ
ah|small pause|u|a|o|gu|small pause|u|small pause
ah|small pause|u|a|o|gu|small pause|u|small pause
Ah, ugh.
Ahhh, uhh, ohhh.
- き ー れい は 汚い - う はっ
|-|||きたない||
- Dirty is clean - ugh.
- Sucio es feo - ugh.
-汚い は きれい -睡骨 様
きたない|は|きれい|すいこつ|さま
dirty|topic marker|clean|sleep bone|honorific title
sucio|partícula de tema|bonito|hueso del sueño|señor/a
- Clean is dirty - Sleepy.
- Sucio es limpio - Señor Sueño.
う っ あっ
う|っ|あっ
u|gemination marker|ah
u|geminate consonant marker|ah
Ugh, ah.
u っ ah
-あっ -ああっ
ああっ|ああっ
ah|ah
- Ah - Ahh.
- ah - aaah
うわ っ う っ ぐ っ
うわ|っ|う|っ|ぐ|っ
wow|small pause|u|small pause|gu|small pause
¡vaya|partícula de geminación|u|partícula de geminación|gu|partícula de geminación
Whoa, ugh.
u wow っ u っ gu っ
な 何 する の 睡骨 様
な|なに|する|の|すいこつ|さま
adjectival particle|what|to do|possessive particle|sleep bone|honorific title
adjetivo|qué|hacer|partícula de posesión|hueso del sueño|señor/a
W-What are you doing, Suikotsu-sama?
n qué estás haciendo, Señor Sleep Bone
お 目覚め だ ぜ
お|めざめ|だ|ぜ
honorific prefix|awakening|is|emphasis particle
partícula de cortesía|despertar|es|partícula enfática masculina
You're awake.
¡Te has despertado!
げ ひ
げ|ひ
ge|hi
ge|hi
Heh.
¡Ge hi!
ああ
Ah.
¡Ah!
-フフフフフフフ -う っ
フフフフフフフ|う|っ
hehehehehehe|u|small tsu
risa malvada|ah|partícula de énfasis
- Hehehehe - Ugh.
-Jajajaja- ¡U!
散 魂 鉄 爪
さん|たましい|てつ|つめ
scatter|soul|iron|claw
dispersar|alma|hierro|uña
Soul Iron Claw
Alma dispersa, garra de hierro
けっ
Keh
¿Qué?
て め え 一体
て|め|え|いったい
and|you|eh|what on earth
partícula de énfasis|sufijo despectivo|interjección|qué demonios
What the hell are you
¿Qué demonios?
フッヘッヘッヘ 俺 か
フッヘッヘッヘ|おれ|か
hehehehe|I (informal masculine)|or
risa malvada|yo|¿verdad
Fuh heh heh heh, is it me?
Fuhhehehe, ¿soy yo?
七 人 隊 の 睡骨 って んだ
しち|にん|たい|の|すいこつ|って|んだ
seven|people|squad|attributive particle|sleep bone|quotation particle|you see
siete|personas|equipo|posesivo|hueso del sueño|como|es
It's the Sleep Bone of the Seven Man Squad.
Es el sueño de los siete.
「霧 に 隠れた 白 霊山 へ 向かえ 」
きり|に|かくれた|しろ|れいざん|へ|むかえ
fog|locative particle|hidden|white|sacred mountain|direction particle|head towards
niebla|partícula de localización|escondido|blanco|montaña sagrada|partícula de dirección|dirígete
"Head towards the white sacred mountain hidden in the mist."
"Dirígete a la montaña sagrada blanca oculta en la niebla."
-う うっ -うっ
う|うっ|うっ
u|u|u
- Uuuh - Uuh
- Ugh - Ugh
睡骨 て め え
すいこつ|て|め|え
sleep bone|and|eye|eh
hueso del sueño|y|ojo|eh
Sleep Bone, you!
¡Sueño, tú!
ヘッヘヘヘヘヘヘ ヘヘヘヘヘヘヘ
へっへへへへへへ|へへへへへへへ
heh heh heh heh heh heh|hehe hehe hehe hehe hehe
jejejejeje|jejejeje
Hehehehehehehe
Hehehehehehe hehehehehe
あの 善人 面した 医者 の 野郎
あの|ぜんにん|めんした|いしゃ|の|やろう
that|good person|faced|doctor|attributive particle|guy
that|good person|faced|doctor|attributive particle|guy
That bastard of a doctor who pretends to be a good person
Ese médico que finge ser un buen hombre
長い こと 俺 を 押し込め やがって
ながい|こと|おれ|を|おしこめ|やがって
long|thing|I (informal)|object marker|stuff|you bastard
largo|cosa|yo (informal masculino)|partícula de objeto directo|empujar dentro|y (expresión despectiva)
He's been keeping me locked up for a long time
Me ha mantenido encerrado por mucho tiempo
あいつ
That guy
Ese tipo
どういう こと ?さっき まで と は まるで 別人 だ
どういう|こと|さっき|まで|と|は|まるで|べつじん|だ
what kind of|thing|a little while ago|until|and|topic marker|completely|a different person|is
qué tipo de|cosa|hace un momento|hasta|y|partícula de tema|como si|otra persona|es
What do you mean? Until just now, he was like a completely different person.
¿Qué está pasando? Hasta hace un momento era completamente otra persona.
あの 睡骨 と いう 男 一 つ の 体 の 中 に 二 つ の 心
あの|すいこつ|と|いう|おとこ|いち|つ|の|からだ|の|なか|に|に|つ|の|こころ
that|sleep bone|and|called|man|one|counter for small objects|possessive particle|body|attributive particle|inside|locative particle|two|counter for small objects|possessive particle|heart
that|sleep bone|and|called|man|one|counter for small objects|possessive particle|body|attributive particle|inside|locative particle|two|counter for small objects|possessive particle|heart
That man, Suikotsu, has two hearts in one body.
Ese hombre llamado Suikotsu tiene dos corazones en un solo cuerpo.
きっと そう よ
きっと|そう|よ
surely|so|emphasis marker
seguro|así|¿verdad
I'm sure of it.
Seguro que sí.
あっ
Ah.
¡Ah!
聞いた こと が ある わ 多重 人格 って いう の
きいた|こと|が|ある|わ|たじゅう|じんかく|って|いう|の
heard|thing|subject marker|there is|sentence-ending particle (female)|multiple|personality|quotation particle|to say|explanatory particle
escuchado|cosa|partícula de sujeto|hay|partícula de énfasis (femenina)|múltiple|personalidad|que|se llama|partícula explicativa
I've heard of it, it's called multiple personality.
He oído hablar de eso, de la personalidad múltiple.
今 まで 隠れて た 別の 人格 が 出て きた んだ わ
いま|まで|かくれて|た|べつの|じんかく|が|でて|きた|んだ|わ
now|until|hiding|was|another|personality|subject marker|has come out|has come|you see|sentence-ending particle (female)
ahora|hasta|escondido|(partícula de pasado)|otro|personalidad|partícula de sujeto|ha salido|ha venido|es que|partícula final femenina
A different personality that had been hidden until now has come out.
Una personalidad diferente que había estado oculta ha salido a la luz.
何だか 知ら ねえ が
なんだか|しら|ねえ|が
somehow|don't know|right|but
algo|no sé|¿verdad|pero
I don't really know why.
No sé por qué, pero...
やっぱり て め え は 七人 隊 だった って こと だ な
やっぱり|て|め|え|は|しちにん|たい|だった|って|こと|だ|な
after all|and|you|you|topic marker|seven|people|squad|was|quotation particle|thing|is
por supuesto|y|tú|eh|partícula de tema|siete personas|equipo|era|que|cosa|es|¿no
But it seems like you were part of the Seven Squad after all.
Después de todo, tú eras parte del equipo de siete.
睡骨 ほら よ
すいこつ|ほら|よ
sleep bone|hey|emphasis marker
hueso del sueño|mira|énfasis
Sleep bone, look!
Hueso, mira.
ふん っ
ふん|っ
hm|glottal stop
hm|glottal stop
Hmph.
Hmph.
あん
Ah.
Ah.
小僧 て め え この 俺 と 戦い たがって いた な
こぞう|て|め|え|この|おれ|と|たたかい|たがって|いた|な
kid|and|you|eh|this|I|with|fight|want to fight|was|right
chico|y|tú|eh|este|yo|y|pelea|queriendo|estaba|¿verdad
You little brat, you wanted to fight me, didn't you?
Pequeño, tú querías pelear conmigo, ¿verdad?
望み を 叶えて やろう じゃ ねえ か
のぞみ|を|かなえて|やろう|じゃ|ねえ|か
wish|object marker|fulfill|let's do|isn't it|right|question marker
deseo|partícula de objeto directo|cumplir|vamos a hacer|no|¿verdad|¿no
Shall I grant your wish?
Voy a hacer que se cumpla tu deseo.
ん っ は あ
ん|っ|は|あ
n|geminate consonant marker|topic marker|ah
n|gemination marker|topic marker|ah
Hmm, oh?
Hmm, ¿qué?
フッハハ どうした 刀 が ねえ と 怖くて 戦え ない の か
フッハハ|どうした|かたな|が|ねえ|と|こわくて|たたかえ|ない|の|か
ha ha|what happened|sword|subject marker|hey|and|scary|can't fight|not|question marker|or
ja ja ja|qué pasó|espada|partícula de sujeto|¿no|y|y asustado|no puedo luchar|no|partícula explicativa|¿verdad
Hahaha, what's wrong? Are you too scared to fight without your sword?
Jajaja, ¿qué pasa? ¿No puedes pelear porque no tienes una espada?
へっ 面白 え そんな 爪 で 俺 に 歯 向かおうって の か
へっ|おもしろ|え|そんな|つめ|で|おれ|に|は|むかおうって|の|か
eh|interesante|eh|así|uñas|con|yo|a|dientes|vas a enfrentar|partícula de pregunta|¿verdad
Heh, how amusing. You think you can oppose me with those claws?
Eh, qué divertido, ¿piensas desafiarme con esas garras?
