InuYasha Episode 102
犬夜叉|エピソード
Inuyasha|épisode
Inuyasha|episodio
InuYasha Episode 102
犬夜叉 第102集
InuYasha Épisode 102
InuYasha Episodio 102
やってきた ぜ 戌 の 刻
やってきた|ぜ|いぬ|の|とき
est arrivé|emphatic particle|chien|particule possessive|heure
ha llegado|¡eh|perro|de|hora
C'est l'heure du chien.
Ha llegado la hora del perro
犬 夜叉 様 の 始まり だ
いぬ|やしゃ|さま|の|はじまり|だ
chien|yasha|monsieur|de|le début|c'est
perro|yasha|señor|de|comienzo|es
C'est le début de InuYasha.
Es el comienzo de InuYasha
四 魂 の 玉 の かけら を 集めて
し|たましい|の|たま|の|かけら|を|あつめて
quatre|âme|particule possessive|boule|particule attributive|éclat|particule d'objet direct|en rassemblant
cuatro|almas|partícula atributiva|esfera|partícula atributiva|fragmentos|partícula de objeto directo|recolectando
Rassembler les fragments de la perle des quatre âmes.
Reuniendo los fragmentos de la Joya de Cuatro Almas
この 鉄 砕牙 で 奈落 を 倒す
この|てつ|くだきば|で|ならく|を|たおす
this|iron|crushing fang|with|abyss|object marker|to defeat
este|hierro|diente rompedor|con|abismo|partícula de objeto directo|derribar
Avec cette dent de fer, je vais vaincre Naraku.
Con este diente de hierro, derrotaré a Naraku.
奈落 の 巨大な 邪気 は 丑 寅 の 方角 に 消えた
ならく|の|きょだいな|じゃき|は|うし|とら|の|ほうがく|に|きえた
l'enfer|particule possessive|énorme|maléfique|particule de thème|Bœuf|Tigre|particule possessive|direction|particule de lieu|a disparu
infierno|partícula atributiva|enorme|energía maligna|partícula de tema|buey|tigre|partícula de posesión|dirección|partícula de lugar|desapareció
Le mal immense de Naraku a disparu dans la direction du Buffle et du Tigre.
La enorme maldad de Naraku se desvaneció en la dirección de Buey y Tigre.
その 先 に 現れた 人間 でも 妖怪 で も ない 謎 の 亡霊
その|さき|に|あらわれた|にんげん|でも|ようかい|で|も|ない|なぞ|の|ぼうれい
that|ahead|at|appeared|human|or|yokai|and|also|not|mysterious|attributive particle|ghost
ese|delante|en|apareció|humano|ni siquiera|yokai|y|también|no|misterio|de|fantasma
Une mystérieuse apparition, ni humaine ni yokai, est apparue devant nous.
Apareció un misterioso fantasma que no es ni humano ni yokai.
今 新たな 戦い が 始まる
いま|あらたな|たたかい|が|はじまる
maintenant|nouveau|combat|sujet|commence
ahora|nueva|batalla|partícula de sujeto|comienza
Maintenant, un nouveau combat commence.
Ahora comienza una nueva batalla.
弥勒 に 珊瑚 に 七宝 雲母
みろく|に|さんご|に|しっぽう|うんも
Miroku|locative particle|coral|locative particle|seven treasures|mica
Maitreya|locative particle|coral|locative particle|seven treasures|mica
Miroir, corail, sept trésors, mica
Miroku, coral, siete tesoros, mica
タイム スリップ 戦国 御伽 草 子
タイム|スリップ|せんごく|おとぎ|くさ|こ
temps|glissement|époque des États combattants|conte de fées|herbe|enfant
tiempo|deslizamiento|época de los estados en guerra|cuentos de hadas|hierba|niño
Voyage dans le temps, guerre de Sengoku, contes de fées
Viaje en el tiempo, guerra de los estados, cuentos de hadas
「犬 夜叉 」
いぬ|やしゃ
chien|yaksha
perro|yaksha
« Inuyasha »
"Inuyasha"
「亡霊 に 襲わ れた 妖狼 族 」
ぼうれい|に|おそわ|れた|ようろう|ぞく
fantôme|particule de lieu|attaqué|a été|loup démoniaque|tribu
fantasma|partícula de lugar o tiempo|atacado|fue|lobo demoníaco|tribu
« La tribu des loups démoniaques attaqués par des fantômes »
"La tribu de los lobos demoníacos atacada por fantasmas"
チュンチュンチュンチュンチュンチュン
Tchoun tchoun tchoun tchoun tchoun tchoun
Chun chun chun chun chun chun
丑 寅 こちら の 方 です ね
うし|とら|こちら|の|ほう|です|ね
vache|tigre|ici|particule possessive|direction|c'est|n'est-ce pas
Buey|Tigre|aquí|partícula posesiva|dirección|es|¿verdad
Boeuf Tigre, c'est par ici, n'est-ce pas ?
