×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

犬夜叉, InuYasha Episode 109

InuYasha Episode 109

やってきた ぜ 戌 の 刻 犬夜叉 様 の 始まり だ

四 魂 の 玉 の かけら を 集めて

この 鉄 砕牙 で 奈落 を 倒す

聖域 白 霊山 の 麓 に 現れた 桔梗

パワー アップ した 銀 骨

そして 二 つ の 心 を 持つ 男

七 人 隊 の 睡骨 が ついに 目覚めた

弥勒 に 珊瑚 に 七宝 雲母

タイム スリップ 戦国 御伽 草 子

犬 夜叉

ぎし っ

ああ ーっ

睡骨 様

睡骨 様

あっ

止めて くれ ー

あ ああ あっ

一体 どう なって んだ

あの 男 七 人 隊 の 仲間 じゃ ない の ?

-睡骨 様 -あ あっ

う 私 は 大丈夫 だ よ

お前たち 怪我 は ?

う うん

何とも ない よ

ああ っ う あ お ぐ っ う っ

- き ー れい は 汚い - う はっ

-汚い は きれい -睡骨 様

う っ あっ

-あっ -ああっ

うわ っ う っ ぐ っ

な 何 する の 睡骨 様

お 目覚め だ ぜ

げ ひ

ああ

-フフフフフフフ -う っ

散 魂 鉄 爪

けっ

て め え 一体

フッヘッヘッヘ 俺 か

七 人 隊 の 睡骨 って んだ

「霧 に 隠れた 白 霊山 へ 向かえ 」

-う うっ -うっ

睡骨 て め え

ヘッヘヘヘヘヘヘ ヘヘヘヘヘヘヘ

あの 善人 面した 医者 の 野郎

長い こと 俺 を 押し込め やがって

あいつ

どういう こと ?さっき まで と は まるで 別人 だ

あの 睡骨 と いう 男 一 つ の 体 の 中 に 二 つ の 心

きっと そう よ

あっ

聞いた こと が ある わ 多重 人格 って いう の

今 まで 隠れて た 別の 人格 が 出て きた んだ わ

何だか 知ら ねえ が

やっぱり て め え は 七人 隊 だった って こと だ な

睡骨 ほら よ

ふん っ

あん

小僧 て め え この 俺 と 戦い たがって いた な

望み を 叶えて やろう じゃ ねえ か

ん っ は あ

フッハハ どうした 刀 が ねえ と 怖くて 戦え ない の か

へっ 面白 え そんな 爪 で 俺 に 歯 向かおうって の か

やれる もん なら やって 見 やがれ

この 猫 かぶり 野郎 が

う っ 口 の 利き方 に 気 を 付けろ 小僧

うわ っ

何 っ ?

散 魂 鉄 爪

お ーっと

なかなか やる じゃ ねえ か

へ っ 切り 刻んで やら あ

フッ

う あー っ

と お ー っ

食らえ

ふ っ

振り が 大きい

が っ

接近 戦って の は こう やる んだ よ

げ ふ っ う っ ふ っ

- てっ- が あっ

て あー っ

てっ

-ぐ あ -えい

-う お ー っ -ぐ あっ

逃げて ばかり じゃ この 俺 を 切り 刻め ない ぜ

き ゅ お っ ふ っ

ほれ っ

-う っ ぐ っ -どうした どうした

調子 に 乗んじゃ ねえ

何 っ ?

う う う っ う っ

うわっ

犬 夜叉

犬 夜叉

ぐ は っ う っ この 野郎 は あ

ヘヘヘッ 死ね ー

ぐ ほっ ぐ が っ

- だ ー - うっ

- だ ー - うっ

-だっ -くっ

ウヘヘ だっ

う あー っ あっ くっ

終わり だ

止めて ー

はっ

睡骨 様 どうした の ?

お 願い 元 に 戻って

うっうっ あっ うっうっ あっ う あっ が あっ

うっうっうわっい 止めろ

う う う っ 止めろ おお ー う っ

こいつ どう なって やがる

睡骨 の 野郎 まだ 完全に 目覚めて ない の か

フッ ならば 前進 だ 銀 骨

ぎ っし し

う う っ う う っ ぐ

はっ桔梗どあっ

う う っ よそ見 して んじゃ ねえ よ

う っ ぐ っ う う っ

桔梗 が

犬 夜叉 も 近づけ そうに ない ぞ

助け ない と あっ

どう やって じゃ

-私 が 行きます -あっ

でも 法師 様 まだ 風穴 を 使え ない んじゃ

う っ そんな こと 言ってる 場合 じゃ ない でしょう

弥勒 様

珊瑚 かご め 様 の 側 に それ と 飛来 骨 で 道 を

う っ 分かった 飛来 骨

はっは あ ふっうっはっうっう うっ

- おお ーっと - うっ

そう は いか ねえ な お前 の 相手 は この 俺 だ

う うっ

て えっ てっ

う うっ

どき や がれ

へ っ 行き たきゃ 俺 を 倒して から に して もらおう

ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし

クッソー 鉄 砕 牙 さえ あれば

桔梗 桔梗

はっ桔梗 様 うわっあっうっど わっうっ

フフフフフフフフフ

う うっ

ガー ガル ガル ガルル フー ガウ ガウ

すま ん 雲母 ふっうっ

は あ は あ は あ ふう

ぐ ぐっ

は あっ

え えっ

う っ は あ は あ

が あっ

う う っ ほお っ

やった

法師 様

- ぐっ- う うっ

ぐ あっは あ 桔梗 助かった か

ガルルルルル

ふ っ 本当の 目的 は そいつ じゃ ねえ よ

ぐ っ

ふう っ

全く こういう の は 気 が 進ま ねえ んだ けど なあ

ガキ 共 を やれば もう 睡骨 を 脅かす 輩 は い なく なる

そう すれば 邪魔な 医者 も 押さえ 込める はずだ

フフフフフ

ああ っ はっ

安心 し な すぐ 終わる から さ

ああ っ

- 止めろ ー - うっ

う うっ

う っ ああっ あ う っ

頼む う っ 止めて くれ ー

う ああ

- うっあっ- うっ

う うっ

ふう 睡骨 お め え

て えっ 睡骨 の 心 は まだ 安定 して ねえ

-う うっう う うっ -もし ガキ 共 を 殺し ち まったら

- う うっ- 奴 の 心 が 壊れ ち まう かも しれ ねえ

う う っ 白 霊山 の 結界 か

う っ ぐ っ

へえ あいつ ら まとめて 吹っ飛ばして やる て えっ

どうやら

これ 以上 ここ に 留まる 訳 に は いかねえ よ うだ な

う っ

今日 は ここ まで だ 来い 睡骨 退く ぞ

-う っ この -ふう っ

行く ぞ 睡骨

う うっ

て め えら

逃がす か

ぎし

てっ

う っ ぐ っ

-ぐ っ う っ -い ー ぬ や しゃ ー

また 会おう な ー

くそ っ 忌々しい

う っ ぐ ぐ っ え えっ

桔梗 様

う っ

起きて 桔梗 様

う っ 桔梗

死 魂 が 抜けて いる の か

犬 夜叉

あっ

桔梗 の 死 魂 虫

あっ

消えた

どういう こと だ

近づけ ない の ?

桔梗 を

う っ

桔梗 を あっち に 連れて 行かない と

あ あっ

そう し ない と 目 を 覚まさ ない きっと

かごめ ちゃん

で どう する ?

あっ

私 が 抱いて お 連れ した 方 が いい の か ?

犬 夜叉 しか い ない でしょ

お おら 気のせい か どきどき して きた

気のせい じゃ ない よ 七宝

あっ は あ

2人 の こんな とこ

見 たく ない けど で も しょうがない よ ね

ねえ 犬夜叉 って まだ 桔梗 の こと

全く かごめ 様 の 心 の 広さ に は 頭 が 下がり ます なあ

ねえ

う っ

今 は そんな 話 どうでも いい じゃ ない ?

-わっは い -うっ

すみません でした

おら 怖い

えっ そんな 凍りつく こと ?

リーン リーン リーン リーン リーン リーン

あっ

桔梗

犬 夜叉

ここ は ?

村 の 外れ だ

そう か やはり

死 魂 虫 は 村 に 近づけ なかった んだ な ?

ああ

奴 ら は どうした ?

七 人 隊 か ?

あの 汚れた 四 魂 の かけら を 持った 者 たち は ?

引き揚げた 睡骨 を 連れて

そう か

かご め

あっ

お前 は 見て いた はずだ 睡骨 の 首 の 四 魂 の かけら

あの 澄んで いた 光 が 汚れた わ

そして ここ を 去った か

全て この 土地 の せい だ

桔梗 何 を 言おう と している

この 土地 は 邪 な 者 妖気 を 発する 者 を 寄せ付け ない

白 霊山 が 周辺 の 土地 の 気 を 浄化 している せい だ

白 霊山 ?

聞いた こと が あり ます 罪人 を 許し 清める 霊山 だ と

そう だ あの 睡骨 と か いう 男 が

この 地 に 暮らして い られた の は

真実 汚れて い ない 心 を 持って いた から

だけど もう 一 つ の 人格 が

七 人 隊 の 睡骨 が 出てきた ために

ここ に い られ なく なった

奴 ら が 戦い を 止めて 立ち去った の も

白 霊山 と か いう 山 の せい か

綺麗 は 汚い 汚い は 綺麗 いい は 悪い 悪い は いい

生きる は 死ぬる 死ぬる は 生きる

そう 白 霊山 は 清浄 過ぎる

白 霊山 か

どう する 法師 様 ?

行って み ましょう 気 に なり ます

桔梗 お前 は ?

あっ

う っ

桔梗 様

私 は ここ に 残る しばらく

あの 子 たち の 側 に いて やり たい それ に

それ に ?

行き たく と も 行け ない のだ

う っ

犬 夜叉 見た だろう ?

私 の 死 魂 虫 が この 地 の 気 に 拒ま れる の を

あっ

私 自身 も 麓 に 立つ の が やっと だった

桔梗

-う っ -あっ

犬 夜叉 本当 は

チュン チュン チュン チュン

お いっ 何で かごめ が 雲母 に 乗って んだ ?

そりゃ お前 に 乗り たく ない から だろ ?

う っ 俺 が 何 を した ?

何も せず とも お前 と 桔梗 様 の 雰囲気 が 怪し 過ぎる

-う っ うえっ -女子 は 感 が 鋭い から なあ

かごめ 様 は お前 の 心 が 桔梗 様 に 残ってる と 察して

傷ついて いる んだ

しばらく そっと して おく こと だ な

かごめ 様 の 頭 が 冷えて から

-機嫌 を 取る の が 利口 -けっ

-う っ -お っ

こら ーっかご め

って おい

聞い とら ん

- は あ - 返事 し ねえ ー か こら

何 しか と して んだ よ て めえ おい かごめ

何 よ ?

くっ ぐ っ

あっ

-チュン チュン チュン チーチチチ -ヒヒイーン ヒヒイーン

言い たい こと が ある なら はっきり 言え

別に

怒って んじゃ ねえ かよ

怒って ない わ よ

え えっ

とにかく

今 は 喧嘩 してる 場合 じゃねえんだ 分かってんだ ろ

う っ

う うっ

-あの …-犬夜叉

ぬ っ な 何で え

前 に 話した こと ある よ ね 一緒に いる って

う うっ

桔梗 と 犬夜叉 の 絆 は 分かって る

だから 桔梗 を 忘れて なんて 言え ない

それ でも それ でも 犬夜叉 と 一緒に いる って

決めた の は あたし だ から

かご め

だから 夕べ の こと だって 気 に しない つもり

だけど

うん ?

何 よ さっき から 喧嘩 腰 で

何で 放っといて くれ ない の よ うっ

ほお っ

ずーっと 我慢 して た のに

ぐ ぐ げ げ っ

う っ

- て て め え やっぱ 怒って …- お 座り

う げ っ

-お座り お座り お座り -が っ ぐ げ っ ぐ が っ

- お 座り お 座り お 座り - ぐっうっぎ やっ

-お座り お座り お座り バカバカバカバカバカ お座り -ぐ わっがっがっぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ がっ

だから そっと して おけ と 言った んだ

犬 夜叉 が 小さく 見える の お

もう 止めろ ー

よ お 煉骨 の 兄貴 どこ 行く んだ よ

は あっ

うん っ ?