やれる もん なら やって 見 やがれ
やれる|もん|なら|やって|み|やがれ
can do|if you can|if|do|see|go ahead
poder|cosa|si|haz|ver|hazlo
If you can do it, go ahead and try.
Si puedes hacerlo, inténtalo.
この 猫 かぶり 野郎 が
この|ねこ|かぶり|やろう|が
this|cat|wearing|guy|subject marker
este|gato|que lleva puesto|tipo|sujeto marcador
You cat-faced bastard.
Este tipo que finge ser amable.
う っ 口 の 利き方 に 気 を 付けろ 小僧
う|っ|くち|の|ききかた|に|き|を|つけろ|こぞう
u|geminate consonant marker|mouth|attributive particle|taste|way|locative particle|spirit|object marker|pay attention (imperative form)
u|small pause|boca|de|forma de escuchar|en|atención|partícula de objeto directo|pon|chico
Watch your mouth, kid.
Ten cuidado con cómo hablas, mocoso.
うわ っ
うわ|っ
wow|glottal stop marker
¡vaya|partícula de énfasis
Whoa!
¡Vaya!
何 っ ?
なに|っ
what|small tsu
qué|partícula de énfasis
What?
¿Qué?
散 魂 鉄 爪
さん|たましい|てつ|つめ
scatter|soul|iron|claw
dispersar|alma|hierro|uña
Soul-Scattering Iron Claw
Garras de alma dispersa
お ーっと
|-っと
Oh, wow.
Ohhh
なかなか やる じゃ ねえ か
なかなか|やる|じゃ|ねえ|か
quite|do|isn't it|right|question marker
bastante|hacer|no|¿verdad|¿no
Not bad at all.
No está mal, ¿eh?
へ っ 切り 刻んで やら あ
へ|っ|きり|きざんで|やら|あ
to|small pause marker|cutting|chopping|or something like that|ah
a|glottal stop|corte|picando|o|ah
I'll chop it up!
¡Te voy a cortar!
フッ
Huh.
Hmph.
う あー っ
う|あー|っ
u|aa|glottal stop
u|aa|small pause
Ugh.
Ugh.
と お ー っ
と|お|ー|っ
and|honorific prefix|long vowel mark|small tsu
y|partícula de énfasis|símbolo de alargamiento de la vocal|símbolo de geminación
Oh!
¡Oh!
食らえ
くらえ
Eat this
¡Prueba esto!
ふ っ
ふ|っ
fu|gemination marker
sonido de risa|indica una pausa o geminación
Huh
¡Hmph!
振り が 大きい
ふり|が|おおきい
swing|subject marker|big
movimiento|partícula de sujeto|grande
The swing is big
El movimiento es grande.
が っ
が|っ
subject marker|small tsu indicates a geminate consonant
partícula de sujeto|partícula de prolongación de la consonante
Got it
¡Toma eso!
接近 戦って の は こう やる んだ よ
せっきん|たたかって|の|は|こう|やる|んだ|よ
close|fighting|attributive particle|topic marker|like this|do|you see|emphasis marker
acercamiento|luchando|partícula explicativa|partícula de tema|así|hacer|es que|partícula de énfasis
This is how you fight in close combat.
Así es como se lucha en un combate cercano.
げ ふ っ う っ ふ っ
げ|ふ|っ|う|っ|ふ|っ
ge|fu|geminate consonant marker|u|geminate consonant marker|fu|geminate consonant marker
ge|fu|gemination marker|u|gemination marker|fu|gemination marker
Guh, huh, huh.
Geh fuh uh fuh.
- てっ- が あっ
- Tch - there!
-Te -tengo.
て あー っ
て|あー|っ
and|ah|small pause marker
y|ah|partícula de énfasis
Ah!
¡Ah!
てっ
Te
te
-ぐ あ -えい
ぐ|あ|えい
gu|a|ei
gu|a|ei
- gu a - ei
-gu a -ei
-う お ー っ -ぐ あっ
う|お|ー|っ|ぐ|あっ
u|o|long vowel mark|small tsu|gu|ah
u|o|macron|small tsu|gu|ah
- u o - t - gu a
-u o -っ -gu a
逃げて ばかり じゃ この 俺 を 切り 刻め ない ぜ
にげて|ばかり|じゃ|この|おれ|を|きり|きざめ|ない|ぜ
running away|just|isn't it|this|I (informal)|object marker|cut|chop|not|emphasis marker
huyendo|solo|no|este|yo|partícula de objeto directo|cortar|corta|no|¿verdad
If you keep running away, you won't be able to cut me up.
no puedes cortarme solo huyendo, ¿sabes?
き ゅ お っ ふ っ
き|ゅ|お|っ|ふ|っ
ki|yu|o|geminate consonant marker|fu|geminate consonant marker
ki|yu|o|small tsu|fu|small tsu
Kyu oh ffu
¡Qué bien!
ほれ っ
ほれ|っ
hey|a small pause marker
mira|partícula de énfasis
Here!
¡Mira!
-う っ ぐ っ -どうした どうした
う|っ|ぐ|っ|どうした|どうした
u|gemination marker|gu|gemination marker|what's wrong|what's wrong
ah|emphasis marker|and|emphasis marker|what happened|what happened
- Ugg - What's wrong, what's wrong?
-¡Ugh! -¿Qué pasa, qué pasa?
調子 に 乗んじゃ ねえ
ちょうし|に|のんじゃ|ねえ
condition|locative particle|don't get carried away|right
estado|partícula de dirección|no te subas|¿verdad
Don't get carried away!
No te emociones demasiado.
何 っ ?
なに|っ
what|small tsu indicates a geminate consonant
qué|partícula de énfasis
What?
¿Qué?
う う う っ う っ
う|う|う|っ|う|っ
u|u|u|geminate consonant marker|u|geminate consonant marker
u|u|u|gemination marker|u|gemination marker
Uu uu uu!
Uu uu uu!
うわっ
Wow!
¡Uah!
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
perro|yaksha
Inuyasha
InuYasha
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
perro|yaksha
Inuyasha
InuYasha
ぐ は っ う っ この 野郎 は あ
ぐ|は|っ|う|っ|この|やろう|は|あ
gu|topic marker|glottal stop|u|glottal stop|this|bastard|topic marker|ah
ah|topic marker|geminate consonant marker|u|geminate consonant marker|this|bastard|topic marker|ah
Guh ha! This bastard is...!
¡Guh ha! ¡Este tipo es un! ¿
ヘヘヘッ 死ね ー
|しね|-
Hehehe, die!
Hehehe, ¡muere!
ぐ ほっ ぐ が っ
ぐ|ほっ|ぐ|が|っ
goo|ho|gu|but|small tsu
gu|ho|gu|ga|(indicates a geminate consonant)
Guh, gack!
¡Guh, gho, gagh!
- だ ー - うっ
|-|
- Da - u - u
- だ ー - うっ
- だ ー - うっ
|-|
- Da - u - u
- だ ー - うっ
-だっ -くっ
だっ|くっ
|the
ah|ugh
- Dakk - u
-da-cku
ウヘヘ だっ
ウヘヘ|だっ
hehehe|is
jejeje|es
Uhehe Dakk
Uhehe da
う あー っ あっ くっ
う|あー|っ|あっ|くっ
u|aa|glottal stop|ah|ku
u|aa|glottal stop|ahh|ku
U ah- ah- ku!
u ah- ah ku
終わり だ
おわり|だ
end|is
final|es
It's over.
se acabó
止めて ー
とどめて|-
Stop!
¡para!
はっ
Ha!
ha!
睡骨 様 どうした の ?
すいこつ|さま|どうした|の
sleep bone|honorific suffix|what happened|question particle
hueso del sueño|señor/a|¿qué pasó|partícula de énfasis
What happened, Suikotsu?
¿Qué te pasa, Suikotsu?
お 願い 元 に 戻って
お|ねがい|もと|に|もどって
polite prefix|wish|original|locative particle|come back
partícula de cortesía|deseo|origen|partícula de lugar|vuelve
Please go back to how it was.
Por favor, vuelve a ser como antes.
うっうっ あっ うっうっ あっ う あっ が あっ
うっうっ|あっ|うっうっ|あっ|う|あっ|が|あっ
u u|ah|u u|ah|u|ah|but|ah
Ugh, ugh, ah, ugh, ugh, ah, ugh, ah, gah!
Uuuh uuuh ah uuuh uuuh ah ah ah.
うっうっうわっい 止めろ
うっうっうわっい|やめろ
u u u wa i|¡para
Ugh, ugh, stop it!
Uuuh uuuh ¡para!
う う う っ 止めろ おお ー う っ
う|う|う|っ|とめろ|おお|ー|う|っ
u|u|u|gemination marker|stop|oh|prolongation mark|u|gemination marker
u|u|u|gemination marker|stop|oh|prolongation mark|u|gemination marker
U U U, stop it, ohhh U!
u u u ¡Detente! ¡Oh! u!
こいつ どう なって やがる
こいつ|どう|なって|やがる
this guy|how|has become|you (or he/she) do (something)
este tipo|qué|está|se atreve
What's wrong with this guy?
¿Qué le pasa a este tipo?
睡骨 の 野郎 まだ 完全に 目覚めて ない の か
すいこつ|の|やろう|まだ|かんぜんに|めざめて|ない|の|か
sleep|attributive particle|guy|still|completely|awake|not|question marker|or
hueso del sueño|partícula atributiva|tipo|todavía|completamente|despertado|no|partícula explicativa|¿
Is that sleep bone guy still not fully awake?
¿El tipo del sueño aún no está completamente despierto?
フッ ならば 前進 だ 銀 骨
フッ|ならば|ぜんしん|だ|ぎん|ほね
huh|if|advance|is|silver|bone
je|si|avanzar|es|plata|hueso
Hmph, then let's move forward, silver bone.
Hmph, entonces avanzamos, Hueso Plateado.
ぎ っし し
ぎ|っし|し
gi|sshi|shi
gi|sshi|shi
Gisshi shi
¡Gisshi shi!
う う っ う う っ ぐ
う|う|っ|う|う|っ|ぐ
u|u|geminate consonant marker|u|u|geminate consonant marker|gu
u|u|gemination marker|u|u|gemination marker|gu
Uu u u u g
¡Uu u u u g!