Buey y tigre, por aquí, ¿verdad?
禍々しい 巨大な 邪気 が
まがまがしい|きょだいな|じゃき|が
maléfique|gigantesque|énergie maléfique|particule sujet
ominoso|gigante|malicia|partícula que marca el sujeto
Une immense malveillance sinistre
Una enorme y ominosa maldad
丑 寅 の 方角 へ 飛んで いった
うし|とら|の|ほうがく|へ|とんで|いった
Buffle|Tigre|particule possessive|direction|particule de direction|a volé|est allé
Buey|Tigre|partícula atributiva|dirección|partícula de dirección|volando|fue
s'est envolée vers la direction du Boeuf et du Tigre.
voló hacia la dirección del buey y el tigre.
その 邪気 が 奈落 だ と いう こと は
その|じゃき|が|ならく|だ|と|いう|こと|は
that|evil spirit|subject marker|abyss|is|quotation particle|to say|thing|topic marker
ese|mala energía|partícula de sujeto|infierno|es|y|decir|cosa|partícula de tema
Il semble que cette malveillance soit l'abîme.
Parece que esa maldad es el abismo.
間違い ない ようだ けど
まちがい|ない|ようだ|けど
erreur|ne pas|il semble|mais
error|no|parece|pero
Il ne fait aucun doute à ce sujet.
No hay duda de eso.
ち っき しょー 奈落 の 奴
ち|っき|しょー|ならく|の|やつ
particule|vraiment|c'est|l'enfer|particule possessive|ce type
partícula de énfasis|maldito|maldito|infierno|partícula atributiva|tipo
Merde, cet abîme.
Maldita sea, ese tipo del abismo.
一体 どこ へ 消え やがった んだ ?
いったい|どこ|へ|きえ|やがった|んだ
vraiment|où|vers|a disparu|est parti|n'est-ce pas
¿dónde|dónde|a|desapareció|se fue|¿verdad
Où diable a-t-il disparu ?
¿A dónde demonios se ha ido?
犬 夜叉 に 結界 を 斬られた せい で
いぬ|やしゃ|に|けっかい|を|きられた|せい|で
chien|yaksha|particule de lieu|barrière|particule d'objet direct|a été coupé|à cause|de
perro|yaksha|partícula de lugar|barrera|partícula de objeto directo|fue cortado|culpa|por
C'est à cause d'Inuyasha qu'il a été coupé par le sceau.
Por culpa de que Inuyasha cortó el barrier.
隠れた んだ と は 思う けど
かくれた|んだ|と|は|おもう|けど
caché|c'est que|et|thème|je pense|mais
oculto|es que|cita|partícula de tema|pienso|pero
Je pense qu'il s'est caché.
Creo que se ha escondido.
奈落 の こと じゃ
ならく|の|こと|じゃ
l'enfer|particule attributive|chose|n'est-ce pas
infierno|partícula atributiva|cosa|es
En ce qui concerne Naraku,
En cuanto a Naraku,
それ だけ と いう こと は ある まい
それ|だけ|と|いう|こと|は|ある|まい
that|only|quotation particle|to say|thing|topic marker|there is|probably not
eso|solo|y|decir|cosa|partícula de tema|hay|no lo creo
il ne peut pas s'agir que de cela.
no creo que sea solo eso.
もし かして
もし|かして
si|peut-être
si|quizás
Peut-être
Quizás
何 ?犬夜叉
なに|いぬやしゃ
quoi|Inuyasha
qué|Inuyasha
Quoi ? Inuyasha
¿Qué? Inuyasha
ひょっとすると 奈落 は
ひょっとすると|ならく|は
quizás|infierno|partícula de tema
Peut-être que Naraku
Tal vez Naraku
邪気 の 消えた 方角 に 俺たち が 向かう こと を 見越して
じゃき|の|きえた|ほうがく|に|おれたち|が|むかう|こと|を|みこして
maléfique|particule attributive|a disparu|direction|particule de lieu|nous|particule sujet|se diriger|fait|particule d'objet direct|en prévoyant
energía maligna|partícula atributiva|se ha ido|dirección|partícula de lugar|nosotros|partícula de sujeto|dirigirnos|cosa|partícula de objeto directo|anticipando
prévoit que nous nous dirigeons vers la direction où le mal a disparu.
previó que nos dirigíamos hacia la dirección donde desapareció la maldad.