あれ は 琥珀 じゃ ねえ か

お迎え だ

さあ 大 兄貴 と ご 対面 だ ぜ

これ で 七 人 隊 勢揃い って 訳 だ

あそこ か やっと 見つけた ぜ

フフフフフフフフフ フッフフフ

犬 夜叉 の ツボ

井戸 の 中身 は 何 じゃろ な はい

最強 の 亡霊 蛮骨 が ついに 七 人 隊 に 合流 した

手始め に 大 鉾 蛮竜 を 取り戻す べく 城 攻め を 開始 する

あの 城 の 奴ら が 俺たち の 首 を 打ち やがった んだ

へ っ 死ぬ 前 より 調子 いい や

えっ まさか あいつ ら

鋼 牙 くん の 四 魂 の かけら も 狙って る の ?

次回 犬夜叉 「七人 隊 の 首領 蛮骨 登場 」

て め えら 首 を 洗って 待って な

犬 夜叉 の ツボ 井戸 の 中身 は

こいつ じゃ

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

InuYasha Episode 109 犬夜叉|エピソード Inuyasha|episode Inuyasha|episodio 犬夜叉》第 109 集 InuYasha Episode 109 InuYasha Episodio 109

やってきた ぜ 戌 の 刻 犬夜叉 様 の 始まり だ やってきた|ぜ|いぬ|の|とき|いぬやしゃ|さま|の|はじまり|だ has come|emphasis particle|dog|attributive particle|time|Inuyasha|honorific title|possessive particle|beginning|is ha llegado|¡eh|perro|de|hora|Inuyasha|señor|de|comienzo|es Here comes the hour of the dog, the beginning of InuYasha! Ha llegado la hora del perro, ¡es el comienzo de InuYasha!

四 魂 の 玉 の かけら を 集めて し|たましい|の|たま|の|かけら|を|あつめて four|souls|possessive particle|orbs|attributive particle|shards|object marker|gather cuatro|almas|partícula atributiva|esfera|partícula atributiva|fragmentos|partícula de objeto directo|recolectando Gathering the shards of the Shikon Jewel Reuniendo los fragmentos de la Joya de las Cuatro Almas

この 鉄 砕牙 で 奈落 を 倒す この|てつ|くだきば|で|ならく|を|たおす this|iron|crush|fang|with|abyss|object marker este|hierro|diente rompedor|con|abismo|partícula de objeto directo|derribar I will defeat Naraku with this Tetsusaiga. Con esta Tessaiga, derrotaremos a Naraku.

聖域 白 霊山 の 麓 に 現れた 桔梗 せいいき|しろ|れいざん|の|ふもと|に|あらわれた|ききょう sacred area|white|sacred mountain|attributive particle|foot (of a mountain)|locative particle|appeared|bellflower santuario|blanco|montaña sagrada|partícula de posesión|pie de la montaña|partícula de lugar|apareció|campanilla The bellflower that appeared at the foot of the sacred white spiritual mountain. La campanilla apareció al pie de la montaña sagrada de los espíritus blancos.

パワー アップ した 銀 骨 パワー|アップ|した|ぎん|ほね power|up|did|silver|bones poder|aumento|hizo|plata|hueso The silver bones that have powered up. El esqueleto plateado ha aumentado su poder.

そして 二 つ の 心 を 持つ 男 そして|に|つ|の|こころ|を|もつ|おとこ and|two|counter for small objects|possessive particle|heart|object marker|to have|man y|dos|clasificador para objetos|partícula posesiva|corazón|partícula de objeto directo|tener|hombre And the man who possesses two hearts. Y el hombre que tiene dos corazones.

七 人 隊 の 睡骨 が ついに 目覚めた しち|にん|たい|の|すいこつ|が|ついに|めざめた seven|people|team|possessive particle|sleep bone|subject marker|finally|woke up siete|personas|equipo|partícula posesiva|hueso del sueño|partícula de sujeto|finalmente|despertó The sleeping bones of the seven-man team have finally awakened. El sueño del equipo de siete finalmente ha despertado.

弥勒 に 珊瑚 に 七宝 雲母 みろく|に|さんご|に|しっぽう|うんも Miroku|locative particle|coral|locative particle|seven treasures|mica Miroku|en|coral|en|siete tesoros|mica Miroku, coral, and seven treasures mica Miroku, coral, siete tesoros, mica

タイム スリップ 戦国 御伽 草 子 タイム|スリップ|せんごく|おとぎ|くさ|こ time|slip|Warring States|fairy tale|grass|child tiempo|deslizamiento|época de los estados en guerra|cuentos de hadas|hierba|niño Time Slip Sengoku Fairy Tale Viaje en el tiempo, guerra de los estados, cuento de hadas

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha perro|yaksha Inuyasha Inuyasha

ぎし っ ぎし|っ creaking|a small pause marker crujido|glottal stop marker Gishi Gishi

ああ ーっ ああ|ーっ ah|ah Ah - Ahhh -

睡骨 様 すいこつ|さま sleep bone|honorific suffix hueso del sueño|señor/a Suikotsu-sama Señor Suikotsu

睡骨 様 すいこつ|さま sleep bone|honorific suffix hueso del sueño|señor/a Suikotsu-sama Señor Suikotsu

あっ Ah Ah

止めて くれ ー とどめて||- Stop it! ¡Detente!

あ ああ あっ あ|ああ|あっ ah|aa|ah ah|aa|ah Ah, ah, ah! Ah, ah, ah!

一体 どう なって んだ いったい|どう|なって|んだ what on earth|how|has become|you see ¿qué demonios|cómo|se ha vuelto|es What the hell is going on? ¿Qué demonios está pasando?

あの 男 七 人 隊 の 仲間 じゃ ない の ? あの|おとこ|なな|にん|たい|の|なかま|じゃ|ない|の that|man|seven|people|squad|attributive particle|friends|is not|not|question marker that|man|seven|people|squad|attributive particle|friends|is not|not|question marker Isn't that guy a member of the Seven? ¿No es ese hombre un compañero del equipo de los siete?

-睡骨 様 -あ あっ すいこつ|さま|あ|あっ sleep bone|honorific suffix|ah|ah hueso del sueño|señor/a|ah|ah - Suikotsu-sama - Ah, ah! -Señor Sueño -Ah, ah.

う 私 は 大丈夫 だ よ う|わたし|は|だいじょうぶ|だ|よ uh|I|topic marker|okay|is|emphasis marker ah|yo|partícula de tema|estoy bien|es|énfasis I'm fine. Yo estoy bien.

お前たち 怪我 は ? おまえたち|けが|は you guys|injury|topic marker ustedes|heridas|partícula de tema Are you guys hurt? ¿Y ustedes, están heridos?

う うん う|うん u|yeah u|sí Uh, yeah. Sí, sí.

何とも ない よ なんとも|ない|よ not at all|there is not|emphasis marker nada|no|énfasis It's nothing. No pasa nada.

ああ っ う あ お ぐ っ う っ ああ|っ|う|あ|お|ぐ|っ|う|っ ah|small pause|u|a|o|gu|small pause|u|small pause ah|small pause|u|a|o|gu|small pause|u|small pause Ah, ugh. Ahhh, uhh, ohhh.

- き ー れい は 汚い - う はっ |-|||きたない|| - Dirty is clean - ugh. - Sucio es feo - ugh.

-汚い は きれい -睡骨 様 きたない|は|きれい|すいこつ|さま dirty|topic marker|clean|sleep bone|honorific title sucio|partícula de tema|bonito|hueso del sueño|señor/a - Clean is dirty - Sleepy. - Sucio es limpio - Señor Sueño.

う っ あっ う|っ|あっ u|gemination marker|ah u|geminate consonant marker|ah Ugh, ah. u っ ah

-あっ -ああっ ああっ|ああっ ah|ah - Ah - Ahh. - ah - aaah

うわ っ う っ ぐ っ うわ|っ|う|っ|ぐ|っ wow|small pause|u|small pause|gu|small pause ¡vaya|partícula de geminación|u|partícula de geminación|gu|partícula de geminación Whoa, ugh. u wow っ u っ gu っ

な 何 する の 睡骨 様 な|なに|する|の|すいこつ|さま adjectival particle|what|to do|possessive particle|sleep bone|honorific title adjetivo|qué|hacer|partícula de posesión|hueso del sueño|señor/a W-What are you doing, Suikotsu-sama? n qué estás haciendo, Señor Sleep Bone

お 目覚め だ ぜ お|めざめ|だ|ぜ honorific prefix|awakening|is|emphasis particle partícula de cortesía|despertar|es|partícula enfática masculina You're awake. ¡Te has despertado!

げ ひ げ|ひ ge|hi ge|hi Heh. ¡Ge hi!

ああ Ah. ¡Ah!

-フフフフフフフ -う っ フフフフフフフ|う|っ hehehehehehe|u|small tsu risa malvada|ah|partícula de énfasis - Hehehehe - Ugh. -Jajajaja- ¡U!

散 魂 鉄 爪 さん|たましい|てつ|つめ scatter|soul|iron|claw dispersar|alma|hierro|uña Soul Iron Claw Alma dispersa, garra de hierro

けっ Keh ¿Qué?

て め え 一体 て|め|え|いったい and|you|eh|what on earth partícula de énfasis|sufijo despectivo|interjección|qué demonios What the hell are you ¿Qué demonios?

フッヘッヘッヘ 俺 か フッヘッヘッヘ|おれ|か hehehehe|I (informal masculine)|or risa malvada|yo|¿verdad Fuh heh heh heh, is it me? Fuhhehehe, ¿soy yo?

七 人 隊 の 睡骨 って んだ しち|にん|たい|の|すいこつ|って|んだ seven|people|squad|attributive particle|sleep bone|quotation particle|you see siete|personas|equipo|posesivo|hueso del sueño|como|es It's the Sleep Bone of the Seven Man Squad. Es el sueño de los siete.

「霧 に 隠れた 白 霊山 へ 向かえ 」 きり|に|かくれた|しろ|れいざん|へ|むかえ fog|locative particle|hidden|white|sacred mountain|direction particle|head towards niebla|partícula de localización|escondido|blanco|montaña sagrada|partícula de dirección|dirígete "Head towards the white sacred mountain hidden in the mist." "Dirígete a la montaña sagrada blanca oculta en la niebla."

-う うっ -うっ う|うっ|うっ u|u|u - Uuuh - Uuh - Ugh - Ugh

睡骨 て め え すいこつ|て|め|え sleep bone|and|eye|eh hueso del sueño|y|ojo|eh Sleep Bone, you! ¡Sueño, tú!

ヘッヘヘヘヘヘヘ ヘヘヘヘヘヘヘ へっへへへへへへ|へへへへへへへ heh heh heh heh heh heh|hehe hehe hehe hehe hehe jejejejeje|jejejeje Hehehehehehehe Hehehehehehe hehehehehe

あの 善人 面した 医者 の 野郎 あの|ぜんにん|めんした|いしゃ|の|やろう that|good person|faced|doctor|attributive particle|guy that|good person|faced|doctor|attributive particle|guy That bastard of a doctor who pretends to be a good person Ese médico que finge ser un buen hombre

長い こと 俺 を 押し込め やがって ながい|こと|おれ|を|おしこめ|やがって long|thing|I (informal)|object marker|stuff|you bastard largo|cosa|yo (informal masculino)|partícula de objeto directo|empujar dentro|y (expresión despectiva) He's been keeping me locked up for a long time Me ha mantenido encerrado por mucho tiempo

あいつ That guy Ese tipo

どういう こと ?さっき まで と は まるで 別人 だ どういう|こと|さっき|まで|と|は|まるで|べつじん|だ what kind of|thing|a little while ago|until|and|topic marker|completely|a different person|is qué tipo de|cosa|hace un momento|hasta|y|partícula de tema|como si|otra persona|es What do you mean? Until just now, he was like a completely different person. ¿Qué está pasando? Hasta hace un momento era completamente otra persona.