はっ桔梗どあっ
はっききょう ど あっ
Hah, kikyo do ah
¡Ha, ¡Kikyo está aquí!
う う っ よそ見 して んじゃ ねえ よ
う|う|っ|よそみ|して|んじゃ|ねえ|よ
u|u|small tsu|looking away|doing|isn't it|right|emphasis marker
u|u|s|mirar hacia otro lado|haciendo|no|¿no|¿verdad
Uu u, don't look away!
¡No mires a otro lado!
う っ ぐ っ う う っ
う|っ|ぐ|っ|う|う|っ
u|gemination marker|gu|gemination marker|u|u|gemination marker
u|glottal stop|gu|glottal stop|u|u|glottal stop
Ugh ugh ugh
u っ ぐ っ う う っ
桔梗 が
ききょう|が
bellflower|subject marker
campanilla|partícula de sujeto
Kikyō is
Kikyo está
犬 夜叉 も 近づけ そうに ない ぞ
いぬ|やしゃ|も|ちかづけ|そうに|ない|ぞ
dog|demon|also|get close|seems like|not|emphasis marker
perro|yaksha|también|acercar|parece|no|énfasis
not someone Inuyasha can approach easily
ni siquiera Inuyasha puede acercarse
助け ない と あっ
たすけ|ない|と|あっ
help|not|quotation particle|ah
ayuda|no|y|ah
If I don't help, ah
si no ayudo, ah
どう やって じゃ
どう|やって|じゃ
how|do|well
cómo|hacer|pues
How do we do this?
¿Cómo se hace eso?
-私 が 行きます -あっ
わたし|が|いきます|あっ
I|subject marker|will go|ah
yo|partícula de sujeto|voy|ah
- I will go - Ah!
-Yo iré -¡Ah!
でも 法師 様 まだ 風穴 を 使え ない んじゃ
でも|ほうし|さま|まだ|かざあな|を|つかえ|ない|んじゃ
but|priest|honorific title|still|wind hole|object marker|can use|not|isn't it
pero|sacerdote|señor|todavía|agujero de viento|partícula de objeto directo|no puede usar|no|no es así
But, Master, you still can't use the wind hole.
Pero, maestro, aún no puedes usar el agujero de viento.
う っ そんな こと 言ってる 場合 じゃ ない でしょう
う|っ|そんな|こと|いってる|ばあい|じゃ|ない|でしょう
uh|glottal stop|such|thing|saying|case|is not|not|right
ah|emphasis marker|such|thing|saying|situation|is not|not|right
Ugh, this isn't the time to be saying things like that.
¡Ugh! No es momento para decir esas cosas!
弥勒 様
みろく|さま
Maitreya|honorific title
Maitreya|honorífico
Miroku-sama
Señor Miroku
珊瑚 かご め 様 の 側 に それ と 飛来 骨 で 道 を
さんご|かご|め|さま|の|がわ|に|それ|と|ひらい|ほね|で|みち|を
coral|basket|eye|honorific suffix|attributive particle|side|locative particle|that|and|arrival|bone|at|road|object marker
coral|cesto|ojo|señor|de|lado|en|eso|y|llegada|hueso|en|camino|partícula de objeto directo
Next to Sango Kagome-sama, with that and Hirai Bone, the path is
Junto a la señora Sangokamé, con eso y el hueso volador, el camino
う っ 分かった 飛来 骨
う|っ|わかった|ひらい|ほね
u|gemination marker|understood|arrival|bone
u|glottal stop|entendí|llegada|hueso
I understand, Hirai Bone
Lo entendí, el hueso volador
はっは あ ふっうっはっうっう うっ
はっは|あ|ふっうっはっうっう|うっ
ja ja|ah|fufufu|u
Ha ha ah fu uh ha uh u u uh
Ja ja, ah, uhh, uhh, uhh, uhh
- おお ーっと - うっ
|-っと|
- Oh - ugh
- Oh - ugh
そう は いか ねえ な お前 の 相手 は この 俺 だ
そう|は|いか|ねえ|な|おまえ|の|あいて|は|この|おれ|だ
so|topic marker|not good|right|emphasis particle|you|possessive particle|partner|topic marker|this|I (masculine)|is
así|partícula de tema|no|¿verdad|partícula de énfasis|tú|partícula posesiva|pareja|partícula de tema|este|yo|es
That's not going to happen, your opponent is me
No va a ser así, tu oponente soy yo
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
Ugh
Ugh
て えっ てっ
て|えっ|てっ
and|huh|well
partícula de conexión|eh|eh
Tch tch
Eh eh
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
U u uh
u uhh
どき や がれ
どき|や|がれ
move|and|get out
quítate|y|vete
Get out of the way
¡Muévete!
へ っ 行き たきゃ 俺 を 倒して から に して もらおう
へ|っ|いき|たきゃ|おれ|を|たおして|から|に|して|もらおう
to|emphasis particle|go|if you want|I (masculine)|object marker|defeat|after|locative particle|do|let's get
a|partícula de énfasis|ir|si quieres|yo|partícula de objeto directo|derribar|después de|partícula de tiempo|hacer|quiero que me des
If you want to go, you'll have to defeat me first
Si quieres ir, tendrás que derrotarme primero.
ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし
Creak creak creak creak creak creak creak creak creak creak
crujido crujido crujido crujido crujido crujido crujido crujido crujido
クッソー 鉄 砕 牙 さえ あれば
クッソー|てつ|くだ|きば|さえ|あれば
damn|iron|break|fangs|even|if there is
maldito|hierro|romper|colmillo|incluso|si hay
Damn it, if only I had the Iron Crusher!
¡Maldita sea! Si tan solo tuviera el Diente de Hierro.
桔梗 桔梗
ききょう|ききょう
Kikyo, Kikyo.
Campanilla, Campanilla.
はっ桔梗 様 うわっあっうっど わっうっ
はっききょう|さま||
Hah, Lady Kikyo! Wow, ah, ugh, whoa!
¡Ah, Campanilla-sama! ¡Uah, ah, uuh, wow!
フフフフフフフフフ
Hehehehehehe.
Jajajajajaja.
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
U u uh
u uhh
ガー ガル ガル ガルル フー ガウ ガウ
ガー|ガル|ガル|ガルル|フー|ガウ|ガウ
ga|garu|garu|garuru|fuu|gau|gau
ga|garu|garu|garuru|fū|gau|gau
Gah gah gah gah gah foo gow gow
Gaa Garlu Garlu Garlulu Fuu Gau Gau
すま ん 雲母 ふっうっ
||うんも|
Sorry, mica, uh uh
Lo siento, mica, fuu uhh
は あ は あ は あ ふう
Ha ah ha ah ha ah phew
ha ah ha ah fuu
ぐ ぐっ
ぐ|ぐっ
gu|gu
sonido de un estómago rugiendo|sonido de un estómago rugiendo (más fuerte)
Guh guh
gu guu
は あっ
は|あっ
topic marker|ah
partícula de tema|ah
Ha ah
ha ah
え えっ
え|えっ
eh|eh
eh|eh
E eh
e eeh
う っ は あ は あ
う|っ|は|あ|は|あ
u|geminate consonant marker|topic marker|ah|topic marker|ah
u|geminate consonant marker|topic marker|ah|topic marker|ah
U uh ha ah ha ah
u u ha a ha a
が あっ
が|あっ
but|ah
partícula de sujeto|ah
Ah!
¡Ah!
う う っ ほお っ
う|う|っ|ほお|っ
u|u|gemination marker|cheek|gemination marker
u|u|glottal stop|mejillas|glottal stop
Ugh, whoa!
¡Uuuh!
やった
I did it!
¡Lo logré!
法師 様
ほうし|さま
priest|honorific title
maestro|señor
Master Priest!
Señor Monje
- ぐっ- う うっ
- Guh - uuu
- Guu- u uuh
ぐ あっは あ 桔梗 助かった か
|||ききょう|たすかった|
Guh ah ha, Kikyō, you saved me, right?
Gu aah ha ah Kikyō, ¿te salvé?
ガルルルルル
Grrrrrrrr
Garrulululu
ふ っ 本当の 目的 は そいつ じゃ ねえ よ
ふ|っ|ほんとうの|もくてき|は|そいつ|じゃ|ねえ|よ
emphasis|emphasis|real|purpose|topic marker|that|that|is not|right
partícula de énfasis|partícula de énfasis|verdadero|objetivo|partícula de tema|ese tipo|no es|¿verdad|partícula de énfasis
Hmph, my real goal isn't that.
Fuh, el verdadero objetivo no eres tú.
ぐ っ
ぐ|っ
a sound effect for something sticky|indicates a geminate consonant or a pause
gu|gemination marker
Guh.
gu っ
ふう っ
ふう|っ
sigh|indicates a glottal stop or emphasizes the preceding sound
sigh|gemination marker
Huh.
fuu っ
全く こういう の は 気 が 進ま ねえ んだ けど なあ
まったく|こういう|の|は|き|が|すすま|ねえ|んだ|けど|なあ
not at all|this kind of|attributive particle|topic marker|feeling|subject marker|not feeling like|informal version of no|you see|but|you know
totalmente|este tipo de|partícula atributiva|partícula de tema|ánimo|partícula de sujeto|no me apetece|¿verdad|es que|pero|eh
I really don't feel like doing this at all.
De verdad, no me siento cómodo con este tipo de cosas.
ガキ 共 を やれば もう 睡骨 を 脅かす 輩 は い なく なる
ガキ|とも|を|やれば|もう|すいこつ|を|おどかす|やから|は|い|なく|なる
brat|guys|object marker|if you do|already|sleep|object marker|threaten|punks|topic marker|is|not|will become
niño|compañeros|partícula de objeto directo|si haces|ya|hueso del sueño|partícula de objeto directo|asustar|tipo|partícula de tema|hay|no|convertirse
If I take care of the kids, there won't be anyone left to threaten my sleep.
Si me encargo de los niños, ya no habrá más tipos que amenacen mi sueño.