罠 を 張って んじゃ ねえ の か ?
わな|を|はって|んじゃ|ねえ|の|か
piège|particule d'objet direct|mettre|n'est-ce pas|hein|particule explicative|particule interrogative
trampa|partícula de objeto directo|poner|no es así|¿no|partícula de énfasis|partícula interrogativa
Tu ne serais pas en train de tendre un piège ?
¿No están poniendo trampas?
罠 です か
わな|です|か
piège|c'est|question marker
trampa|es|¿
C'est un piège ?
¿Es una trampa?
今 まで も 散々 仕掛けて き よった しのう
いま|まで|も|さんざん|しかけて|き|よった|しのう
maintenant|jusqu'à|aussi|beaucoup|avoir mis en place|jusqu'à maintenant|tu as fait|n'est-ce pas
ahora|hasta|también|mucho|haber preparado|venido|has hecho|vamos a hacer
Tu as déjà tendu plein de pièges jusqu'à présent.
Hasta ahora han estado poniendo muchas.
このまま 進んで あたし たち が 奈落 に 近づけば
このまま|すすんで|あたし|たち|が|ならく|に|ちかづけば
comme ça|en avançant|je (féminin)|nous|sujet|abîme|à|si nous nous rapprochons
así|avanzando|yo (informal femenino)|nosotros|partícula de sujeto|abismo|partícula de lugar|si nos acercamos
Si nous continuons comme ça, nous allons nous rapprocher du gouffre.
Si seguimos así, nos acercaremos al abismo.
きっと 何 か 仕掛けて くる ?
きっと|なに|か|しかけて|くる
sûrement|quoi|ou|préparer|venir
seguro|qué|partícula interrogativa|preparar|vendrá
Ils vont sûrement préparer quelque chose ?
¿Seguro que están tramando algo?
くっ
Ouf.
Ugh.
でも 一体 何 が 待ち受けてる の ?
でも|いったい|なに|が|まちうけてる|の
mais|vraiment|quoi|sujet|vous attend|particule explicative
pero|qué demonios|qué|partícula de sujeto|está esperando|partícula explicativa
Mais qu'est-ce qui nous attend vraiment ?
¿Pero qué es lo que nos espera?
は あ は あ は あ は あ は あ は あ は あ は あ
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
は あ は あ は あ は あ は あ あ ?
Ah ah ah ah ah ah ah ?
¿Ha ha ha ha ha ha ha?
妖怪 が 逃げて いく ?
ようかい|が|にげて|いく
youkai|subject marker|running away|will go
monstruo|partícula de sujeto|huyendo|ir
Un yokai s'enfuit ?
¿El yokai está escapando?
え えっ
え|えっ
eh|eh
eh|eh
Eh eh ?
Eh, eh?
くん くん くん やはり
くん|くん|くん|やはり
kun|kun|kun|as expected
sufijo honorífico para chicos|sufijo honorífico para chicos|sufijo honorífico para chicos|como se esperaba
Hum hum hum, comme je le pensais.
¿Ku ku ku, como era de esperar?
この におい
この|におい
this|smell
este|olor
Cette odeur
Este olor
長老 よ 谷 の ねぐら は 全滅 だ
ちょうろう|よ|たに|の|ねぐら|は|ぜんめつ|だ
ancien|particule emphatique|vallée|particule attributive|repaire|particule de thème|anéantissement|c'est
anciano|partícula de énfasis|valle|partícula posesiva|refugio|partícula de tema|aniquilación|es
Le repaire des anciens dans la vallée est anéanti
Anciano, el refugio del valle está aniquilado
沢 の 洞穴 も やられた ぞ
さわ|の|どうけつ|も|やられた|ぞ
marais|particule possessive|grotte|aussi|a été attaqué|emphatique
arroyo|partícula posesiva|cueva|también|fue atacado|partícula enfática
Les grottes de la vallée ont aussi été attaquées
Las cuevas del arroyo también han sido atacadas
奴 ら 手当たり次第 に 食ろう て おる
やつ|ら|てあたりしだい|に|くろう|て|おる
ce type|suffixe pluriel|au hasard|particule de lieu ou de direction|manger|particule de liaison|être (forme familière de いる iru)
esos|plural marker|al azar|partícula de lugar o tiempo|comer|y|estar
Ils mangent tout ce qu'ils trouvent
Ellos están devorando todo a su paso
山 の 妖怪 ども も 半数 は 餌食 に なった ぞ
やま|の|ようかい|ども|も|はんすう|は|えじき|に|なった|ぞ
montagne|particule possessive|yōkai|les|aussi|la moitié|particule de thème|proie|particule de lieu|est devenu|emphatique
montaña|partícula atributiva|yokai|pluralizador|también|mitad|partícula de tema|presa|partícula de lugar|se convirtió|partícula enfática
Les yokai de la montagne sont devenus la moitié de leur proie.