あの 睡骨 と いう 男 一 つ の 体 の 中 に 二 つ の 心 あの|すいこつ|と|いう|おとこ|いち|つ|の|からだ|の|なか|に|に|つ|の|こころ that|sleep bone|and|called|man|one|counter for small objects|possessive particle|body|attributive particle|inside|locative particle|two|counter for small objects|possessive particle|heart that|sleep bone|and|called|man|one|counter for small objects|possessive particle|body|attributive particle|inside|locative particle|two|counter for small objects|possessive particle|heart That man, Suikotsu, has two hearts in one body. Ese hombre llamado Suikotsu tiene dos corazones en un solo cuerpo.

きっと そう よ きっと|そう|よ surely|so|emphasis marker seguro|así|¿verdad I'm sure of it. Seguro que sí.

あっ Ah. ¡Ah!

聞いた こと が ある わ 多重 人格 って いう の きいた|こと|が|ある|わ|たじゅう|じんかく|って|いう|の heard|thing|subject marker|there is|sentence-ending particle (female)|multiple|personality|quotation particle|to say|explanatory particle escuchado|cosa|partícula de sujeto|hay|partícula de énfasis (femenina)|múltiple|personalidad|que|se llama|partícula explicativa I've heard of it, it's called multiple personality. He oído hablar de eso, de la personalidad múltiple.

今 まで 隠れて た 別の 人格 が 出て きた んだ わ いま|まで|かくれて|た|べつの|じんかく|が|でて|きた|んだ|わ now|until|hiding|was|another|personality|subject marker|has come out|has come|you see|sentence-ending particle (female) ahora|hasta|escondido|(partícula de pasado)|otro|personalidad|partícula de sujeto|ha salido|ha venido|es que|partícula final femenina A different personality that had been hidden until now has come out. Una personalidad diferente que había estado oculta ha salido a la luz.

何だか 知ら ねえ が なんだか|しら|ねえ|が somehow|don't know|right|but algo|no sé|¿verdad|pero I don't really know why. No sé por qué, pero...

やっぱり て め え は 七人 隊 だった って こと だ な やっぱり|て|め|え|は|しちにん|たい|だった|って|こと|だ|な after all|and|you|you|topic marker|seven|people|squad|was|quotation particle|thing|is por supuesto|y|tú|eh|partícula de tema|siete personas|equipo|era|que|cosa|es|¿no But it seems like you were part of the Seven Squad after all. Después de todo, tú eras parte del equipo de siete.

睡骨 ほら よ すいこつ|ほら|よ sleep bone|hey|emphasis marker hueso del sueño|mira|énfasis Sleep bone, look! Hueso, mira.

ふん っ ふん|っ hm|glottal stop hm|glottal stop Hmph. Hmph.

あん Ah. Ah.

小僧 て め え この 俺 と 戦い たがって いた な こぞう|て|め|え|この|おれ|と|たたかい|たがって|いた|な kid|and|you|eh|this|I|with|fight|want to fight|was|right chico|y|tú|eh|este|yo|y|pelea|queriendo|estaba|¿verdad You little brat, you wanted to fight me, didn't you? Pequeño, tú querías pelear conmigo, ¿verdad?

望み を 叶えて やろう じゃ ねえ か のぞみ|を|かなえて|やろう|じゃ|ねえ|か wish|object marker|fulfill|let's do|isn't it|right|question marker deseo|partícula de objeto directo|cumplir|vamos a hacer|no|¿verdad|¿no Shall I grant your wish? Voy a hacer que se cumpla tu deseo.

ん っ は あ ん|っ|は|あ n|geminate consonant marker|topic marker|ah n|gemination marker|topic marker|ah Hmm, oh? Hmm, ¿qué?

フッハハ どうした 刀 が ねえ と 怖くて 戦え ない の か フッハハ|どうした|かたな|が|ねえ|と|こわくて|たたかえ|ない|の|か ha ha|what happened|sword|subject marker|hey|and|scary|can't fight|not|question marker|or ja ja ja|qué pasó|espada|partícula de sujeto|¿no|y|y asustado|no puedo luchar|no|partícula explicativa|¿verdad Hahaha, what's wrong? Are you too scared to fight without your sword? Jajaja, ¿qué pasa? ¿No puedes pelear porque no tienes una espada?

へっ 面白 え そんな 爪 で 俺 に 歯 向かおうって の か へっ|おもしろ|え|そんな|つめ|で|おれ|に|は|むかおうって|の|か eh|interesante|eh|así|uñas|con|yo|a|dientes|vas a enfrentar|partícula de pregunta|¿verdad Heh, how amusing. You think you can oppose me with those claws? Eh, qué divertido, ¿piensas desafiarme con esas garras?

やれる もん なら やって 見 やがれ やれる|もん|なら|やって|み|やがれ can do|if you can|if|do|see|go ahead poder|cosa|si|haz|ver|hazlo If you can do it, go ahead and try. Si puedes hacerlo, inténtalo.

この 猫 かぶり 野郎 が この|ねこ|かぶり|やろう|が this|cat|wearing|guy|subject marker este|gato|que lleva puesto|tipo|sujeto marcador You cat-faced bastard. Este tipo que finge ser amable.

う っ 口 の 利き方 に 気 を 付けろ 小僧 う|っ|くち|の|ききかた|に|き|を|つけろ|こぞう u|geminate consonant marker|mouth|attributive particle|taste|way|locative particle|spirit|object marker|pay attention (imperative form) u|small pause|boca|de|forma de escuchar|en|atención|partícula de objeto directo|pon|chico Watch your mouth, kid. Ten cuidado con cómo hablas, mocoso.

うわ っ うわ|っ wow|glottal stop marker ¡vaya|partícula de énfasis Whoa! ¡Vaya!

何 っ ? なに|っ what|small tsu qué|partícula de énfasis What? ¿Qué?

散 魂 鉄 爪 さん|たましい|てつ|つめ scatter|soul|iron|claw dispersar|alma|hierro|uña Soul-Scattering Iron Claw Garras de alma dispersa

お ーっと |-っと Oh, wow. Ohhh

なかなか やる じゃ ねえ か なかなか|やる|じゃ|ねえ|か quite|do|isn't it|right|question marker bastante|hacer|no|¿verdad|¿no Not bad at all. No está mal, ¿eh?

へ っ 切り 刻んで やら あ へ|っ|きり|きざんで|やら|あ to|small pause marker|cutting|chopping|or something like that|ah a|glottal stop|corte|picando|o|ah I'll chop it up! ¡Te voy a cortar!

フッ Huh. Hmph.

う あー っ う|あー|っ u|aa|glottal stop u|aa|small pause Ugh. Ugh.

と お ー っ と|お|ー|っ and|honorific prefix|long vowel mark|small tsu y|partícula de énfasis|símbolo de alargamiento de la vocal|símbolo de geminación Oh! ¡Oh!

食らえ くらえ Eat this ¡Prueba esto!

ふ っ ふ|っ fu|gemination marker sonido de risa|indica una pausa o geminación Huh ¡Hmph!

振り が 大きい ふり|が|おおきい swing|subject marker|big movimiento|partícula de sujeto|grande The swing is big El movimiento es grande.

が っ が|っ subject marker|small tsu indicates a geminate consonant partícula de sujeto|partícula de prolongación de la consonante Got it ¡Toma eso!

接近 戦って の は こう やる んだ よ せっきん|たたかって|の|は|こう|やる|んだ|よ close|fighting|attributive particle|topic marker|like this|do|you see|emphasis marker acercamiento|luchando|partícula explicativa|partícula de tema|así|hacer|es que|partícula de énfasis This is how you fight in close combat. Así es como se lucha en un combate cercano.

げ ふ っ う っ ふ っ げ|ふ|っ|う|っ|ふ|っ ge|fu|geminate consonant marker|u|geminate consonant marker|fu|geminate consonant marker ge|fu|gemination marker|u|gemination marker|fu|gemination marker Guh, huh, huh. Geh fuh uh fuh.

- てっ- が あっ - Tch - there! -Te -tengo.

て あー っ て|あー|っ and|ah|small pause marker y|ah|partícula de énfasis Ah! ¡Ah!

てっ Te te

-ぐ あ -えい ぐ|あ|えい gu|a|ei gu|a|ei - gu a - ei -gu a -ei

-う お ー っ -ぐ あっ う|お|ー|っ|ぐ|あっ u|o|long vowel mark|small tsu|gu|ah u|o|macron|small tsu|gu|ah - u o - t - gu a -u o -っ -gu a

逃げて ばかり じゃ この 俺 を 切り 刻め ない ぜ にげて|ばかり|じゃ|この|おれ|を|きり|きざめ|ない|ぜ running away|just|isn't it|this|I (informal)|object marker|cut|chop|not|emphasis marker huyendo|solo|no|este|yo|partícula de objeto directo|cortar|corta|no|¿verdad If you keep running away, you won't be able to cut me up. no puedes cortarme solo huyendo, ¿sabes?

き ゅ お っ ふ っ き|ゅ|お|っ|ふ|っ ki|yu|o|geminate consonant marker|fu|geminate consonant marker ki|yu|o|small tsu|fu|small tsu Kyu oh ffu ¡Qué bien!

ほれ っ ほれ|っ hey|a small pause marker mira|partícula de énfasis Here! ¡Mira!

-う っ ぐ っ -どうした どうした う|っ|ぐ|っ|どうした|どうした u|gemination marker|gu|gemination marker|what's wrong|what's wrong ah|emphasis marker|and|emphasis marker|what happened|what happened - Ugg - What's wrong, what's wrong? -¡Ugh! -¿Qué pasa, qué pasa?

調子 に 乗んじゃ ねえ ちょうし|に|のんじゃ|ねえ condition|locative particle|don't get carried away|right estado|partícula de dirección|no te subas|¿verdad Don't get carried away! No te emociones demasiado.

何 っ ? なに|っ what|small tsu indicates a geminate consonant qué|partícula de énfasis What? ¿Qué?

う う う っ う っ う|う|う|っ|う|っ u|u|u|geminate consonant marker|u|geminate consonant marker u|u|u|gemination marker|u|gemination marker Uu uu uu! Uu uu uu!

うわっ Wow! ¡Uah!

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha perro|yaksha Inuyasha InuYasha

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha perro|yaksha Inuyasha InuYasha

ぐ は っ う っ この 野郎 は あ ぐ|は|っ|う|っ|この|やろう|は|あ gu|topic marker|glottal stop|u|glottal stop|this|bastard|topic marker|ah ah|topic marker|geminate consonant marker|u|geminate consonant marker|this|bastard|topic marker|ah Guh ha! This bastard is...! ¡Guh ha! ¡Este tipo es un! ¿

ヘヘヘッ 死ね ー |しね|- Hehehe, die! Hehehe, ¡muere!

ぐ ほっ ぐ が っ ぐ|ほっ|ぐ|が|っ goo|ho|gu|but|small tsu gu|ho|gu|ga|(indicates a geminate consonant) Guh, gack! ¡Guh, gho, gagh!

- だ ー - うっ |-| - Da - u - u - だ ー - うっ

- だ ー - うっ |-| - Da - u - u - だ ー - うっ

-だっ -くっ だっ|くっ |the ah|ugh - Dakk - u -da-cku

ウヘヘ だっ ウヘヘ|だっ hehehe|is jejeje|es Uhehe Dakk Uhehe da

う あー っ あっ くっ う|あー|っ|あっ|くっ u|aa|glottal stop|ah|ku u|aa|glottal stop|ahh|ku U ah- ah- ku! u ah- ah ku

終わり だ おわり|だ end|is final|es It's over. se acabó

止めて ー とどめて|- Stop! ¡para!

はっ Ha! ha!

睡骨 様 どうした の ? すいこつ|さま|どうした|の sleep bone|honorific suffix|what happened|question particle hueso del sueño|señor/a|¿qué pasó|partícula de énfasis What happened, Suikotsu? ¿Qué te pasa, Suikotsu?

お 願い 元 に 戻って お|ねがい|もと|に|もどって polite prefix|wish|original|locative particle|come back partícula de cortesía|deseo|origen|partícula de lugar|vuelve Please go back to how it was. Por favor, vuelve a ser como antes.