そう すれば 邪魔な 医者 も 押さえ 込める はずだ
そう|すれば|じゃまな|いしゃ|も|おさえ|こめる|はずだ
like that|if you do|annoying|doctor|also|hold down|can pack|should be
así|si haces|molesto|médico|también|controlar|incluir|debería
That way, we should be able to keep the annoying doctor at bay.
Así, deberías poder contener al molesto médico.
フフフフフ
Hehehehe.
Jajajaja.
ああ っ はっ
ああ|っ|はっ
ah|glottal stop|ha
ah|glottal stop|ha
Ah, ha!
Ahhh.
安心 し な すぐ 終わる から さ
あんしん|し|な|すぐ|おわる|から|さ
peace of mind|and|adjectival particle|soon|will end|because|you know
tranquilidad|y|partícula adjetival|pronto|terminar|porque|¿verdad
Don't worry, it will be over soon.
No te preocupes, terminará pronto.
ああ っ
ああ|っ
ah|small tsu
ah|glottal stop
Ah!
Ahhh
- 止めろ ー - うっ
とどめろ|-|
- Stop it! - Ugh!
- ¡Detente! - Ugh
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
Ugh!
Ugh
う っ ああっ あ う っ
う|っ|ああっ|あ|う|っ
u|gemination marker|ah|ah|u|gemination marker
u|geminate consonant marker|ah|a|u|geminate consonant marker
Ugh! Ah! Ah! Ugh!
Ugh ahhh ah ugh
頼む う っ 止めて くれ ー
たのむ|う|っ|やめて|くれ|ー
please|uh|a sound indicating a pause|stop|please give me|prolongation mark
pedir|ah|partícula de énfasis|para|por favor|alargador de sonido
Please, stop it!
Por favor, detente.
う ああ
う|ああ
u|aa
u|aa
Ugh, ah!
Ahhh.
- うっあっ- うっ
- Ugh, ah - ugh!
- Uhh ahh - uhh.
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
Ugh, ugh!
Uhh.
ふう 睡骨 お め え
ふう|すいこつ|お|め|え
style|sleep bone|honorific prefix|eye|eh
estilo|hueso del sueño|partícula honorífica|ojo|eh
Hoo, sleep bone, you.
Fuu, el hueso del sueño, oh, tú.
て えっ 睡骨 の 心 は まだ 安定 して ねえ
て|えっ|すいこつ|の|こころ|は|まだ|あんてい|して|ねえ
and|eh|sleep bone|attributive particle|heart|topic marker|still|stable|doing|right
partícula de conexión|eh|huesos del sueño|partícula atributiva|corazón|partícula de tema|todavía|estabilidad|haciendo|¿verdad
The heart of the sleep bone is still not stable.
Eh, el corazón del hueso del sueño aún no está estable.
-う うっう う うっ -もし ガキ 共 を 殺し ち まったら
う|うっう|う|うっ|もし|ガキ|とも|を|ころし|ち|まったら
u|u u|u|u|si|niños|y|partícula de objeto directo|matar|un poco|si matas
- Uu, uu, uu, uu, uu - If I end up killing those kids...
- Uuuh, uuuh - si mato a esos niños.
- う うっ- 奴 の 心 が 壊れ ち まう かも しれ ねえ
||やつ||こころ||こぼれ|||||
- Uu - His heart might break.
- Uuh - el corazón de ese tipo podría romperse.
う う っ 白 霊山 の 結界 か
う|う|っ|しろ|れいざん|の|けっかい|か
u|u|glottal stop|white|sacred mountain|attributive particle|barrier|question marker
u|u|gemination marker|blanco|montaña sagrada|partícula de posesión|barrera|partícula interrogativa
U u, the barrier of the white spirit mountain, huh?
¿Es el sello de la montaña sagrada blanca?
う っ ぐ っ
う|っ|ぐ|っ
u|gemination marker|gu|gemination marker
u|gemination marker|gu|gemination marker
Ugg.
Ugh.
へえ あいつ ら まとめて 吹っ飛ばして やる て えっ
へえ|あいつ|ら|まとめて|ふっとばして|やる|て|えっ
wow|that guy|plural marker|all together|blow away|do (for someone)|and|huh
ah|that guy|plural marker|all together|blow away|will do|and|huh
Heh, I'm going to blow them all away, huh?
Vaya, ¿los voy a hacer volar a todos de una vez?
どうやら
It seems that way.
Parece que...
これ 以上 ここ に 留まる 訳 に は いかねえ よ うだ な
これ|いじょう|ここ|に|とどまる|わけ|に|は|いかねえ|よ|うだ|な
this|more than|here|locative particle|to stay|reason|locative particle|topic marker|not less than|right|emphasis particle|it seems
esto|más que|aquí|partícula de lugar|quedarse|razón|partícula de propósito|partícula de tema|no puede ser|partícula enfática|parece|¿verdad
It seems I can't stay here any longer.
No hay razón para quedarme aquí más tiempo.
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|indicates a geminate consonant
Ugh.
Ugh.
今日 は ここ まで だ 来い 睡骨 退く ぞ
きょう|は|ここ|まで|だ|こい|すいこつ|どく|ぞ
today|topic marker|here|until|is|come|sleep bone|get out of|emphasis marker
hoy|partícula de tema|aquí|hasta|es|ven|hueso del sueño|apartarse|partícula enfática
That's it for today. Come on, let's retreat.
Hoy hasta aquí. ¡Ven, me voy a retirar!
-う っ この -ふう っ
う|っ|この|ふう|っ
u|gemination marker|this|style|gemination marker
u|soku|este|estilo|soku
- Ugh, this - phew.
-Ugh, esto es -uff.
行く ぞ 睡骨
いく|ぞ|すいこつ
go|emphasis particle|sleep bone
ir|énfasis|hueso del sueño
Let's go, sleep bone.
¡Vamos, sueño profundo!
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
Uuuh.
Ugh.
て め えら
て|め|えら
and|you|you are
partícula|ojo|branquias
You bastards.
¡Tú, maldito!
逃がす か
にがす|か
to let go|question marker
dejar escapar|¿
I won't let you escape.
¿Te dejaré escapar?
ぎし
gishi
gishi
てっ
te
te
う っ ぐ っ
う|っ|ぐ|っ
u|gemination marker|gu|gemination marker
u|glottal stop|gu|glottal stop
u gg
u っ ぐ っ
-ぐ っ う っ -い ー ぬ や しゃ ー
ぐ|っ|う|っ|い|ー|ぬ|や|しゃ|ー
goo|geminate consonant marker|u|geminate consonant marker|i|long vowel mark|nu|and|sha|long vowel mark
gu|soku|u|soku|i|prolongación|nu|ya|sha|prolongación
- gguu - iinu ya shaa
-ぐ っ う っ -i ー ぬ や しゃ ー
また 会おう な ー
|あおう||-
See you again.
Nos volveremos a ver, ¿eh?
くそ っ 忌々しい
くそ|っ|いまいましい
damn|small pause|annoying
maldito|partícula de énfasis|detestable
Damn it, how annoying.
¡Maldita sea, es molesto!
う っ ぐ ぐ っ え えっ
う|っ|ぐ|ぐ|っ|え|えっ
u|geminate consonant marker|gu|gu|geminate consonant marker|e|eh
u|gemination marker|gu|gu|gemination marker|e|eh
Ugh, ugh, eh?
Ugh... eh...
桔梗 様
ききょう|さま
bellflower|honorific suffix
campanilla|señor/a
Kikyo-sama.
Señora Kikyo
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|glottal stop
Uhh.
u っ
起きて 桔梗 様
おきて|ききょう|さま
wake up|bellflower|honorific suffix
levantándote|campanilla|señor/a
Wake up, Kikyo.
Despierta, señora Kikyo
う っ 桔梗
う|っ|ききょう
u|small tsu|bellflower
u|geminate consonant marker|campanilla
Uhh, Kikyo.
u っ Kikyo
死 魂 が 抜けて いる の か
し|たましい|が|ぬけて|いる|の|か
death|soul|subject marker|is missing|is|explanatory particle|question marker
muerte|alma|partícula de sujeto|se ha ido|está|partícula explicativa|partícula interrogativa
Is your soul leaving you?
¿Se ha escapado el alma?
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
perro|yaksha
Inuyasha
InuYasha
あっ
Ah
Ah
桔梗 の 死 魂 虫
ききょう|の|し|たましい|むし
bellflower|possessive particle|death|soul|insect
campanilla|partícula posesiva|muerte|alma|insecto
Kikyo's Soul Collector
El insecto del alma de Kikyo
あっ
Ah
Ah
消えた
きえた
It disappeared.
Desapareció
どういう こと だ
どういう|こと|だ
what kind of|thing|is
qué tipo de|cosa|es
What does that mean?
¿Qué significa esto?
近づけ ない の ?
ちかづけ|ない|の
bring closer|not|question marker
acercar|no|partícula de pregunta
Can't we get closer?
¿No puedes acercarte?
桔梗 を
ききょう|を
bellflower|object marker
campanilla|partícula de objeto directo
To the bellflower.
A la campanilla
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|glottal stop
Uhh.
u っ
桔梗 を あっち に 連れて 行かない と
ききょう|を|あっち|に|つれて|いかない|と
bellflower|object marker|over there|locative particle|take (someone)|not go|quotation particle
campanilla|partícula de objeto directo|allí|partícula de lugar|llevar|no ir|y
I have to take Kikyo over there.
No puedo llevar a Kikyo allí.
あ あっ
あ|あっ
ah|ah
ah|ah
Ah.
Ah, ah.
そう し ない と 目 を 覚まさ ない きっと
そう|し|ない|と|め|を|さまさ|ない|きっと
like that|and|not|quotation particle|eye|object marker|wake|not|surely
así|y|no|y|ojos|partícula de objeto directo|despertar|no|seguramente
If I don't do that, she definitely won't wake up.
Si no lo hago, no despertará, seguro.
かごめ ちゃん
かごめ|ちゃん
Kagome|a diminutive suffix used for children or close friends
Kagome|suffix for children or close friends
Kagome-chan
Kagome-chan
で どう する ?
で|どう|する
at|how|to do
en|cómo|hacer
What should we do?
¿Y qué hacemos?