Los youkai de la montaña también han sido devorados en su mayoría.
つ 爪 も 牙 も 歯 が 立た ねえ
つ|つめ|も|きば|も|は|が|たた|ねえ
particule|ongles|aussi|crocs|aussi|dents|particule sujet|ne pas tenir|hein
partícula|uña|también|colmillo|también|diente|partícula de sujeto|no se sostiene|¿verdad
Ni griffes, ni crocs, rien ne fonctionne.
Ni las garras, ni los colmillos, ni los dientes sirven.
ああ あいつ に 対抗 する に は やっぱり 四 魂 の かけら が ねえ と 無理だ
ああ|あいつ|に|たいこう|する|に|は|やっぱり|し|たましい|の|かけら|が|ねえ|と|むりだ
ah|that guy|to|compete|to do|to|topic marker|after all|four|souls|possessive particle|fragments|subject marker|right|and|it's impossible
ah|that guy|to|competition|to do|to|topic marker|of course|four|souls|possessive particle|fragments|subject marker|right|and|it's impossible
Ah, pour rivaliser avec lui, il me faut vraiment des fragments des quatre âmes.
Ah, para poder enfrentar a ese tipo, definitivamente necesito fragmentos de las cuatro almas.
う ー む
|-|
Hmm.
Hmm.
いっ じ 様 奴 が 来た の ?
いっ|じ|さま|やつ|が|きた|の
un|ji|monsieur|ce type|sujet|est venu|question
un|ji|señor|tipo|sujeto|vino|¿verdad
Est-ce que ce type est venu ?
¿Ha venido ese tipo?
山 の 子 を 食い尽くし 縄張り 近く まで 降りて きた のだ
やま|の|こ|を|くい尽くし|なわばり|ちかく|まで|おりて|きた|のだ
montagne|particule possessive|enfant|particule d'objet direct|dévorer|territoire|près|jusqu'à|descendre|est venu|c'est
montaña|partícula atributiva|niño|partícula de objeto directo|devorar|territorio|cerca|hasta|bajar|ha venido|es que
Il a dévoré les enfants de la montagne et est descendu près de son territoire.
Bajó hasta cerca de su territorio, devorando a los niños de la montaña.
仲間 も 食わ れた
なかま|も|くわ|れた
camarade|aussi|manger|a été mangé
compañeros|también|comer (forma no conjugada)|fue comido
Ses camarades ont aussi été mangés.
También se comieron a mis compañeros.
やっぱり 鋼 牙 じゃ ねえ と 太刀打ち でき ねえ よ
やっぱり|はがね|きば|じゃ|ねえ|と|たちうち|でき|ねえ|よ
bien sûr|acier|crocs|n'est-ce pas|non|et|rivaliser|pouvoir|non|hein
como era de esperar|acero|colmillo|no es|no|y|enfrentamiento|poder|no|énfasis
Après tout, il faut être un croc d'acier pour pouvoir rivaliser.
Como era de esperar, no puedo competir a menos que tenga colmillos de acero.
ちくしょう 菖蒲 が あん 時 首 に 縄 付けて でも 連れて 帰って きて りゃ あな
ちくしょう|あやめ|が|あん|とき|くび|に|なわ|つけて|でも|つれて|かえって|きて|りゃ|あな
putain|iris|sujet|ah|moment|cou|à|corde|attacher|mais|emmenant|rentrant|viens|si|tu
maldición|lirio|partícula de sujeto|ese|tiempo|cuello|partícula de lugar|cuerda|atar|incluso|llevar|volver|ven|si|agujero
Merde, si le iris est là, attache une corde autour de son cou et ramène-le.
Maldita sea, si solo hubiera atado una cuerda a la cabeza de Ayame y la hubiera traído de vuelta.
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
Ugh.
Ugh.
あ ?
Hein ?