うっうっ あっ うっうっ あっ う あっ が あっ うっうっ|あっ|うっうっ|あっ|う|あっ|が|あっ u u|ah|u u|ah|u|ah|but|ah Ugh, ugh, ah, ugh, ugh, ah, ugh, ah, gah! Uuuh uuuh ah uuuh uuuh ah ah ah.

うっうっうわっい 止めろ うっうっうわっい|やめろ u u u wa i|¡para Ugh, ugh, stop it! Uuuh uuuh ¡para!

う う う っ 止めろ おお ー う っ う|う|う|っ|とめろ|おお|ー|う|っ u|u|u|gemination marker|stop|oh|prolongation mark|u|gemination marker u|u|u|gemination marker|stop|oh|prolongation mark|u|gemination marker U U U, stop it, ohhh U! u u u ¡Detente! ¡Oh! u!

こいつ どう なって やがる こいつ|どう|なって|やがる this guy|how|has become|you (or he/she) do (something) este tipo|qué|está|se atreve What's wrong with this guy? ¿Qué le pasa a este tipo?

睡骨 の 野郎 まだ 完全に 目覚めて ない の か すいこつ|の|やろう|まだ|かんぜんに|めざめて|ない|の|か sleep|attributive particle|guy|still|completely|awake|not|question marker|or hueso del sueño|partícula atributiva|tipo|todavía|completamente|despertado|no|partícula explicativa|¿ Is that sleep bone guy still not fully awake? ¿El tipo del sueño aún no está completamente despierto?

フッ ならば 前進 だ 銀 骨 フッ|ならば|ぜんしん|だ|ぎん|ほね huh|if|advance|is|silver|bone je|si|avanzar|es|plata|hueso Hmph, then let's move forward, silver bone. Hmph, entonces avanzamos, Hueso Plateado.

ぎ っし し ぎ|っし|し gi|sshi|shi gi|sshi|shi Gisshi shi ¡Gisshi shi!

う う っ う う っ ぐ う|う|っ|う|う|っ|ぐ u|u|geminate consonant marker|u|u|geminate consonant marker|gu u|u|gemination marker|u|u|gemination marker|gu Uu u u u g ¡Uu u u u g!

はっ桔梗どあっ はっききょう ど あっ Hah, kikyo do ah ¡Ha, ¡Kikyo está aquí!

う う っ よそ見 して んじゃ ねえ よ う|う|っ|よそみ|して|んじゃ|ねえ|よ u|u|small tsu|looking away|doing|isn't it|right|emphasis marker u|u|s|mirar hacia otro lado|haciendo|no|¿no|¿verdad Uu u, don't look away! ¡No mires a otro lado!

う っ ぐ っ う う っ う|っ|ぐ|っ|う|う|っ u|gemination marker|gu|gemination marker|u|u|gemination marker u|glottal stop|gu|glottal stop|u|u|glottal stop Ugh ugh ugh u っ ぐ っ う う っ

桔梗 が ききょう|が bellflower|subject marker campanilla|partícula de sujeto Kikyō is Kikyo está

犬 夜叉 も 近づけ そうに ない ぞ いぬ|やしゃ|も|ちかづけ|そうに|ない|ぞ dog|demon|also|get close|seems like|not|emphasis marker perro|yaksha|también|acercar|parece|no|énfasis not someone Inuyasha can approach easily ni siquiera Inuyasha puede acercarse

助け ない と あっ たすけ|ない|と|あっ help|not|quotation particle|ah ayuda|no|y|ah If I don't help, ah si no ayudo, ah

どう やって じゃ どう|やって|じゃ how|do|well cómo|hacer|pues How do we do this? ¿Cómo se hace eso?

-私 が 行きます -あっ わたし|が|いきます|あっ I|subject marker|will go|ah yo|partícula de sujeto|voy|ah - I will go - Ah! -Yo iré -¡Ah!

でも 法師 様 まだ 風穴 を 使え ない んじゃ でも|ほうし|さま|まだ|かざあな|を|つかえ|ない|んじゃ but|priest|honorific title|still|wind hole|object marker|can use|not|isn't it pero|sacerdote|señor|todavía|agujero de viento|partícula de objeto directo|no puede usar|no|no es así But, Master, you still can't use the wind hole. Pero, maestro, aún no puedes usar el agujero de viento.

う っ そんな こと 言ってる 場合 じゃ ない でしょう う|っ|そんな|こと|いってる|ばあい|じゃ|ない|でしょう uh|glottal stop|such|thing|saying|case|is not|not|right ah|emphasis marker|such|thing|saying|situation|is not|not|right Ugh, this isn't the time to be saying things like that. ¡Ugh! No es momento para decir esas cosas!

弥勒 様 みろく|さま Maitreya|honorific title Maitreya|honorífico Miroku-sama Señor Miroku

珊瑚 かご め 様 の 側 に それ と 飛来 骨 で 道 を さんご|かご|め|さま|の|がわ|に|それ|と|ひらい|ほね|で|みち|を coral|basket|eye|honorific suffix|attributive particle|side|locative particle|that|and|arrival|bone|at|road|object marker coral|cesto|ojo|señor|de|lado|en|eso|y|llegada|hueso|en|camino|partícula de objeto directo Next to Sango Kagome-sama, with that and Hirai Bone, the path is Junto a la señora Sangokamé, con eso y el hueso volador, el camino

う っ 分かった 飛来 骨 う|っ|わかった|ひらい|ほね u|gemination marker|understood|arrival|bone u|glottal stop|entendí|llegada|hueso I understand, Hirai Bone Lo entendí, el hueso volador

はっは あ ふっうっはっうっう うっ はっは|あ|ふっうっはっうっう|うっ ja ja|ah|fufufu|u Ha ha ah fu uh ha uh u u uh Ja ja, ah, uhh, uhh, uhh, uhh

- おお ーっと - うっ |-っと| - Oh - ugh - Oh - ugh

そう は いか ねえ な お前 の 相手 は この 俺 だ そう|は|いか|ねえ|な|おまえ|の|あいて|は|この|おれ|だ so|topic marker|not good|right|emphasis particle|you|possessive particle|partner|topic marker|this|I (masculine)|is así|partícula de tema|no|¿verdad|partícula de énfasis|tú|partícula posesiva|pareja|partícula de tema|este|yo|es That's not going to happen, your opponent is me No va a ser así, tu oponente soy yo

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh Ugh Ugh

て えっ てっ て|えっ|てっ and|huh|well partícula de conexión|eh|eh Tch tch Eh eh

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh U u uh u uhh

どき や がれ どき|や|がれ move|and|get out quítate|y|vete Get out of the way ¡Muévete!

へ っ 行き たきゃ 俺 を 倒して から に して もらおう へ|っ|いき|たきゃ|おれ|を|たおして|から|に|して|もらおう to|emphasis particle|go|if you want|I (masculine)|object marker|defeat|after|locative particle|do|let's get a|partícula de énfasis|ir|si quieres|yo|partícula de objeto directo|derribar|después de|partícula de tiempo|hacer|quiero que me des If you want to go, you'll have to defeat me first Si quieres ir, tendrás que derrotarme primero.

ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし ぎし Creak creak creak creak creak creak creak creak creak creak crujido crujido crujido crujido crujido crujido crujido crujido crujido

クッソー 鉄 砕 牙 さえ あれば クッソー|てつ|くだ|きば|さえ|あれば damn|iron|break|fangs|even|if there is maldito|hierro|romper|colmillo|incluso|si hay Damn it, if only I had the Iron Crusher! ¡Maldita sea! Si tan solo tuviera el Diente de Hierro.

桔梗 桔梗 ききょう|ききょう Kikyo, Kikyo. Campanilla, Campanilla.

はっ桔梗 様 うわっあっうっど わっうっ はっききょう|さま|| Hah, Lady Kikyo! Wow, ah, ugh, whoa! ¡Ah, Campanilla-sama! ¡Uah, ah, uuh, wow!

フフフフフフフフフ Hehehehehehe. Jajajajajaja.

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh U u uh u uhh

ガー ガル ガル ガルル フー ガウ ガウ ガー|ガル|ガル|ガルル|フー|ガウ|ガウ ga|garu|garu|garuru|fuu|gau|gau ga|garu|garu|garuru|fū|gau|gau Gah gah gah gah gah foo gow gow Gaa Garlu Garlu Garlulu Fuu Gau Gau

すま ん 雲母 ふっうっ ||うんも| Sorry, mica, uh uh Lo siento, mica, fuu uhh

は あ は あ は あ ふう Ha ah ha ah ha ah phew ha ah ha ah fuu

ぐ ぐっ ぐ|ぐっ gu|gu sonido de un estómago rugiendo|sonido de un estómago rugiendo (más fuerte) Guh guh gu guu

は あっ は|あっ topic marker|ah partícula de tema|ah Ha ah ha ah

え えっ え|えっ eh|eh eh|eh E eh e eeh

う っ は あ は あ う|っ|は|あ|は|あ u|geminate consonant marker|topic marker|ah|topic marker|ah u|geminate consonant marker|topic marker|ah|topic marker|ah U uh ha ah ha ah u u ha a ha a

が あっ が|あっ but|ah partícula de sujeto|ah Ah! ¡Ah!

う う っ ほお っ う|う|っ|ほお|っ u|u|gemination marker|cheek|gemination marker u|u|glottal stop|mejillas|glottal stop Ugh, whoa! ¡Uuuh!

やった I did it! ¡Lo logré!

法師 様 ほうし|さま priest|honorific title maestro|señor Master Priest! Señor Monje

- ぐっ- う うっ - Guh - uuu - Guu- u uuh

ぐ あっは あ 桔梗 助かった か |||ききょう|たすかった| Guh ah ha, Kikyō, you saved me, right? Gu aah ha ah Kikyō, ¿te salvé?

ガルルルルル Grrrrrrrr Garrulululu

ふ っ 本当の 目的 は そいつ じゃ ねえ よ ふ|っ|ほんとうの|もくてき|は|そいつ|じゃ|ねえ|よ emphasis|emphasis|real|purpose|topic marker|that|that|is not|right partícula de énfasis|partícula de énfasis|verdadero|objetivo|partícula de tema|ese tipo|no es|¿verdad|partícula de énfasis Hmph, my real goal isn't that. Fuh, el verdadero objetivo no eres tú.

ぐ っ ぐ|っ a sound effect for something sticky|indicates a geminate consonant or a pause gu|gemination marker Guh. gu っ

ふう っ ふう|っ sigh|indicates a glottal stop or emphasizes the preceding sound sigh|gemination marker Huh. fuu っ

全く こういう の は 気 が 進ま ねえ んだ けど なあ まったく|こういう|の|は|き|が|すすま|ねえ|んだ|けど|なあ not at all|this kind of|attributive particle|topic marker|feeling|subject marker|not feeling like|informal version of no|you see|but|you know totalmente|este tipo de|partícula atributiva|partícula de tema|ánimo|partícula de sujeto|no me apetece|¿verdad|es que|pero|eh I really don't feel like doing this at all. De verdad, no me siento cómodo con este tipo de cosas.

ガキ 共 を やれば もう 睡骨 を 脅かす 輩 は い なく なる ガキ|とも|を|やれば|もう|すいこつ|を|おどかす|やから|は|い|なく|なる brat|guys|object marker|if you do|already|sleep|object marker|threaten|punks|topic marker|is|not|will become niño|compañeros|partícula de objeto directo|si haces|ya|hueso del sueño|partícula de objeto directo|asustar|tipo|partícula de tema|hay|no|convertirse If I take care of the kids, there won't be anyone left to threaten my sleep. Si me encargo de los niños, ya no habrá más tipos que amenacen mi sueño.

そう すれば 邪魔な 医者 も 押さえ 込める はずだ そう|すれば|じゃまな|いしゃ|も|おさえ|こめる|はずだ like that|if you do|annoying|doctor|also|hold down|can pack|should be así|si haces|molesto|médico|también|controlar|incluir|debería That way, we should be able to keep the annoying doctor at bay. Así, deberías poder contener al molesto médico.