あっ
Ah
Ah
私 が 抱いて お 連れ した 方 が いい の か ?
わたし|が|だいて|お|つれ|した|ほう|が|いい|の|か
I|subject marker|hold|object marker|take|did|direction|subject marker|good|explanatory particle|question marker
yo|partícula de sujeto|abrazar|partícula de énfasis|compañía|hice|mejor|partícula de sujeto|bueno|partícula de pregunta|partícula interrogativa
Should I hold you and take you with me?
¿Debería llevarte yo en mis brazos?
犬 夜叉 しか い ない でしょ
いぬ|やしゃ|しか|い|ない|でしょ
dog|demon|only|is|not|right
perro|yaksha|solo|está|no hay|¿verdad
There's only Inuyasha.
Solo está Inuyasha.
お おら 気のせい か どきどき して きた
お|おら|きのせい|か|どきどき|して|きた
emphasis marker|I (informal regional)|just my imagination|question marker|heart-pounding|doing|has come
partícula de énfasis|yo (informal usado en algunas regiones)|es solo mi imaginación|partícula interrogativa|palpitante|haciendo|ha venido
Oh, am I just imagining it? I'm starting to get nervous.
Oh, creo que me estoy emocionando.
気のせい じゃ ない よ 七宝
きのせい|じゃ|ない|よ|しっぽう
just your imagination|is not|not|emphasis particle|seven treasures
no es solo tu imaginación|no|no hay|énfasis|siete tesoros
It's not your imagination, Shippo.
No es solo tu imaginación, Shippo.
あっ は あ
あっ|は|あ
ah|topic marker|ah
ah|topic marker|ah
Ah, ha!
Ah, sí.
2人 の こんな とこ
じん|||
I don't want to see such a thing between two people.
No quiero ver a dos personas así.
見 たく ない けど で も しょうがない よ ね
み|たく|ない|けど|で|も|しょうがない|よ|ね
see|want|not|but|at|also|it can't be helped|emphasis particle|right
ver|querer|no|pero|en|también|no hay nada que hacer|énfasis|¿verdad
But there's nothing we can do about it, right?
Pero no hay nada que se pueda hacer, ¿verdad?
ねえ 犬夜叉 って まだ 桔梗 の こと
ねえ|いぬやしゃ|って|まだ|ききょう|の|こと
hey|Inuyasha|quotation particle|still|Kikyou|possessive particle|thing
oye|Inuyasha|dices|todavía|Kikyou|de|cosa
Hey, Inuyasha, do you still think about Kikyo?
Oye, ¿Inuyasha todavía piensa en Kikyo?
全く かごめ 様 の 心 の 広さ に は 頭 が 下がり ます なあ
まったく|かごめ|さま|の|こころ|の|ひろさ|に|は|あたま|が|さがり|ます|なあ
really|Kagome|honorific suffix|attributive particle|heart|attributive particle|width|locative particle|topic marker|head|subject marker|lowering|polite ending|right
totalmente|Kagome (nombre propio)|señor/a|posesivo|corazón|adjetivo atributivo|amplitud|en|partícula de tema|cabeza|partícula de sujeto|bajar|forma cortés del verbo|eh
I really admire Kagome's big heart.
Realmente admiro la amplitud de corazón de Kagome.
ねえ
Hey
Oye
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|glottal stop
Ugh
Ugh
今 は そんな 話 どうでも いい じゃ ない ?
いま|は|そんな|はなし|どうでも|いい|じゃ|ない
now|topic marker|such|talk|doesn't matter|good|isn't it|not
ahora|partícula de tema|tal|conversación|no importa|bueno|¿no|no
Isn't that kind of talk irrelevant right now?
Ahora, ¿no es una conversación que no importa en este momento?
-わっは い -うっ
わっは|い|うっ
¡ja ja|sí|ugh
- W-What - Ugh
- ¡Wahai! - Ugh
すみません でした
すみません|でした
excuse me|was
lo siento|fue
I'm sorry.
Lo siento.
おら 怖い
おら|こわい
I|scary
yo|miedo
I'm scared.
Tengo miedo.
えっ そんな 凍りつく こと ?
えっ|そんな|こおりつく|こと
eh|such|freezing|thing
eh|such|freezing|thing
Huh? Something that freezes like that?
¿Eh? ¿Algo tan aterrador?
リーン リーン リーン リーン リーン リーン
Ring ring ring ring ring ring.
Bip bip bip bip bip bip.
あっ
Ah
Ah
桔梗
ききょう
Kikyō
Kikyo
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
dog|yaksha
perro|yaksha
Inuyasha
Inuyasha
ここ は ?
ここ|は
here|topic marker
aquí|partícula de tema
Where is this?
¿Dónde está esto?
村 の 外れ だ
むら|の|はずれ|だ
village|attributive particle|outskirts|is
pueblo|partícula atributiva|periferia|es
It's on the outskirts of the village.
En el borde del pueblo.
そう か やはり
そう|か|やはり
so|question marker|as expected
así|¿no|como se esperaba
I see, as I thought.
Ya veo, así que es cierto.
死 魂 虫 は 村 に 近づけ なかった んだ な ?
し|たましい|むし|は|むら|に|ちかづけ|なかった|んだ|な
death|soul|insect|topic marker|village|locative particle|couldn't approach|didn't|you see|right
muerte|alma|insecto|partícula de tema|aldea|partícula de lugar|acercar|no pudo|es que|¿verdad
The death spirit bug couldn't get close to the village, huh?
El insecto de las almas muertas no podía acercarse al pueblo, ¿verdad?
ああ
Yeah.
Sí.
奴 ら は どうした ?
やつ|ら|は|どうした
that guy|plural marker|topic marker|what happened
tipo|pluralizador|partícula de tema|¿qué pasó
What happened to them?
¿Qué les pasó?
七 人 隊 か ?
しち|にん|たい|か
seven|people|team|question marker
siete|personas|equipo|¿
The Seven Squad?
¿El equipo de siete?
あの 汚れた 四 魂 の かけら を 持った 者 たち は ?
あの|よごれた|し|たましい|の|かけら|を|もった|もの|たち|は
that|dirty|four|souls|attributive particle|fragments|object marker|had|people|plural marker|topic marker
ese|sucio|cuatro|almas|de|fragmentos|partícula de objeto directo|que tienen|personas|plural|partícula de tema
What about those who have the filthy fragments of the four souls?
¿Aquellos que tienen el fragmento de las cuatro almas contaminadas?
引き揚げた 睡骨 を 連れて
ひきあげた|すいこつ|を|つれて
pulled up|sleep bone|object marker|bringing
levantado|hueso del sueño|partícula de objeto directo|llevando
Are they bringing back the retrieved sleep bones?
¿Llevando los huesos rescatados?
そう か
そう|か
so|question marker
así|¿verdad
I see.
Ya veo
かご め
かご|め
basket|eye
cesto|ojo
Kagome.
Kagome
あっ
Ah.
¡Ah!
お前 は 見て いた はずだ 睡骨 の 首 の 四 魂 の かけら
おまえ|は|みて|いた|はずだ|すいこつ|の|くび|の|し|たましい|の|かけら
you|topic marker|watching|was|should be|sleep bone|attributive particle|neck|attributive particle|four|souls|possessive particle|fragments
tú|partícula de tema|mirando|estaba|debería|hueso del sueño|partícula atributiva|cuello|partícula posesiva|cuatro|almas|partícula posesiva|fragmento
You must have seen it, the four soul shards of the sleeping bone's neck.
Tú debiste haber visto los fragmentos de las cuatro almas del cuello de Suikotsu.
あの 澄んで いた 光 が 汚れた わ
あの|すんで|いた|ひかり|が|よごれた|わ
that|was clear|was|light|subject marker|dirty|sentence-ending particle (emphasizing emotion)
that|clear|was|light|subject marker|dirty|sentence-ending particle (emphasizing emotion)
That clear light has become tainted.
Esa luz clara se ha ensuciado.
そして ここ を 去った か
そして|ここ|を|さった|か
and|here|object marker|left|question marker
y|aquí|partícula de objeto directo|se fue|¿
And has it left this place?
¿Y se ha ido de aquí?
全て この 土地 の せい だ
すべて|この|とち|の|せい|だ
all|this|land|possessive particle|blame|is
todo|esta|tierra|de|culpa|es
It's all the fault of this land.
Todo es culpa de esta tierra.
桔梗 何 を 言おう と している
ききょう|なに|を|いおう|と|している
bellflower|what|object marker|will say|quotation particle|doing
campanilla|qué|partícula de objeto directo|voy a decir|y|estoy haciendo
Kikyo, what are you trying to say?
Kikyo, ¿qué estás tratando de decir?
この 土地 は 邪 な 者 妖気 を 発する 者 を 寄せ付け ない
この|とち|は|じゃ|な|もの|ようき|を|はっする|もの|を|よせつけ|ない
this|land|topic marker|evil|adjectival particle|person|evil spirit|object marker|emits|person|object marker|does not allow to approach|not
este|tierra|partícula de tema|malvado|adjetivo na|persona|energía maligna|partícula de objeto directo|emitir|persona|partícula de objeto directo|no permitir que se acerquen|no
This land does not allow those who emit evil spirits to approach.
Esta tierra no permite que se acerquen aquellos que emiten una energía maligna.
白 霊山 が 周辺 の 土地 の 気 を 浄化 している せい だ
しろ|れいざん|が|しゅうへん|の|とち|の|き|を|じょうか|している|せい|だ
white|sacred mountain|subject marker|surrounding|attributive particle|land|possessive particle|energy|object marker|purification|is purifying|because|is
blanco|montaña sagrada|partícula de sujeto|alrededores|partícula atributiva|tierra|partícula posesiva|energía|partícula de objeto directo|purificación|está haciendo|culpa|es
It is because the White Spirit Mountain purifies the energy of the surrounding land.
Es porque la montaña sagrada blanca está purificando la energía de la tierra circundante.
白 霊山 ?
しろ|れいざん
white|sacred mountain
blanco|montaña sagrada
White Spirit Mountain?
¿Montaña sagrada blanca?