¿Eh?
-鬼 が 来た -逃げろ
おに|が|きた|にげろ
démon|particule sujet|est venu|fuis
demon|subject marker|came|run
- Le démon est arrivé - Fuis !
- ¡El demonio ha venido! - ¡Corre!
食わ れる ぞ
くわ|れる|ぞ
manger|passif|emphatique
comer|pasivo|énfasis
Tu vas être mangé.
¡Te comerán!
キシャーッ
Kishaa!
¡Kishaa!
長老 分かれて
ちょうろう|わかれて
ancien|séparé
anciano|separado
Ancien, séparez-vous.
¡Anciano, sepárate!
食ら えっ
くら|えっ
manger|eh
comer|eh
Mange ça!
¡Come!
ウガーッ
Ougah!
¡Ugh!
- うわ ああ あっ- うわ あっ
- Oh ah ah - oh ah!
-¡Uah! ¡Ah! -¡Uah! ¡Ah!
妖怪 たち が なぜ ?
ようかい|たち|が|なぜ
youkai|plural marker|subject marker|why
monstruos|plural marker|subject marker|por qué
Pourquoi les yokai?
¿Por qué los yokai?
鬼 に 獲物 を 奪わ れ 飢え とる のだ
おに|に|えもの|を|うばわ|れ|うえ|とる|のだ
démon|particule de lieu|proie|particule d'objet direct|volé|suffixe passif|faim|attraper|c'est
demon|locative particle|prey|object marker|stolen|passive marker|hunger|taking|you see
Ils ont été dépouillés de leur proie par les démons et sont affamés.
Están hambrientos porque los demonios les han robado su presa.
ちくしょう 鬼 に 食わ れ る 前 に 妖怪 ども の 餌食 か よ
ちくしょう|おに|に|くわ|れ|る|まえ|に|ようかい|ども|の|えじき|か|よ
putain|démon|particule de lieu|manger|être mangé|avant|particule de temps|yōkai|les|particule possessive|proie|ou|particule emphatique|
maldición|demonio|partícula de lugar|comer|pasivo|sufijo verbal|antes|partícula de tiempo|yokai|plural|partícula atributiva|presa|partícula interrogativa|partícula enfática
Merde, avant d'être mangé par un démon, je vais devenir la proie de ces monstres.
¡Maldita sea! ¿Voy a ser comida de los yokai antes de ser devorado por un demonio?
キシャーッ
Kishaa!
¡Kishaa!
こいつ ら
こいつ|ら
this guy|plural marker
este tipo|plural marker
Ces types.
Estos tipos...
え いっ
え|いっ
eh|one
eh|uno
Eh!
¡Eh!
グアアアアッ
Guaaaah
Guaaaah
皆 早く 川 を 渡って
みんな|はやく|かわ|を|わたって
tout le monde|vite|rivière|particule d'objet direct|traverse
todos|rápido|río|partícula de objeto directo|cruza
Tout le monde, traversez la rivière rapidement
¡Todos, crucen el río rápido!
グオオオオッ
Goooaah
Goooaah
こんなに 早く 鬼 が 山 を 下りて くる なんて
こんなに|はやく|おに|が|やま|を|おりて|くる|なんて
si|vite|démon|sujet|montagne|objet|descendre|venir|comme
tan|rápido|demonio|partícula de sujeto|montaña|partícula de objeto directo|bajando|venir|como
Je ne peux pas croire qu'un démon descende de la montagne si vite
No puedo creer que un demonio baje de la montaña tan rápido.
ふ っ
ふ|っ
fu|small tsu
fu|glottal stop
fou
fu っ
ふう っ
ふう|っ
souffle|petite pause
sigh|gemination marker
fouuu
fuu っ
グアアアアアアッ
Guaaaaaaa
GUA AAAAAAA
で っけ え 邪気 が 飛んで った だ と ?
で|っけ|え|じゃき|が|とんで|った|だ|と
particule de lieu|n'est-ce pas|eh|malveillance|particule sujet|vol|est parti|c'est|citation
en|¿verdad|eh|mala energía|sujeto|volando|se fue|es|cita
C'est quoi cette grande malveillance qui s'est envolée ?
¿Qué, una gran maldad se ha ido volando?
この 辺り じゃ その 話 で 持ち切り
この|あたり|じゃ|その|はなし|で|もちきり
this|area|is|that|story|at|the only topic
este|alrededor|en|esa|conversación|en|no se habla de otra cosa
Dans ce coin, tout le monde parle de cette histoire.