フフフフフ Hehehehe. Jajajaja.

ああ っ はっ ああ|っ|はっ ah|glottal stop|ha ah|glottal stop|ha Ah, ha! Ahhh.

安心 し な すぐ 終わる から さ あんしん|し|な|すぐ|おわる|から|さ peace of mind|and|adjectival particle|soon|will end|because|you know tranquilidad|y|partícula adjetival|pronto|terminar|porque|¿verdad Don't worry, it will be over soon. No te preocupes, terminará pronto.

ああ っ ああ|っ ah|small tsu ah|glottal stop Ah! Ahhh

- 止めろ ー - うっ とどめろ|-| - Stop it! - Ugh! - ¡Detente! - Ugh

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh Ugh! Ugh

う っ ああっ あ う っ う|っ|ああっ|あ|う|っ u|gemination marker|ah|ah|u|gemination marker u|geminate consonant marker|ah|a|u|geminate consonant marker Ugh! Ah! Ah! Ugh! Ugh ahhh ah ugh

頼む う っ 止めて くれ ー たのむ|う|っ|やめて|くれ|ー please|uh|a sound indicating a pause|stop|please give me|prolongation mark pedir|ah|partícula de énfasis|para|por favor|alargador de sonido Please, stop it! Por favor, detente.

う ああ う|ああ u|aa u|aa Ugh, ah! Ahhh.

- うっあっ- うっ - Ugh, ah - ugh! - Uhh ahh - uhh.

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh Ugh, ugh! Uhh.

ふう 睡骨 お め え ふう|すいこつ|お|め|え style|sleep bone|honorific prefix|eye|eh estilo|hueso del sueño|partícula honorífica|ojo|eh Hoo, sleep bone, you. Fuu, el hueso del sueño, oh, tú.

て えっ 睡骨 の 心 は まだ 安定 して ねえ て|えっ|すいこつ|の|こころ|は|まだ|あんてい|して|ねえ and|eh|sleep bone|attributive particle|heart|topic marker|still|stable|doing|right partícula de conexión|eh|huesos del sueño|partícula atributiva|corazón|partícula de tema|todavía|estabilidad|haciendo|¿verdad The heart of the sleep bone is still not stable. Eh, el corazón del hueso del sueño aún no está estable.

-う うっう う うっ -もし ガキ 共 を 殺し ち まったら う|うっう|う|うっ|もし|ガキ|とも|を|ころし|ち|まったら u|u u|u|u|si|niños|y|partícula de objeto directo|matar|un poco|si matas - Uu, uu, uu, uu, uu - If I end up killing those kids... - Uuuh, uuuh - si mato a esos niños.

- う うっ- 奴 の 心 が 壊れ ち まう かも しれ ねえ ||やつ||こころ||こぼれ||||| - Uu - His heart might break. - Uuh - el corazón de ese tipo podría romperse.

う う っ 白 霊山 の 結界 か う|う|っ|しろ|れいざん|の|けっかい|か u|u|glottal stop|white|sacred mountain|attributive particle|barrier|question marker u|u|gemination marker|blanco|montaña sagrada|partícula de posesión|barrera|partícula interrogativa U u, the barrier of the white spirit mountain, huh? ¿Es el sello de la montaña sagrada blanca?

う っ ぐ っ う|っ|ぐ|っ u|gemination marker|gu|gemination marker u|gemination marker|gu|gemination marker Ugg. Ugh.

へえ あいつ ら まとめて 吹っ飛ばして やる て えっ へえ|あいつ|ら|まとめて|ふっとばして|やる|て|えっ wow|that guy|plural marker|all together|blow away|do (for someone)|and|huh ah|that guy|plural marker|all together|blow away|will do|and|huh Heh, I'm going to blow them all away, huh? Vaya, ¿los voy a hacer volar a todos de una vez?

どうやら It seems that way. Parece que...

これ 以上 ここ に 留まる 訳 に は いかねえ よ うだ な これ|いじょう|ここ|に|とどまる|わけ|に|は|いかねえ|よ|うだ|な this|more than|here|locative particle|to stay|reason|locative particle|topic marker|not less than|right|emphasis particle|it seems esto|más que|aquí|partícula de lugar|quedarse|razón|partícula de propósito|partícula de tema|no puede ser|partícula enfática|parece|¿verdad It seems I can't stay here any longer. No hay razón para quedarme aquí más tiempo.

う っ う|っ u|gemination marker u|indicates a geminate consonant Ugh. Ugh.

今日 は ここ まで だ 来い 睡骨 退く ぞ きょう|は|ここ|まで|だ|こい|すいこつ|どく|ぞ today|topic marker|here|until|is|come|sleep bone|get out of|emphasis marker hoy|partícula de tema|aquí|hasta|es|ven|hueso del sueño|apartarse|partícula enfática That's it for today. Come on, let's retreat. Hoy hasta aquí. ¡Ven, me voy a retirar!

-う っ この -ふう っ う|っ|この|ふう|っ u|gemination marker|this|style|gemination marker u|soku|este|estilo|soku - Ugh, this - phew. -Ugh, esto es -uff.

行く ぞ 睡骨 いく|ぞ|すいこつ go|emphasis particle|sleep bone ir|énfasis|hueso del sueño Let's go, sleep bone. ¡Vamos, sueño profundo!

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh Uuuh. Ugh.

て め えら て|め|えら and|you|you are partícula|ojo|branquias You bastards. ¡Tú, maldito!

逃がす か にがす|か to let go|question marker dejar escapar|¿ I won't let you escape. ¿Te dejaré escapar?

ぎし gishi gishi

てっ te te

う っ ぐ っ う|っ|ぐ|っ u|gemination marker|gu|gemination marker u|glottal stop|gu|glottal stop u gg u っ ぐ っ

-ぐ っ う っ -い ー ぬ や しゃ ー ぐ|っ|う|っ|い|ー|ぬ|や|しゃ|ー goo|geminate consonant marker|u|geminate consonant marker|i|long vowel mark|nu|and|sha|long vowel mark gu|soku|u|soku|i|prolongación|nu|ya|sha|prolongación - gguu - iinu ya shaa -ぐ っ う っ -i ー ぬ や しゃ ー

また 会おう な ー |あおう||- See you again. Nos volveremos a ver, ¿eh?

くそ っ 忌々しい くそ|っ|いまいましい damn|small pause|annoying maldito|partícula de énfasis|detestable Damn it, how annoying. ¡Maldita sea, es molesto!

う っ ぐ ぐ っ え えっ う|っ|ぐ|ぐ|っ|え|えっ u|geminate consonant marker|gu|gu|geminate consonant marker|e|eh u|gemination marker|gu|gu|gemination marker|e|eh Ugh, ugh, eh? Ugh... eh...

桔梗 様 ききょう|さま bellflower|honorific suffix campanilla|señor/a Kikyo-sama. Señora Kikyo

う っ う|っ u|gemination marker u|glottal stop Uhh. u っ

起きて 桔梗 様 おきて|ききょう|さま wake up|bellflower|honorific suffix levantándote|campanilla|señor/a Wake up, Kikyo. Despierta, señora Kikyo

う っ 桔梗 う|っ|ききょう u|small tsu|bellflower u|geminate consonant marker|campanilla Uhh, Kikyo. u っ Kikyo

死 魂 が 抜けて いる の か し|たましい|が|ぬけて|いる|の|か death|soul|subject marker|is missing|is|explanatory particle|question marker muerte|alma|partícula de sujeto|se ha ido|está|partícula explicativa|partícula interrogativa Is your soul leaving you? ¿Se ha escapado el alma?

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha perro|yaksha Inuyasha InuYasha

あっ Ah Ah

桔梗 の 死 魂 虫 ききょう|の|し|たましい|むし bellflower|possessive particle|death|soul|insect campanilla|partícula posesiva|muerte|alma|insecto Kikyo's Soul Collector El insecto del alma de Kikyo

あっ Ah Ah

消えた きえた It disappeared. Desapareció

どういう こと だ どういう|こと|だ what kind of|thing|is qué tipo de|cosa|es What does that mean? ¿Qué significa esto?

近づけ ない の ? ちかづけ|ない|の bring closer|not|question marker acercar|no|partícula de pregunta Can't we get closer? ¿No puedes acercarte?

桔梗 を ききょう|を bellflower|object marker campanilla|partícula de objeto directo To the bellflower. A la campanilla

う っ う|っ u|gemination marker u|glottal stop Uhh. u っ

桔梗 を あっち に 連れて 行かない と ききょう|を|あっち|に|つれて|いかない|と bellflower|object marker|over there|locative particle|take (someone)|not go|quotation particle campanilla|partícula de objeto directo|allí|partícula de lugar|llevar|no ir|y I have to take Kikyo over there. No puedo llevar a Kikyo allí.

あ あっ あ|あっ ah|ah ah|ah Ah. Ah, ah.

そう し ない と 目 を 覚まさ ない きっと そう|し|ない|と|め|を|さまさ|ない|きっと like that|and|not|quotation particle|eye|object marker|wake|not|surely así|y|no|y|ojos|partícula de objeto directo|despertar|no|seguramente If I don't do that, she definitely won't wake up. Si no lo hago, no despertará, seguro.

かごめ ちゃん かごめ|ちゃん Kagome|a diminutive suffix used for children or close friends Kagome|suffix for children or close friends Kagome-chan Kagome-chan

で どう する ? で|どう|する at|how|to do en|cómo|hacer What should we do? ¿Y qué hacemos?

あっ Ah Ah

私 が 抱いて お 連れ した 方 が いい の か ? わたし|が|だいて|お|つれ|した|ほう|が|いい|の|か I|subject marker|hold|object marker|take|did|direction|subject marker|good|explanatory particle|question marker yo|partícula de sujeto|abrazar|partícula de énfasis|compañía|hice|mejor|partícula de sujeto|bueno|partícula de pregunta|partícula interrogativa Should I hold you and take you with me? ¿Debería llevarte yo en mis brazos?

犬 夜叉 しか い ない でしょ いぬ|やしゃ|しか|い|ない|でしょ dog|demon|only|is|not|right perro|yaksha|solo|está|no hay|¿verdad There's only Inuyasha. Solo está Inuyasha.

お おら 気のせい か どきどき して きた お|おら|きのせい|か|どきどき|して|きた emphasis marker|I (informal regional)|just my imagination|question marker|heart-pounding|doing|has come partícula de énfasis|yo (informal usado en algunas regiones)|es solo mi imaginación|partícula interrogativa|palpitante|haciendo|ha venido Oh, am I just imagining it? I'm starting to get nervous. Oh, creo que me estoy emocionando.

気のせい じゃ ない よ 七宝 きのせい|じゃ|ない|よ|しっぽう just your imagination|is not|not|emphasis particle|seven treasures no es solo tu imaginación|no|no hay|énfasis|siete tesoros It's not your imagination, Shippo. No es solo tu imaginación, Shippo.

あっ は あ あっ|は|あ ah|topic marker|ah ah|topic marker|ah Ah, ha! Ah, sí.

2人 の こんな とこ じん||| I don't want to see such a thing between two people. No quiero ver a dos personas así.

見 たく ない けど で も しょうがない よ ね み|たく|ない|けど|で|も|しょうがない|よ|ね see|want|not|but|at|also|it can't be helped|emphasis particle|right ver|querer|no|pero|en|también|no hay nada que hacer|énfasis|¿verdad But there's nothing we can do about it, right? Pero no hay nada que se pueda hacer, ¿verdad?

ねえ 犬夜叉 って まだ 桔梗 の こと ねえ|いぬやしゃ|って|まだ|ききょう|の|こと hey|Inuyasha|quotation particle|still|Kikyou|possessive particle|thing oye|Inuyasha|dices|todavía|Kikyou|de|cosa Hey, Inuyasha, do you still think about Kikyo? Oye, ¿Inuyasha todavía piensa en Kikyo?