聞いた こと が あり ます 罪人 を 許し 清める 霊山 だ と
きいた|こと|が|あり|ます|ざいにん|を|ゆるし|きよめる|れいざん|だ|と
heard|thing|subject marker|exists|polite present tense|sinner|object marker|forgive|purify|sacred mountain|is|quotation particle
escuché|cosa|partícula de sujeto|hay|forma cortés del verbo ser/estar|pecador|partícula de objeto directo|perdón|purificar|montaña sagrada|es|partícula de cita
I have heard of it; it is said to be a sacred mountain that forgives and purifies sinners.
He oído hablar de ella, se dice que es una montaña espiritual que perdona y purifica a los pecadores.
そう だ あの 睡骨 と か いう 男 が
そう|だ|あの|すいこつ|と|か|いう|おとこ|が
that's right|is|that|sleep bone|and|or|called|man|subject marker
así|es|ese|hueso del sueño|y|o|llamado|hombre|sujeto
That's right, that man called Suikotsu.
Sí, ese hombre que se llama Suikotsu.
この 地 に 暮らして い られた の は
この|ち|に|くらして|い|られた|の|は
this|land|locative particle|living|is|could|explanatory particle|topic marker
este|tierra|en|viviendo|estar|podía|partícula explicativa|partícula de tema
The reason he was able to live in this land is
El hecho de que pudiera vivir en esta tierra.
真実 汚れて い ない 心 を 持って いた から
しんじつ|よごれて|い|ない|こころ|を|もって|いた|から
truth|dirty|is|not|heart|object marker|having|was|because
verdad|sucio|está|no|corazón|partícula de objeto directo|tener|estaba|porque
because he had a truly untainted heart.
Era porque tenía un corazón verdaderamente puro.
だけど もう 一 つ の 人格 が
だけど|もう|いち|つ|の|じんかく|が
but|already|one|counter for small objects|attributive particle|personality|subject marker
pero|ya|uno|clasificador para objetos|partícula posesiva|personalidad|partícula de sujeto
But there is another personality.
Pero había otra personalidad.
七 人 隊 の 睡骨 が 出てきた ために
しち|にん|たい|の|すいこつ|が|でてきた|ために
seven|people|squad|attributive particle|sleep bone|subject marker|has come out|in order to
siete|personas|equipo|partícula posesiva|hueso del sueño|partícula de sujeto|ha aparecido|para
The Seven Man Squad's sleep bone has appeared.
La aparición de los huesos del equipo siete
ここ に い られ なく なった
ここ|に|い|られ|なく|なった
here|locative particle|to be|passive form|not|became
aquí|partícula de lugar|estar|forma potencial|no|se volvió
I can no longer stay here.
hizo que no pudiéramos quedarnos aquí
奴 ら が 戦い を 止めて 立ち去った の も
やつ|ら|が|たたかい|を|やめて|たちさった|の|も
that guy|plural marker|subject marker|battle|object marker|stop|left|explanatory particle|also
ese tipo|pluralizador|partícula de sujeto|lucha|partícula de objeto directo|parar|se fue|partícula explicativa|también
The fact that they stopped fighting and left.
también fue porque ellos detuvieron la lucha y se marcharon
白 霊山 と か いう 山 の せい か
しろ|れいざん|と|か|いう|やま|の|せい|か
white|sacred mountain|quotation particle|question marker|called|mountain|attributive particle|because|question marker
blanco|montaña sagrada|y|o|se llama|montaña|de|culpa|o
Is it because of a mountain called White Spirit Mountain?
debido a una montaña llamada Monte Espíritu Blanco.
綺麗 は 汚い 汚い は 綺麗 いい は 悪い 悪い は いい
きれい|は|きたない|きたない|は|きれい|いい|は|わるい|わるい|は|いい
beautiful|topic marker|dirty|dirty|topic marker|beautiful|good|topic marker|bad|bad|topic marker|good
bonito|partícula de tema|sucio|sucio|partícula de tema|bonito|bueno|partícula de tema|malo|malo|partícula de tema|bueno
Beautiful is dirty, dirty is beautiful, good is bad, bad is good.
Bonito es sucio, sucio es bonito, bueno es malo, malo es bueno.
生きる は 死ぬる 死ぬる は 生きる
いきる|は|しぬる|しぬる|は|いきる
to live|topic marker|to die|to die|topic marker|to live
vivir|partícula de tema|morir|morir|partícula de tema|vivir
To live is to die, to die is to live.
Vivir es morir, morir es vivir.
そう 白 霊山 は 清浄 過ぎる
そう|しろ|れいざん|は|せいじょう|すぎる
so|white|sacred mountain|topic marker|pure|too much
así|blanco|montaña sagrada|partícula de tema|pureza|demasiado
Thus, the white sacred mountain is too pure.
Así, la montaña sagrada blanca es demasiado pura.
白 霊山 か
しろ|れいざん|か
white|sacred mountain|question marker
blanco|montaña sagrada|¿verdad
Is it the white sacred mountain?
¿Es la montaña sagrada blanca?
どう する 法師 様 ?
どう|する|ほうし|さま
how|to do|priest|honorific title
cómo|hacer|sacerdote|señor
What will you do, priest?
¿Qué haremos, maestro?
行って み ましょう 気 に なり ます
いって|み|ましょう|き|に|なり|ます
go|try|let's|feeling|locative particle|become|polite ending
ir|intentar|vamos a|ánimo|partícula de lugar|volverse|forma cortés del verbo
Let's go, I'm curious.
Vamos a intentarlo, me intriga.
桔梗 お前 は ?
ききょう|おまえ|は
bellflower|you|topic marker
campanilla|tú|partícula de tema
Kikyo, what about you?
¿Y tú, Kikyo?
あっ
Ah.
¡Ah!
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|indicates a geminate consonant
Uhh.
u っ
桔梗 様
ききょう|さま
bellflower|honorific suffix
campanilla|señor/a
Kikyo-sama.
Señor Kikyō
私 は ここ に 残る しばらく
わたし|は|ここ|に|のこる|しばらく
I|topic marker|here|locative particle|will stay|for a while
yo|partícula de tema|aquí|partícula de lugar|quedarme|por un tiempo
I will stay here for a while.
Yo me quedaré aquí un tiempo
あの 子 たち の 側 に いて やり たい それ に
あの|こ|たち|の|そば|に|いて|やり|たい|それ|に
that|child|plural suffix|possessive particle|side|locative particle|being|do|want|that|locative particle
that|child|plural marker|possessive particle|side|locative particle|being|do|want|that|locative particle
I want to be by those children's side and do that.
Quiero estar al lado de esos niños y hacer eso
それ に ?
それ|に
that|at
eso|en
And?
¿Y eso?
行き たく と も 行け ない のだ
いき|たく|と|も|いけ|ない|のだ
going|want to|quotation particle|also|can go|not|it is
ir|querer|y|también|poder|no|es que
Even if I want to go, I can't.
Aunque quiera ir, no puedo.
う っ
う|っ
u|geminate consonant marker
u|glottal stop
Ugh.
Ugh.
犬 夜叉 見た だろう ?
いぬ|やしゃ|みた|だろう
dog|demon|saw|right
perro|yaksha|vi|¿verdad
You've seen Inuyasha, right?
¿Has visto Inuyasha?
私 の 死 魂 虫 が この 地 の 気 に 拒ま れる の を
わたし|の|し|たましい|むし|が|この|ち|の|き|に|こばま|れる|の|を
I|possessive particle|death|soul|bug|subject marker|this|earth|attributive particle|energy|locative particle|rejected|passive form|explanatory particle|object marker
yo|posesivo|muerte|alma|insecto|partícula de sujeto|este|tierra|posesivo|energía|partícula de lugar|rechazar|ser rechazado|partícula explicativa|partícula de objeto directo
My death spirit bug is being rejected by the energy of this land.
Mi alma de muerte es rechazada por la energía de esta tierra.
あっ
Ah.
¡Ah!
私 自身 も 麓 に 立つ の が やっと だった
わたし|じしん|も|ふもと|に|たつ|の|が|やっと|だった
I|myself|also|at the foot|at|to stand|nominalizer|subject marker|finally|was
yo|mismo|también|pie de la montaña|en|estar de pie|partícula nominalizadora|sujeto|finalmente|fue
I could barely stand at the foot myself.
Yo misma apenas podía estar de pie en la ladera.
桔梗
ききょう
Bellflower.
Campanilla.
-う っ -あっ
う|っ|あっ
u|gemination marker|ah
u|indicates a geminate consonant|ah
- Ugh - Ah
-u っ -ah
犬 夜叉 本当 は
いぬ|やしゃ|ほんとう|は
dog|yaksha|really|topic marker
perro|yaksha|de verdad|partícula de tema
Inuyasha, really
Inuyasha, en realidad
チュン チュン チュン チュン
Chun chun chun chun
Chun chun chun chun
お いっ 何で かごめ が 雲母 に 乗って んだ ?
お|いっ|なんで|かごめ|が|うんも|に|のって|んだ
ah|hey|why|Kagome|subject marker|mica|locative particle|riding|you see
partícula de énfasis|una|por qué|Kagome|partícula de sujeto|mica|partícula de lugar|montando|es que
Hey, why is Kagome riding on a mica?
Oye, ¿por qué Kagome está montando en el mica?
そりゃ お前 に 乗り たく ない から だろ ?
そりゃ|おまえ|に|のり|たく|ない|から|だろ
well|you|locative particle|riding|want to|not|because|right
eso es|tú|partícula de dirección|montar|querer|no|porque|¿verdad
That's because I don't want to ride you, right?
¿No es porque no quiero montarte?
う っ 俺 が 何 を した ?
う|っ|おれ|が|なに|を|した
uh|small pause|I (informal masculine)|subject marker|what|object marker|did
ah|small pause|I (informal masculine)|subject marker|what|object marker|did
W-what did I do?
¿Qué he hecho yo?
何も せず とも お前 と 桔梗 様 の 雰囲気 が 怪し 過ぎる
なにも|せず|とも|おまえ|と|ききょう|さま|の|ふんいき|が|あやし|すぎる
nothing|without doing|even if|you|and|bellflower|honorific title|attributive particle|atmosphere|subject marker|suspicious|too much
nada|sin hacer|incluso|tú|y|campanilla|señor|de|ambiente|sujeto|sospechoso|demasiado
Even if I didn't do anything, the atmosphere between you and Kikyo-sama is too suspicious.
Sin hacer nada, la atmósfera entre tú y la señora Kikyo es demasiado sospechosa.
-う っ うえっ -女子 は 感 が 鋭い から なあ
う|っ|うえっ|じょし|は|かん|が|するどい|から|なあ
u|gemination marker|ugh|girls|topic marker|feeling|subject marker|sharp|because|right
ah|glottal stop|ugh|chicas|partícula de tema|sensación|partícula de sujeto|agudo|porque|eh
- Ugh, ugh, huh - Girls have sharp instincts, you know.
-Ugh, las chicas son muy perceptivas.
かごめ 様 は お前 の 心 が 桔梗 様 に 残ってる と 察して
かごめ|さま|は|おまえ|の|こころ|が|ききょう|さま|に|のこってる|と|さして
Kagome|honorific title|topic marker|you|possessive particle|heart|subject marker|Kikyou|honorific title|locative particle|remaining|quotation particle|realizing
Kagome|honorific title|topic marker|you|possessive particle|heart|subject marker|Kikyou|honorific title|locative particle|is remaining|quotation particle|realizing
Kagome-sama has sensed that your heart is still with Kikyo-sama.
Kagome-sama ha deducido que tu corazón aún está con Kikyo-sama.
傷ついて いる んだ
きずついて|いる|んだ
hurt|is|you see
lastimado|estar|es que
You are hurting.
Estás herido.
しばらく そっと して おく こと だ な
しばらく|そっと|して|おく|こと|だ|な
for a while|quietly|doing|leave|thing|is|right
un rato|suavemente|haciendo|dejar|cosa|es|¿no
It would be best to leave her alone for a while.
Es mejor dejarlo en paz por un tiempo.
かごめ 様 の 頭 が 冷えて から
かごめ|さま|の|あたま|が|ひえて|から
Kagome|honorific title|attributive particle|head|subject marker|cool|from
Kagome|honorific suffix|attributive particle|head|subject marker|cool|after
After Kagome-sama has cooled her head.
Después de que la cabeza de Kagome-sama se enfríe.
-機嫌 を 取る の が 利口 -けっ
きげん|を|とる|の|が|りこう|けっ
mood|object marker|to take|nominalizer|subject marker|smart|well
humor|partícula de objeto directo|tomar|partícula nominalizadora|partícula de sujeto|inteligente|bien
- It's smart to keep someone in a good mood - right?
-Es inteligente ganarse el favor.
-う っ -お っ
う|っ|お|っ
u|gemination marker|o|gemination marker
u|indicates a geminate consonant|o|indicates a geminate consonant
- Uh - oh
-¡Ugh!
こら ーっかご め
|-っか ご|
Hey - Kagome
¡Oye, perdón!
って おい
って|おい
quotation particle|hey
como|oye
What are you doing?
¿Qué pasa?
聞い とら ん
きい|とら|ん
hear|catch|informal negative ending
escuchar|no|final particle
I didn't hear you.
No escuché.
- は あ - 返事 し ねえ ー か こら
||へんじ|||-||
- Huh - Aren't you going to respond?
- ¿Eh? - ¿No vas a responder?
何 しか と して んだ よ て めえ おい かごめ
なに|しか|と|して|んだ|よ|て|めえ|おい|かごめ
what|only|and|doing|you see|emphasis particle|and|you|hey|Kagome
qué|solo|y|haciendo|es que|énfasis|y|tú|oye|Kagome
What the hell are you doing, you idiot?
¿Qué demonios estás haciendo, eh, Kagome?
何 よ ?
なに|よ
what|emphasis marker
qué|énfasis
What is it?
¿Qué pasa?
くっ ぐ っ
くっ|ぐ|っ
a sound of something being stuck|a sound of something being stuck|a small tsu indicating a glottal stop
ah|gu|pequeño
Kuh gu.
¡Ugh!
あっ
Ah.
¡Ah!
-チュン チュン チュン チーチチチ -ヒヒイーン ヒヒイーン
ちゅん|ちゅん|ちゅん|ちーちちち|ひひいーん|ひひいーん
chirp|chirp|chirp|cheep cheep|neigh|neigh
pío|pío|pío|pío pío pío|jijiin|jijiin
- Chuun chuun chuun chiichichichi - Hihiin hihiin.
-Chun chun chun chi chi chi -Hihihín hihihín
言い たい こと が ある なら はっきり 言え
いい|たい|こと|が|ある|なら|はっきり|いえ
want to say|want|thing|subject marker|there is|if|clearly|say
bueno|querer|cosa|partícula de sujeto|hay|si|claramente|di
If you have something to say, say it clearly.
Si tienes algo que decir, dilo claramente.
別に
べつに
Not really.
No es nada
怒って んじゃ ねえ かよ
おこって|んじゃ|ねえ|かよ
angry|isn't it|right|you know
enojado|no es|¿verdad|¿no
Aren't you angry?
¿No estás enojado?
怒って ない わ よ
おこって|ない|わ|よ
angry|not|sentence-ending particle for emphasis (typically used by women)|sentence-ending particle for emphasis
enojado|no|partícula de énfasis|partícula de énfasis
I'm not angry.
No estoy enojada.
え えっ
え|えっ
eh|eh
eh|eh
Huh?
Eh, ¿eh?
とにかく
Anyway
De todos modos
今 は 喧嘩 してる 場合 じゃねえんだ 分かってんだ ろ
いま|は|けんか|してる|ばあい|じゃねえんだ|わかってんだ|ろ
now|topic marker|fight|is fighting|situation|it's not|you understand|right
ahora|partícula de tema|pelea|está peleando|caso|no es|lo entiendo|¿verdad
Now is not the time to be fighting, you understand that, right?
Ahora no es el momento de pelear, ¿lo entiendes?
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|glottal stop
Ugh
Ugh
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
Ugh ugh
Ugh ugh
-あの …-犬夜叉
あの|いぬやしゃ
that|Inuyasha
ese|Inuyasha
- Um... - Inuyasha
-Eh...-Inuyasha
ぬ っ な 何で え
ぬ|っ|な|なんで|え
no|small tsu|adjectival particle|why|eh
no|small tsu|adjectival particle|why|eh
Wha- what is it?
¿Qué? ¿Por qué?
前 に 話した こと ある よ ね 一緒に いる って
まえ|に|はなした|こと|ある|よ|ね|いっしょに|いる|って
before|at|talked|thing|there is|emphasis particle|right|together|being|quotation particle
antes|partícula de tiempo|hablé|cosa|hay|partícula enfática|¿verdad|juntos|estar|que
We talked about it before, right? Being together.
Ya hablamos de esto antes, ¿verdad? De estar juntos.
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
Ugh...
Ugh.
桔梗 と 犬夜叉 の 絆 は 分かって る
ききょう|と|いぬやしゃ|の|きずな|は|わかって|る
Kikyou|and|Inuyasha|possessive particle|bond|topic marker|understand|is
Kikyou|and|Inuyasha|possessive particle|bond|topic marker|understand|is
I understand the bond between Kikyo and Inuyasha.
La conexión entre Kikyo y Inuyasha es entendida.
だから 桔梗 を 忘れて なんて 言え ない
だから|ききょう|を|わすれて|なんて|いえ|ない
so|bellflower|object marker|forget|such as|can say|not
porque|campanilla|partícula de objeto directo|olvidar|cosas como|decir|no
That's why I can't say to forget Kikyo.
Por eso no puedo decir que lo olvide.
それ でも それ でも 犬夜叉 と 一緒に いる って
それ|でも|それ|でも|いぬやしゃ|と|いっしょに|いる|って
that|but|that|but|Inuyasha|and|together|is|quotation marker
eso|pero|eso|pero|Inuyasha|y|juntos|estar|dice
Even so, even so, it's me who decided to be with Inuyasha.
Aun así, aun así, estar con Inuyasha.
決めた の は あたし だ から
きめた|の|は|あたし|だ|から
decided|attributive particle|topic marker|I (informal female)|is|because
decidí|partícula explicativa|partícula de tema|yo (informal femenino)|es|porque
Because I made that choice.
Lo decidí yo.
かご め
かご|め
basket|eye
cesto|ojo
Kagome
cesta de pájaros
だから 夕べ の こと だって 気 に しない つもり
だから|ゆうべ|の|こと|だって|き|に|しない|つもり
so|last night|attributive particle|thing|even|feeling|locative particle|not care|intention
porque|anoche|partícula atributiva|cosa|incluso|ánimo|partícula de lugar|no preocuparse|intención
So I wasn't planning to worry about last night.
Así que no tengo la intención de preocuparme por lo de anoche
だけど
But
Pero
うん ?
うん
sí
Huh?
¿Eh?
何 よ さっき から 喧嘩 腰 で
なに|よ|さっき|から|けんか|こし|で
what|emphasis particle|a little while ago|since|fight|waist|at
qué|partícula de énfasis|hace un momento|desde|pelea|cadera|en
What, are you being confrontational since a while ago?
¿Qué pasa? Desde hace un rato estás enojada.
何で 放っといて くれ ない の よ うっ
なんで|ほっといて|くれ|ない|の|よ|うっ
why|leave me alone|give me|not|question marker|emphasis particle|ugh
por qué|déjame en paz|dame|no|partícula de énfasis|partícula de énfasis|ugh
Why can't you just leave me alone?
¿Por qué no me dejas en paz?
ほお っ
ほお|っ
cheek|indicates a slight pause or emphasis
mejilla|marca de geminación
Huh?
Oh.
ずーっと 我慢 して た のに
ずーっと|がまん|して|た|のに
all the time|patience|doing|past tense marker|even though
siempre|paciencia|haciendo|pasado|aunque
I've been putting up with it for so long.
He estado aguantando todo este tiempo.
ぐ ぐ げ げ っ
ぐ|ぐ|げ|げ|っ
gu|gu|ge|ge|small tsu
gu|gu|ge|ge|pequeño
Gu gu ge ge!
gu gu ge ge!