全く かごめ 様 の 心 の 広さ に は 頭 が 下がり ます なあ まったく|かごめ|さま|の|こころ|の|ひろさ|に|は|あたま|が|さがり|ます|なあ really|Kagome|honorific suffix|attributive particle|heart|attributive particle|width|locative particle|topic marker|head|subject marker|lowering|polite ending|right totalmente|Kagome (nombre propio)|señor/a|posesivo|corazón|adjetivo atributivo|amplitud|en|partícula de tema|cabeza|partícula de sujeto|bajar|forma cortés del verbo|eh I really admire Kagome's big heart. Realmente admiro la amplitud de corazón de Kagome.

ねえ Hey Oye

う っ う|っ u|gemination marker u|glottal stop Ugh Ugh

今 は そんな 話 どうでも いい じゃ ない ? いま|は|そんな|はなし|どうでも|いい|じゃ|ない now|topic marker|such|talk|doesn't matter|good|isn't it|not ahora|partícula de tema|tal|conversación|no importa|bueno|¿no|no Isn't that kind of talk irrelevant right now? Ahora, ¿no es una conversación que no importa en este momento?

-わっは い -うっ わっは|い|うっ ¡ja ja|sí|ugh - W-What - Ugh - ¡Wahai! - Ugh

すみません でした すみません|でした excuse me|was lo siento|fue I'm sorry. Lo siento.

おら 怖い おら|こわい I|scary yo|miedo I'm scared. Tengo miedo.

えっ そんな 凍りつく こと ? えっ|そんな|こおりつく|こと eh|such|freezing|thing eh|such|freezing|thing Huh? Something that freezes like that? ¿Eh? ¿Algo tan aterrador?

リーン リーン リーン リーン リーン リーン Ring ring ring ring ring ring. Bip bip bip bip bip bip.

あっ Ah Ah

桔梗 ききょう Kikyō Kikyo

犬 夜叉 いぬ|やしゃ dog|yaksha perro|yaksha Inuyasha Inuyasha

ここ は ? ここ|は here|topic marker aquí|partícula de tema Where is this? ¿Dónde está esto?

村 の 外れ だ むら|の|はずれ|だ village|attributive particle|outskirts|is pueblo|partícula atributiva|periferia|es It's on the outskirts of the village. En el borde del pueblo.

そう か やはり そう|か|やはり so|question marker|as expected así|¿no|como se esperaba I see, as I thought. Ya veo, así que es cierto.

死 魂 虫 は 村 に 近づけ なかった んだ な ? し|たましい|むし|は|むら|に|ちかづけ|なかった|んだ|な death|soul|insect|topic marker|village|locative particle|couldn't approach|didn't|you see|right muerte|alma|insecto|partícula de tema|aldea|partícula de lugar|acercar|no pudo|es que|¿verdad The death spirit bug couldn't get close to the village, huh? El insecto de las almas muertas no podía acercarse al pueblo, ¿verdad?

ああ Yeah. Sí.

奴 ら は どうした ? やつ|ら|は|どうした that guy|plural marker|topic marker|what happened tipo|pluralizador|partícula de tema|¿qué pasó What happened to them? ¿Qué les pasó?

七 人 隊 か ? しち|にん|たい|か seven|people|team|question marker siete|personas|equipo|¿ The Seven Squad? ¿El equipo de siete?

あの 汚れた 四 魂 の かけら を 持った 者 たち は ? あの|よごれた|し|たましい|の|かけら|を|もった|もの|たち|は that|dirty|four|souls|attributive particle|fragments|object marker|had|people|plural marker|topic marker ese|sucio|cuatro|almas|de|fragmentos|partícula de objeto directo|que tienen|personas|plural|partícula de tema What about those who have the filthy fragments of the four souls? ¿Aquellos que tienen el fragmento de las cuatro almas contaminadas?

引き揚げた 睡骨 を 連れて ひきあげた|すいこつ|を|つれて pulled up|sleep bone|object marker|bringing levantado|hueso del sueño|partícula de objeto directo|llevando Are they bringing back the retrieved sleep bones? ¿Llevando los huesos rescatados?

そう か そう|か so|question marker así|¿verdad I see. Ya veo

かご め かご|め basket|eye cesto|ojo Kagome. Kagome

あっ Ah. ¡Ah!

お前 は 見て いた はずだ 睡骨 の 首 の 四 魂 の かけら おまえ|は|みて|いた|はずだ|すいこつ|の|くび|の|し|たましい|の|かけら you|topic marker|watching|was|should be|sleep bone|attributive particle|neck|attributive particle|four|souls|possessive particle|fragments tú|partícula de tema|mirando|estaba|debería|hueso del sueño|partícula atributiva|cuello|partícula posesiva|cuatro|almas|partícula posesiva|fragmento You must have seen it, the four soul shards of the sleeping bone's neck. Tú debiste haber visto los fragmentos de las cuatro almas del cuello de Suikotsu.

あの 澄んで いた 光 が 汚れた わ あの|すんで|いた|ひかり|が|よごれた|わ that|was clear|was|light|subject marker|dirty|sentence-ending particle (emphasizing emotion) that|clear|was|light|subject marker|dirty|sentence-ending particle (emphasizing emotion) That clear light has become tainted. Esa luz clara se ha ensuciado.

そして ここ を 去った か そして|ここ|を|さった|か and|here|object marker|left|question marker y|aquí|partícula de objeto directo|se fue|¿ And has it left this place? ¿Y se ha ido de aquí?

全て この 土地 の せい だ すべて|この|とち|の|せい|だ all|this|land|possessive particle|blame|is todo|esta|tierra|de|culpa|es It's all the fault of this land. Todo es culpa de esta tierra.

桔梗 何 を 言おう と している ききょう|なに|を|いおう|と|している bellflower|what|object marker|will say|quotation particle|doing campanilla|qué|partícula de objeto directo|voy a decir|y|estoy haciendo Kikyo, what are you trying to say? Kikyo, ¿qué estás tratando de decir?

この 土地 は 邪 な 者 妖気 を 発する 者 を 寄せ付け ない この|とち|は|じゃ|な|もの|ようき|を|はっする|もの|を|よせつけ|ない this|land|topic marker|evil|adjectival particle|person|evil spirit|object marker|emits|person|object marker|does not allow to approach|not este|tierra|partícula de tema|malvado|adjetivo na|persona|energía maligna|partícula de objeto directo|emitir|persona|partícula de objeto directo|no permitir que se acerquen|no This land does not allow those who emit evil spirits to approach. Esta tierra no permite que se acerquen aquellos que emiten una energía maligna.

白 霊山 が 周辺 の 土地 の 気 を 浄化 している せい だ しろ|れいざん|が|しゅうへん|の|とち|の|き|を|じょうか|している|せい|だ white|sacred mountain|subject marker|surrounding|attributive particle|land|possessive particle|energy|object marker|purification|is purifying|because|is blanco|montaña sagrada|partícula de sujeto|alrededores|partícula atributiva|tierra|partícula posesiva|energía|partícula de objeto directo|purificación|está haciendo|culpa|es It is because the White Spirit Mountain purifies the energy of the surrounding land. Es porque la montaña sagrada blanca está purificando la energía de la tierra circundante.

白 霊山 ? しろ|れいざん white|sacred mountain blanco|montaña sagrada White Spirit Mountain? ¿Montaña sagrada blanca?

聞いた こと が あり ます 罪人 を 許し 清める 霊山 だ と きいた|こと|が|あり|ます|ざいにん|を|ゆるし|きよめる|れいざん|だ|と heard|thing|subject marker|exists|polite present tense|sinner|object marker|forgive|purify|sacred mountain|is|quotation particle escuché|cosa|partícula de sujeto|hay|forma cortés del verbo ser/estar|pecador|partícula de objeto directo|perdón|purificar|montaña sagrada|es|partícula de cita I have heard of it; it is said to be a sacred mountain that forgives and purifies sinners. He oído hablar de ella, se dice que es una montaña espiritual que perdona y purifica a los pecadores.

そう だ あの 睡骨 と か いう 男 が そう|だ|あの|すいこつ|と|か|いう|おとこ|が that's right|is|that|sleep bone|and|or|called|man|subject marker así|es|ese|hueso del sueño|y|o|llamado|hombre|sujeto That's right, that man called Suikotsu. Sí, ese hombre que se llama Suikotsu.

この 地 に 暮らして い られた の は この|ち|に|くらして|い|られた|の|は this|land|locative particle|living|is|could|explanatory particle|topic marker este|tierra|en|viviendo|estar|podía|partícula explicativa|partícula de tema The reason he was able to live in this land is El hecho de que pudiera vivir en esta tierra.

真実 汚れて い ない 心 を 持って いた から しんじつ|よごれて|い|ない|こころ|を|もって|いた|から truth|dirty|is|not|heart|object marker|having|was|because verdad|sucio|está|no|corazón|partícula de objeto directo|tener|estaba|porque because he had a truly untainted heart. Era porque tenía un corazón verdaderamente puro.

だけど もう 一 つ の 人格 が だけど|もう|いち|つ|の|じんかく|が but|already|one|counter for small objects|attributive particle|personality|subject marker pero|ya|uno|clasificador para objetos|partícula posesiva|personalidad|partícula de sujeto But there is another personality. Pero había otra personalidad.

七 人 隊 の 睡骨 が 出てきた ために しち|にん|たい|の|すいこつ|が|でてきた|ために seven|people|squad|attributive particle|sleep bone|subject marker|has come out|in order to siete|personas|equipo|partícula posesiva|hueso del sueño|partícula de sujeto|ha aparecido|para The Seven Man Squad's sleep bone has appeared. La aparición de los huesos del equipo siete

ここ に い られ なく なった ここ|に|い|られ|なく|なった here|locative particle|to be|passive form|not|became aquí|partícula de lugar|estar|forma potencial|no|se volvió I can no longer stay here. hizo que no pudiéramos quedarnos aquí

奴 ら が 戦い を 止めて 立ち去った の も やつ|ら|が|たたかい|を|やめて|たちさった|の|も that guy|plural marker|subject marker|battle|object marker|stop|left|explanatory particle|also ese tipo|pluralizador|partícula de sujeto|lucha|partícula de objeto directo|parar|se fue|partícula explicativa|también The fact that they stopped fighting and left. también fue porque ellos detuvieron la lucha y se marcharon

白 霊山 と か いう 山 の せい か しろ|れいざん|と|か|いう|やま|の|せい|か white|sacred mountain|quotation particle|question marker|called|mountain|attributive particle|because|question marker blanco|montaña sagrada|y|o|se llama|montaña|de|culpa|o Is it because of a mountain called White Spirit Mountain? debido a una montaña llamada Monte Espíritu Blanco.

綺麗 は 汚い 汚い は 綺麗 いい は 悪い 悪い は いい きれい|は|きたない|きたない|は|きれい|いい|は|わるい|わるい|は|いい beautiful|topic marker|dirty|dirty|topic marker|beautiful|good|topic marker|bad|bad|topic marker|good bonito|partícula de tema|sucio|sucio|partícula de tema|bonito|bueno|partícula de tema|malo|malo|partícula de tema|bueno Beautiful is dirty, dirty is beautiful, good is bad, bad is good. Bonito es sucio, sucio es bonito, bueno es malo, malo es bueno.

生きる は 死ぬる 死ぬる は 生きる いきる|は|しぬる|しぬる|は|いきる to live|topic marker|to die|to die|topic marker|to live vivir|partícula de tema|morir|morir|partícula de tema|vivir To live is to die, to die is to live. Vivir es morir, morir es vivir.

そう 白 霊山 は 清浄 過ぎる そう|しろ|れいざん|は|せいじょう|すぎる so|white|sacred mountain|topic marker|pure|too much así|blanco|montaña sagrada|partícula de tema|pureza|demasiado Thus, the white sacred mountain is too pure. Así, la montaña sagrada blanca es demasiado pura.

白 霊山 か しろ|れいざん|か white|sacred mountain|question marker blanco|montaña sagrada|¿verdad Is it the white sacred mountain? ¿Es la montaña sagrada blanca?

どう する 法師 様 ? どう|する|ほうし|さま how|to do|priest|honorific title cómo|hacer|sacerdote|señor What will you do, priest? ¿Qué haremos, maestro?