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|indicates a geminate consonant
U!
u!
- て て め え やっぱ 怒って …- お 座り
|||||いかって||すわり
- Te te me e, as expected, I'm angry... - Sit down.
-te te me e, ¡después de todo, estás enojado... -siéntate!
う げ っ
う|げ|っ
u|ge|gemination marker
u|ge|gemination marker
Uge!
u ge!
-お座り お座り お座り -が っ ぐ げ っ ぐ が っ
おすわり|おすわり|おすわり|が|っ|ぐ|げ|っ|ぐ|が|っ
sit|sit|sit|subject marker|gemination marker|a part of the word|a part of the word|gemination marker|a part of the word|subject marker|gemination marker
sentarse|sentarse|sentarse|partícula de sujeto|marca de geminación|sonido de la letra g|sonido de la letra ge|marca de geminación|sonido de la letra g|partícula de sujeto|marca de geminación
- Sit down, sit down, sit down - gagguggeggu
-siéntate siéntate siéntate -ga っ ぐ げ っ ぐ が っ
- お 座り お 座り お 座り - ぐっうっぎ やっ
|すわり||すわり||すわり||
- Sit down, sit down, sit down - guuugiyah
-siéntate siéntate siéntate -ぐっ うっぎ やっ
-お座り お座り お座り バカバカバカバカバカ お座り -ぐ わっがっがっぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ がっ
おすわり|おすわり|おすわり|バカバカバカバカバカ|おすわり|ぐ|わっがっがっぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|がっ
siéntate|siéntate|siéntate|tonto tonto tonto tonto tonto|siéntate|ah|¡guau guau guau|ah|ah|ah|ah|ah|ah|¡guau
- Sit down, sit down, sit down, stupid stupid stupid stupid stupid sit down - guwagggggggggggg
- siéntate siéntate siéntate tonto tonto tonto tonto tonto siéntate - ぐ わっがっがっぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ がっ
だから そっと して おけ と 言った んだ
だから|そっと|して|おけ|と|いった|んだ
so|gently|do|okay|quotation particle|said|you see
porque|suavemente|haz|déjalo|y|dije|es que
That's why I told you to leave it alone.
Por eso te dije que lo dejaras en paz.
犬 夜叉 が 小さく 見える の お
いぬ|やしゃ|が|ちいさく|みえる|の|お
dog|demon|subject marker|small|can see|attributive particle|object marker
perro|yaksha|partícula de sujeto|pequeño|se ve|partícula atributiva|partícula de énfasis
Inuyasha looks small.
Inu Yasha se ve pequeño.
もう 止めろ ー
|とどめろ|-
Stop it already!
¡Ya para!
よ お 煉骨 の 兄貴 どこ 行く んだ よ
よ|お|れんこつ|の|あにき|どこ|いく|んだ|よ
emphasis particle|honorific prefix|Renkotsu (a name)|possessive particle|big brother|where|going|you see|emphasis particle
énfasis|partícula de respeto|huesos de res|partícula atributiva|hermano mayor|dónde|ir|es que|énfasis
Hey, where are you going, Renko's big brother?
Oye, ¿a dónde vas, hermano Renko?
は あっ
は|あっ
topic marker|ah
partícula de tema|ah
Huh?
Ah.
うん っ ?
うん|っ
yeah|a sound indicating a pause or emphasis
sí|partícula de énfasis
Hmm?
¿Hmm?
あれ は 琥珀 じゃ ねえ か
あれ|は|こはく|じゃ|ねえ|か
that|topic marker|amber|is not|right|question marker
that|topic marker|amber|is not|right|question marker
Isn't that amber?
¿No es eso ámbar?
お迎え だ
おむかえ|だ
pick-up|is
recogida|es
It's a welcome.
Es una bienvenida.
さあ 大 兄貴 と ご 対面 だ ぜ
さあ|おお|あにき|と|ご|たいめん|だ|ぜ
well|big|big brother|and|honorific prefix|face-to-face|is|emphasis particle
vamos|gran|hermano mayor|y|honorífico|cara a cara|es|¡eh
Now, it's time to meet big brother.
Ahora es el momento de conocer al gran hermano.
これ で 七 人 隊 勢揃い って 訳 だ
これ|で|なな|にん|たい|せいぞろい|って|わけ|だ
this|at|seven|people|squad|all together|quotation particle|meaning|is
esto|en|siete|personas|equipo|bien preparado|dice|traducción|es
This means the seven-man team is all gathered.
Con esto, el equipo de siete está completo.
あそこ か やっと 見つけた ぜ
あそこ|か|やっと|みつけた|ぜ
over there|question marker|finally|found|emphasis marker
allí|partícula de pregunta|finalmente|encontré|partícula enfática
There it is, I finally found it.
Ahí está, finalmente lo encontré.
フフフフフフフフフ フッフフフ
フフフフフフフフフ|フッフフフ
hehehehehehe|huff huff
risa|risa
Hehehehehehe.
Fufufufufufufufufufuf.
犬 夜叉 の ツボ
いぬ|やしゃ|の|ツボ
dog|yaksha|possessive particle|pot
perro|yaksha|de|jarra
Inuyasha's jar.
El frasco de Inuyasha.
井戸 の 中身 は 何 じゃろ な はい
いど|の|なかみ|は|なに|じゃろ|な|はい
well|attributive particle|contents|topic marker|what|probably|sentence-ending particle|yes
pozo|partícula posesiva|contenido|partícula de tema|qué|supongo|partícula de énfasis|sí
I wonder what is inside the well.
¿Qué habrá en el pozo?
最強 の 亡霊 蛮骨 が ついに 七 人 隊 に 合流 した
さいきょう|の|ぼうれい|ばんこつ|が|ついに|しち|にん|たい|に|ごうりゅう|した
strongest|attributive particle|ghost|barbarian bones|subject marker|finally|seven|people|squad|locative particle|joining|did
el más fuerte|partícula atributiva|fantasma|hueso salvaje|partícula de sujeto|finalmente|siete|personas|equipo|partícula de dirección|unión|hizo
The strongest ghost, Bankotsu, has finally joined the Shichinin-tai.
El poderoso fantasma Bánkotsu finalmente se unió al equipo de siete.
手始め に 大 鉾 蛮竜 を 取り戻す べく 城 攻め を 開始 する
てはじめ|に|おお|ほこ|ばんりゅう|を|とりもどす|べく|しろ|せめ|を|かいし|する
beginning|at|big|halberd|barbarian dragon|object marker|to take back|in order to|castle|attack|object marker|start|to do
al principio|en|gran|lanza|dragón salvaje|partícula de objeto directo|recuperar|para|castillo|asalto|partícula de objeto directo|inicio|hacer
To start, we will begin the siege to reclaim the Great Halberd Banryu.
Para empezar, comenzaremos el asedio al castillo para recuperar al gran dragón Bánryū.
あの 城 の 奴ら が 俺たち の 首 を 打ち やがった んだ
あの|しろ|の|やつら|が|おれたち|の|くび|を|うち|やがった|んだ
that|castle|attributive particle|guys|plural marker|subject marker|I (masculine)|we|possessive particle|neck|object marker|hit
that|castle|attributive particle|those guys|subject marker|we|possessive particle|neck|object marker|hit|did (with contempt)|you see
Those guys in that castle took our heads.
Esos tipos del castillo nos cortaron la cabeza.
へ っ 死ぬ 前 より 調子 いい や
へ|っ|しぬ|まえ|より|ちょうし|いい|や
to|emphasis marker|to die|before|than|condition|good|and (informal)
partícula de dirección|partícula de énfasis|morir|antes|que|condición|buena|y
I'm feeling better than before I die.
Estoy mejor que antes de morir.
えっ まさか あいつ ら
えっ|まさか|あいつ|ら
eh|no way|that guy|plural marker
eh|no way|that guy|plural marker
What? No way, those guys?
¿Eh? No puede ser que ellos.
鋼 牙 くん の 四 魂 の かけら も 狙って る の ?
はがね|きば|くん|の|し|たましい|の|かけら|も|ねらって|る|の
steel|fangs|a suffix used for boys|possessive particle|four|souls|attributive particle|fragments|also|aiming|is|question marker
acero|colmillo|sufijo para chicos|partícula posesiva|cuatro|almas|partícula atributiva|fragmento|también|apuntando|sufijo verbal|partícula interrogativa
Are they also after the shards of Hōga-kun's soul?
¿Están también buscando los fragmentos del alma de Kouga?
次回 犬夜叉 「七人 隊 の 首領 蛮骨 登場 」
じかい|いぬやしゃ|しちにん|たい|の|しゅりょう|ばんこつ|とうじょう
next time|Inuyasha|seven|team|possessive particle|leader|Bankotsu|appearance
próximo episodio|Inuyasha|siete|equipo|partícula posesiva|líder|Bankotsu|aparición
Next time on Inuyasha: "The Leader of the Seven, Bankotsu Appears"
Próximo episodio de Inuyasha: "Aparición del líder de los siete, Bankotsu".
て め えら 首 を 洗って 待って な
て|め|えら|くび|を|あらって|まって|な
and|you|you|neck|object marker|wash|wait|emphasis marker
y|tú|eres|cuello|partícula de objeto directo|lavando|esperando|¿verdad
You better wash your neck and wait.
Prepárense para lo que les espera.
犬 夜叉 の ツボ 井戸 の 中身 は
いぬ|やしゃ|の|ツボ|いど|の|なかみ|は
dog|demon|possessive particle|jar|well|possessive particle|contents|topic marker
perro|yaksha|partícula de posesión|jarra|pozo|partícula de posesión|contenido|partícula de tema
The contents of the well in Inuyasha's Tsubo are.
El contenido del pozo de Tsubo de Inuyasha es
こいつ じゃ
こいつ|じゃ
this guy|is
este tipo|es
This guy.
este tipo.
ai_request(all=459 err=0.00%) translation(all=367 err=0.00%) cwt(all=1868 err=8.78%)
en:AfvEj5sm:250516 es:AfvEj5sm:250516
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=6.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.9 SENT_CWT:AfvEj5sm=5.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.86