行って み ましょう 気 に なり ます いって|み|ましょう|き|に|なり|ます go|try|let's|feeling|locative particle|become|polite ending ir|intentar|vamos a|ánimo|partícula de lugar|volverse|forma cortés del verbo Let's go, I'm curious. Vamos a intentarlo, me intriga.

桔梗 お前 は ? ききょう|おまえ|は bellflower|you|topic marker campanilla|tú|partícula de tema Kikyo, what about you? ¿Y tú, Kikyo?

あっ Ah. ¡Ah!

う っ う|っ u|gemination marker u|indicates a geminate consonant Uhh. u っ

桔梗 様 ききょう|さま bellflower|honorific suffix campanilla|señor/a Kikyo-sama. Señor Kikyō

私 は ここ に 残る しばらく わたし|は|ここ|に|のこる|しばらく I|topic marker|here|locative particle|will stay|for a while yo|partícula de tema|aquí|partícula de lugar|quedarme|por un tiempo I will stay here for a while. Yo me quedaré aquí un tiempo

あの 子 たち の 側 に いて やり たい それ に あの|こ|たち|の|そば|に|いて|やり|たい|それ|に that|child|plural suffix|possessive particle|side|locative particle|being|do|want|that|locative particle that|child|plural marker|possessive particle|side|locative particle|being|do|want|that|locative particle I want to be by those children's side and do that. Quiero estar al lado de esos niños y hacer eso

それ に ? それ|に that|at eso|en And? ¿Y eso?

行き たく と も 行け ない のだ いき|たく|と|も|いけ|ない|のだ going|want to|quotation particle|also|can go|not|it is ir|querer|y|también|poder|no|es que Even if I want to go, I can't. Aunque quiera ir, no puedo.

う っ う|っ u|geminate consonant marker u|glottal stop Ugh. Ugh.

犬 夜叉 見た だろう ? いぬ|やしゃ|みた|だろう dog|demon|saw|right perro|yaksha|vi|¿verdad You've seen Inuyasha, right? ¿Has visto Inuyasha?

私 の 死 魂 虫 が この 地 の 気 に 拒ま れる の を わたし|の|し|たましい|むし|が|この|ち|の|き|に|こばま|れる|の|を I|possessive particle|death|soul|bug|subject marker|this|earth|attributive particle|energy|locative particle|rejected|passive form|explanatory particle|object marker yo|posesivo|muerte|alma|insecto|partícula de sujeto|este|tierra|posesivo|energía|partícula de lugar|rechazar|ser rechazado|partícula explicativa|partícula de objeto directo My death spirit bug is being rejected by the energy of this land. Mi alma de muerte es rechazada por la energía de esta tierra.

あっ Ah. ¡Ah!

私 自身 も 麓 に 立つ の が やっと だった わたし|じしん|も|ふもと|に|たつ|の|が|やっと|だった I|myself|also|at the foot|at|to stand|nominalizer|subject marker|finally|was yo|mismo|también|pie de la montaña|en|estar de pie|partícula nominalizadora|sujeto|finalmente|fue I could barely stand at the foot myself. Yo misma apenas podía estar de pie en la ladera.

桔梗 ききょう Bellflower. Campanilla.

-う っ -あっ う|っ|あっ u|gemination marker|ah u|indicates a geminate consonant|ah - Ugh - Ah -u っ -ah

犬 夜叉 本当 は いぬ|やしゃ|ほんとう|は dog|yaksha|really|topic marker perro|yaksha|de verdad|partícula de tema Inuyasha, really Inuyasha, en realidad

チュン チュン チュン チュン Chun chun chun chun Chun chun chun chun

お いっ 何で かごめ が 雲母 に 乗って んだ ? お|いっ|なんで|かごめ|が|うんも|に|のって|んだ ah|hey|why|Kagome|subject marker|mica|locative particle|riding|you see partícula de énfasis|una|por qué|Kagome|partícula de sujeto|mica|partícula de lugar|montando|es que Hey, why is Kagome riding on a mica? Oye, ¿por qué Kagome está montando en el mica?

そりゃ お前 に 乗り たく ない から だろ ? そりゃ|おまえ|に|のり|たく|ない|から|だろ well|you|locative particle|riding|want to|not|because|right eso es|tú|partícula de dirección|montar|querer|no|porque|¿verdad That's because I don't want to ride you, right? ¿No es porque no quiero montarte?

う っ 俺 が 何 を した ? う|っ|おれ|が|なに|を|した uh|small pause|I (informal masculine)|subject marker|what|object marker|did ah|small pause|I (informal masculine)|subject marker|what|object marker|did W-what did I do? ¿Qué he hecho yo?

何も せず とも お前 と 桔梗 様 の 雰囲気 が 怪し 過ぎる なにも|せず|とも|おまえ|と|ききょう|さま|の|ふんいき|が|あやし|すぎる nothing|without doing|even if|you|and|bellflower|honorific title|attributive particle|atmosphere|subject marker|suspicious|too much nada|sin hacer|incluso|tú|y|campanilla|señor|de|ambiente|sujeto|sospechoso|demasiado Even if I didn't do anything, the atmosphere between you and Kikyo-sama is too suspicious. Sin hacer nada, la atmósfera entre tú y la señora Kikyo es demasiado sospechosa.

-う っ うえっ -女子 は 感 が 鋭い から なあ う|っ|うえっ|じょし|は|かん|が|するどい|から|なあ u|gemination marker|ugh|girls|topic marker|feeling|subject marker|sharp|because|right ah|glottal stop|ugh|chicas|partícula de tema|sensación|partícula de sujeto|agudo|porque|eh - Ugh, ugh, huh - Girls have sharp instincts, you know. -Ugh, las chicas son muy perceptivas.

かごめ 様 は お前 の 心 が 桔梗 様 に 残ってる と 察して かごめ|さま|は|おまえ|の|こころ|が|ききょう|さま|に|のこってる|と|さして Kagome|honorific title|topic marker|you|possessive particle|heart|subject marker|Kikyou|honorific title|locative particle|remaining|quotation particle|realizing Kagome|honorific title|topic marker|you|possessive particle|heart|subject marker|Kikyou|honorific title|locative particle|is remaining|quotation particle|realizing Kagome-sama has sensed that your heart is still with Kikyo-sama. Kagome-sama ha deducido que tu corazón aún está con Kikyo-sama.

傷ついて いる んだ きずついて|いる|んだ hurt|is|you see lastimado|estar|es que You are hurting. Estás herido.

しばらく そっと して おく こと だ な しばらく|そっと|して|おく|こと|だ|な for a while|quietly|doing|leave|thing|is|right un rato|suavemente|haciendo|dejar|cosa|es|¿no It would be best to leave her alone for a while. Es mejor dejarlo en paz por un tiempo.

かごめ 様 の 頭 が 冷えて から かごめ|さま|の|あたま|が|ひえて|から Kagome|honorific title|attributive particle|head|subject marker|cool|from Kagome|honorific suffix|attributive particle|head|subject marker|cool|after After Kagome-sama has cooled her head. Después de que la cabeza de Kagome-sama se enfríe.

-機嫌 を 取る の が 利口 -けっ きげん|を|とる|の|が|りこう|けっ mood|object marker|to take|nominalizer|subject marker|smart|well humor|partícula de objeto directo|tomar|partícula nominalizadora|partícula de sujeto|inteligente|bien - It's smart to keep someone in a good mood - right? -Es inteligente ganarse el favor.

-う っ -お っ う|っ|お|っ u|gemination marker|o|gemination marker u|indicates a geminate consonant|o|indicates a geminate consonant - Uh - oh -¡Ugh!

こら ーっかご め |-っか ご| Hey - Kagome ¡Oye, perdón!

って おい って|おい quotation particle|hey como|oye What are you doing? ¿Qué pasa?

聞い とら ん きい|とら|ん hear|catch|informal negative ending escuchar|no|final particle I didn't hear you. No escuché.

- は あ - 返事 し ねえ ー か こら ||へんじ|||-|| - Huh - Aren't you going to respond? - ¿Eh? - ¿No vas a responder?

何 しか と して んだ よ て めえ おい かごめ なに|しか|と|して|んだ|よ|て|めえ|おい|かごめ what|only|and|doing|you see|emphasis particle|and|you|hey|Kagome qué|solo|y|haciendo|es que|énfasis|y|tú|oye|Kagome What the hell are you doing, you idiot? ¿Qué demonios estás haciendo, eh, Kagome?

何 よ ? なに|よ what|emphasis marker qué|énfasis What is it? ¿Qué pasa?

くっ ぐ っ くっ|ぐ|っ a sound of something being stuck|a sound of something being stuck|a small tsu indicating a glottal stop ah|gu|pequeño Kuh gu. ¡Ugh!

あっ Ah. ¡Ah!

-チュン チュン チュン チーチチチ -ヒヒイーン ヒヒイーン ちゅん|ちゅん|ちゅん|ちーちちち|ひひいーん|ひひいーん chirp|chirp|chirp|cheep cheep|neigh|neigh pío|pío|pío|pío pío pío|jijiin|jijiin - Chuun chuun chuun chiichichichi - Hihiin hihiin. -Chun chun chun chi chi chi -Hihihín hihihín

言い たい こと が ある なら はっきり 言え いい|たい|こと|が|ある|なら|はっきり|いえ want to say|want|thing|subject marker|there is|if|clearly|say bueno|querer|cosa|partícula de sujeto|hay|si|claramente|di If you have something to say, say it clearly. Si tienes algo que decir, dilo claramente.

別に べつに Not really. No es nada

怒って んじゃ ねえ かよ おこって|んじゃ|ねえ|かよ angry|isn't it|right|you know enojado|no es|¿verdad|¿no Aren't you angry? ¿No estás enojado?

怒って ない わ よ おこって|ない|わ|よ angry|not|sentence-ending particle for emphasis (typically used by women)|sentence-ending particle for emphasis enojado|no|partícula de énfasis|partícula de énfasis I'm not angry. No estoy enojada.

え えっ え|えっ eh|eh eh|eh Huh? Eh, ¿eh?

とにかく Anyway De todos modos

今 は 喧嘩 してる 場合 じゃねえんだ 分かってんだ ろ いま|は|けんか|してる|ばあい|じゃねえんだ|わかってんだ|ろ now|topic marker|fight|is fighting|situation|it's not|you understand|right ahora|partícula de tema|pelea|está peleando|caso|no es|lo entiendo|¿verdad Now is not the time to be fighting, you understand that, right? Ahora no es el momento de pelear, ¿lo entiendes?

う っ う|っ u|gemination marker u|glottal stop Ugh Ugh

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh Ugh ugh Ugh ugh

-あの …-犬夜叉 あの|いぬやしゃ that|Inuyasha ese|Inuyasha - Um... - Inuyasha -Eh...-Inuyasha

ぬ っ な 何で え ぬ|っ|な|なんで|え no|small tsu|adjectival particle|why|eh no|small tsu|adjectival particle|why|eh Wha- what is it? ¿Qué? ¿Por qué?

前 に 話した こと ある よ ね 一緒に いる って まえ|に|はなした|こと|ある|よ|ね|いっしょに|いる|って before|at|talked|thing|there is|emphasis particle|right|together|being|quotation particle antes|partícula de tiempo|hablé|cosa|hay|partícula enfática|¿verdad|juntos|estar|que We talked about it before, right? Being together. Ya hablamos de esto antes, ¿verdad? De estar juntos.

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh Ugh... Ugh.

桔梗 と 犬夜叉 の 絆 は 分かって る ききょう|と|いぬやしゃ|の|きずな|は|わかって|る Kikyou|and|Inuyasha|possessive particle|bond|topic marker|understand|is Kikyou|and|Inuyasha|possessive particle|bond|topic marker|understand|is I understand the bond between Kikyo and Inuyasha. La conexión entre Kikyo y Inuyasha es entendida.

だから 桔梗 を 忘れて なんて 言え ない だから|ききょう|を|わすれて|なんて|いえ|ない so|bellflower|object marker|forget|such as|can say|not porque|campanilla|partícula de objeto directo|olvidar|cosas como|decir|no That's why I can't say to forget Kikyo. Por eso no puedo decir que lo olvide.

それ でも それ でも 犬夜叉 と 一緒に いる って それ|でも|それ|でも|いぬやしゃ|と|いっしょに|いる|って that|but|that|but|Inuyasha|and|together|is|quotation marker eso|pero|eso|pero|Inuyasha|y|juntos|estar|dice Even so, even so, it's me who decided to be with Inuyasha. Aun así, aun así, estar con Inuyasha.

決めた の は あたし だ から きめた|の|は|あたし|だ|から decided|attributive particle|topic marker|I (informal female)|is|because decidí|partícula explicativa|partícula de tema|yo (informal femenino)|es|porque Because I made that choice. Lo decidí yo.

かご め かご|め basket|eye cesto|ojo Kagome cesta de pájaros

だから 夕べ の こと だって 気 に しない つもり だから|ゆうべ|の|こと|だって|き|に|しない|つもり so|last night|attributive particle|thing|even|feeling|locative particle|not care|intention porque|anoche|partícula atributiva|cosa|incluso|ánimo|partícula de lugar|no preocuparse|intención So I wasn't planning to worry about last night. Así que no tengo la intención de preocuparme por lo de anoche

だけど But Pero

うん ? うん Huh? ¿Eh?

何 よ さっき から 喧嘩 腰 で なに|よ|さっき|から|けんか|こし|で what|emphasis particle|a little while ago|since|fight|waist|at qué|partícula de énfasis|hace un momento|desde|pelea|cadera|en What, are you being confrontational since a while ago? ¿Qué pasa? Desde hace un rato estás enojada.

何で 放っといて くれ ない の よ うっ なんで|ほっといて|くれ|ない|の|よ|うっ why|leave me alone|give me|not|question marker|emphasis particle|ugh por qué|déjame en paz|dame|no|partícula de énfasis|partícula de énfasis|ugh Why can't you just leave me alone? ¿Por qué no me dejas en paz?

ほお っ ほお|っ cheek|indicates a slight pause or emphasis mejilla|marca de geminación Huh? Oh.

ずーっと 我慢 して た のに ずーっと|がまん|して|た|のに all the time|patience|doing|past tense marker|even though siempre|paciencia|haciendo|pasado|aunque I've been putting up with it for so long. He estado aguantando todo este tiempo.

ぐ ぐ げ げ っ ぐ|ぐ|げ|げ|っ gu|gu|ge|ge|small tsu gu|gu|ge|ge|pequeño Gu gu ge ge! gu gu ge ge!

う っ う|っ u|gemination marker u|indicates a geminate consonant U! u!

- て て め え やっぱ 怒って …- お 座り |||||いかって||すわり - Te te me e, as expected, I'm angry... - Sit down. -te te me e, ¡después de todo, estás enojado... -siéntate!

う げ っ う|げ|っ u|ge|gemination marker u|ge|gemination marker Uge! u ge!

-お座り お座り お座り -が っ ぐ げ っ ぐ が っ おすわり|おすわり|おすわり|が|っ|ぐ|げ|っ|ぐ|が|っ sit|sit|sit|subject marker|gemination marker|a part of the word|a part of the word|gemination marker|a part of the word|subject marker|gemination marker sentarse|sentarse|sentarse|partícula de sujeto|marca de geminación|sonido de la letra g|sonido de la letra ge|marca de geminación|sonido de la letra g|partícula de sujeto|marca de geminación - Sit down, sit down, sit down - gagguggeggu -siéntate siéntate siéntate -ga っ ぐ げ っ ぐ が っ

- お 座り お 座り お 座り - ぐっうっぎ やっ |すわり||すわり||すわり|| - Sit down, sit down, sit down - guuugiyah -siéntate siéntate siéntate -ぐっ うっぎ やっ

-お座り お座り お座り バカバカバカバカバカ お座り -ぐ わっがっがっぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ がっ おすわり|おすわり|おすわり|バカバカバカバカバカ|おすわり|ぐ|わっがっがっぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|がっ siéntate|siéntate|siéntate|tonto tonto tonto tonto tonto|siéntate|ah|¡guau guau guau|ah|ah|ah|ah|ah|ah|¡guau - Sit down, sit down, sit down, stupid stupid stupid stupid stupid sit down - guwagggggggggggg - siéntate siéntate siéntate tonto tonto tonto tonto tonto siéntate - ぐ わっがっがっぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ がっ

だから そっと して おけ と 言った んだ だから|そっと|して|おけ|と|いった|んだ so|gently|do|okay|quotation particle|said|you see porque|suavemente|haz|déjalo|y|dije|es que That's why I told you to leave it alone. Por eso te dije que lo dejaras en paz.

犬 夜叉 が 小さく 見える の お いぬ|やしゃ|が|ちいさく|みえる|の|お dog|demon|subject marker|small|can see|attributive particle|object marker perro|yaksha|partícula de sujeto|pequeño|se ve|partícula atributiva|partícula de énfasis Inuyasha looks small. Inu Yasha se ve pequeño.

もう 止めろ ー |とどめろ|- Stop it already! ¡Ya para!

よ お 煉骨 の 兄貴 どこ 行く んだ よ よ|お|れんこつ|の|あにき|どこ|いく|んだ|よ emphasis particle|honorific prefix|Renkotsu (a name)|possessive particle|big brother|where|going|you see|emphasis particle énfasis|partícula de respeto|huesos de res|partícula atributiva|hermano mayor|dónde|ir|es que|énfasis Hey, where are you going, Renko's big brother? Oye, ¿a dónde vas, hermano Renko?

は あっ は|あっ topic marker|ah partícula de tema|ah Huh? Ah.

うん っ ? うん|っ yeah|a sound indicating a pause or emphasis sí|partícula de énfasis Hmm? ¿Hmm?

あれ は 琥珀 じゃ ねえ か あれ|は|こはく|じゃ|ねえ|か that|topic marker|amber|is not|right|question marker that|topic marker|amber|is not|right|question marker Isn't that amber? ¿No es eso ámbar?

お迎え だ おむかえ|だ pick-up|is recogida|es It's a welcome. Es una bienvenida.

さあ 大 兄貴 と ご 対面 だ ぜ さあ|おお|あにき|と|ご|たいめん|だ|ぜ well|big|big brother|and|honorific prefix|face-to-face|is|emphasis particle vamos|gran|hermano mayor|y|honorífico|cara a cara|es|¡eh Now, it's time to meet big brother. Ahora es el momento de conocer al gran hermano.

これ で 七 人 隊 勢揃い って 訳 だ これ|で|なな|にん|たい|せいぞろい|って|わけ|だ this|at|seven|people|squad|all together|quotation particle|meaning|is esto|en|siete|personas|equipo|bien preparado|dice|traducción|es This means the seven-man team is all gathered. Con esto, el equipo de siete está completo.

あそこ か やっと 見つけた ぜ あそこ|か|やっと|みつけた|ぜ over there|question marker|finally|found|emphasis marker allí|partícula de pregunta|finalmente|encontré|partícula enfática There it is, I finally found it. Ahí está, finalmente lo encontré.

フフフフフフフフフ フッフフフ フフフフフフフフフ|フッフフフ hehehehehehe|huff huff risa|risa Hehehehehehe. Fufufufufufufufufufuf.

犬 夜叉 の ツボ いぬ|やしゃ|の|ツボ dog|yaksha|possessive particle|pot perro|yaksha|de|jarra Inuyasha's jar. El frasco de Inuyasha.

井戸 の 中身 は 何 じゃろ な はい いど|の|なかみ|は|なに|じゃろ|な|はい well|attributive particle|contents|topic marker|what|probably|sentence-ending particle|yes pozo|partícula posesiva|contenido|partícula de tema|qué|supongo|partícula de énfasis|sí I wonder what is inside the well. ¿Qué habrá en el pozo?

最強 の 亡霊 蛮骨 が ついに 七 人 隊 に 合流 した さいきょう|の|ぼうれい|ばんこつ|が|ついに|しち|にん|たい|に|ごうりゅう|した strongest|attributive particle|ghost|barbarian bones|subject marker|finally|seven|people|squad|locative particle|joining|did el más fuerte|partícula atributiva|fantasma|hueso salvaje|partícula de sujeto|finalmente|siete|personas|equipo|partícula de dirección|unión|hizo The strongest ghost, Bankotsu, has finally joined the Shichinin-tai. El poderoso fantasma Bánkotsu finalmente se unió al equipo de siete.

手始め に 大 鉾 蛮竜 を 取り戻す べく 城 攻め を 開始 する てはじめ|に|おお|ほこ|ばんりゅう|を|とりもどす|べく|しろ|せめ|を|かいし|する beginning|at|big|halberd|barbarian dragon|object marker|to take back|in order to|castle|attack|object marker|start|to do al principio|en|gran|lanza|dragón salvaje|partícula de objeto directo|recuperar|para|castillo|asalto|partícula de objeto directo|inicio|hacer To start, we will begin the siege to reclaim the Great Halberd Banryu. Para empezar, comenzaremos el asedio al castillo para recuperar al gran dragón Bánryū.

あの 城 の 奴ら が 俺たち の 首 を 打ち やがった んだ あの|しろ|の|やつら|が|おれたち|の|くび|を|うち|やがった|んだ that|castle|attributive particle|guys|plural marker|subject marker|I (masculine)|we|possessive particle|neck|object marker|hit that|castle|attributive particle|those guys|subject marker|we|possessive particle|neck|object marker|hit|did (with contempt)|you see Those guys in that castle took our heads. Esos tipos del castillo nos cortaron la cabeza.

へ っ 死ぬ 前 より 調子 いい や へ|っ|しぬ|まえ|より|ちょうし|いい|や to|emphasis marker|to die|before|than|condition|good|and (informal) partícula de dirección|partícula de énfasis|morir|antes|que|condición|buena|y I'm feeling better than before I die. Estoy mejor que antes de morir.

えっ まさか あいつ ら えっ|まさか|あいつ|ら eh|no way|that guy|plural marker eh|no way|that guy|plural marker What? No way, those guys? ¿Eh? No puede ser que ellos.

鋼 牙 くん の 四 魂 の かけら も 狙って る の ? はがね|きば|くん|の|し|たましい|の|かけら|も|ねらって|る|の steel|fangs|a suffix used for boys|possessive particle|four|souls|attributive particle|fragments|also|aiming|is|question marker acero|colmillo|sufijo para chicos|partícula posesiva|cuatro|almas|partícula atributiva|fragmento|también|apuntando|sufijo verbal|partícula interrogativa Are they also after the shards of Hōga-kun's soul? ¿Están también buscando los fragmentos del alma de Kouga?

次回 犬夜叉 「七人 隊 の 首領 蛮骨 登場 」 じかい|いぬやしゃ|しちにん|たい|の|しゅりょう|ばんこつ|とうじょう next time|Inuyasha|seven|team|possessive particle|leader|Bankotsu|appearance próximo episodio|Inuyasha|siete|equipo|partícula posesiva|líder|Bankotsu|aparición Next time on Inuyasha: "The Leader of the Seven, Bankotsu Appears" Próximo episodio de Inuyasha: "Aparición del líder de los siete, Bankotsu".

て め えら 首 を 洗って 待って な て|め|えら|くび|を|あらって|まって|な and|you|you|neck|object marker|wash|wait|emphasis marker y|tú|eres|cuello|partícula de objeto directo|lavando|esperando|¿verdad You better wash your neck and wait. Prepárense para lo que les espera.

犬 夜叉 の ツボ 井戸 の 中身 は いぬ|やしゃ|の|ツボ|いど|の|なかみ|は dog|demon|possessive particle|jar|well|possessive particle|contents|topic marker perro|yaksha|partícula de posesión|jarra|pozo|partícula de posesión|contenido|partícula de tema The contents of the well in Inuyasha's Tsubo are. El contenido del pozo de Tsubo de Inuyasha es

こいつ じゃ こいつ|じゃ this guy|is este tipo|es This guy. este tipo.

ai_request(all=459 err=0.00%) translation(all=367 err=0.00%) cwt(all=1868 err=8.78%) en:AfvEj5sm:250516 es:AfvEj5sm:250516 openai.2025-02-07 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.9 SENT_CWT:AfvEj5sm=5.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.86