Por aquí, todos hablan de eso.
でも 消えた んだ って
でも|きえた|んだ|って
mais|a disparu|c'est que|en fait
pero|se apagó|es que|dice
Mais on dit qu'elle a disparu.
Pero dicen que desapareció.
消えた
きえた
Disparue.
Desapareció.
どこ に ?
どこ|に
where|at
dónde|en
Où ça ?
¿Dónde?
それ は 分かんない みて え
それ|は|わかんない|みて|え
that|topic marker|don't understand|look|eh
eso|partícula de tema|no sé|mira|eh
Je ne sais pas, regarde.
Eso no lo sé, mira.
ち っ
ち|っ
chi|petit tsu
chi|pequeño tsu
C'est.
Eh.
この 谷川 を 登った 上流 は 北 の 山 に 続いてる
この|たにがわ|を|のぼった|じょうりゅう|は|きた|の|やま|に|つづいてる
this|valley river|object marker|climbed|upstream|topic marker|north|attributive particle|mountain|locative particle|continues
este|arroyo|partícula de objeto directo|subió|corriente arriba|partícula de tema|norte|partícula posesiva|montaña|partícula de lugar|continúa
En amont de cette vallée, cela continue vers les montagnes du nord.
El río que subí por este valle continúa hacia las montañas del norte.
菖蒲 と じいさん たち の 近く まで 来ちまった な
あやめ|と|じいさん|たち|の|ちかく|まで|きちまった|な
iris|and|old man|plural marker|possessive particle|near|until|came|right
lirios|y|abuelo|pluralizador|posesivo|cerca|hasta|he llegado|¿verdad
Je suis arrivé près des iris et des vieux.
He llegado cerca de los irises y los ancianos.
菖蒲 の 奴 鬼 が 来て 仲間 が 動揺 してる とか 言って
あやめ|の|やつ|おに|が|きて|なかま|が|どうよう|してる|とか|いって
iris|attributive particle|guy|demon|subject marker|coming|friends|subject marker|agitation|is agitated|and so on|saying
lirio|partícula posesiva|tipo|demonio|partícula de sujeto|venir|compañeros|partícula de sujeto|agitación|está|o algo así|diciendo
Le démon de la fleur d'iris est venu et a dit que mes camarades étaient troublés.
El demonio de la flor de iris ha venido y dice que mis compañeros están inquietos.
俺 を 連れ戻し に 来 やがった
おれ|を|つれもどし|に|き|やがった
je|particule d'objet direct|ramener|particule de direction|venir|tu es venu
yo|partícula de objeto directo|traer de vuelta|partícula de dirección|venir|has venido
Il est venu me ramener.
Vino a llevarme de vuelta.
追い返し ち まった が
おいかえし|ち|まった|が
renvoi|particule de lieu|vraiment|mais
repeler|partícula de énfasis|realmente|pero
Je l'ai renvoyé.
Lo eché de aquí.
いっ
C'est tout.
Pero...
嫌な 予感 が しやがる ぜ
いやな|よかん|が|しやがる|ぜ
désagréable|pressentiment|particule sujet|faire (avec une connotation péjorative)|particule emphatique
desagradable|presentimiento|partícula que marca el sujeto|hace (en un tono despectivo)|partícula final que enfatiza
J'ai un mauvais pressentiment.
Tengo un mal presentimiento.
ん ?
Hein ?
¿Hmm?
くん くん はっ
Hum hum, ah.
Sniff, sniff.
血 だ
けつ|だ
sang|c'est
sangre|es
Du sang.
Es sangre.
-ええ ?-え ?
ええ|え
oui|hein
sí|eh
-Quoi ? -Hein ?
-¿Eh? -¿Eh?
う っ
う|っ
u|gemination marker
u|glottal stop
Euh.
Ugh.
おわ あっ
おわ|あっ
ah|ah
ah|ah
Oh là là.
¡Oh!
長老
ちょうろう
Ancien.
Anciano.
じ 様
じ|さま
ji|Mr/Ms/Mrs
honorífico|señor/a
Monsieur
Señor/a
う う う す すま ん な
Je suis désolé
Lo siento mucho
少し 疲れた だけ じゃ
すこし|つかれた|だけ|じゃ
un peu|fatigué|seulement|n'est-ce pas
un poco|cansado|solo|no
Je suis juste un peu fatigué
Solo estoy un poco cansado/a
う う ぬう ああ
う|う|ぬう|ああ
u|u|nuu|aa
Oh là là
Uff, ahhh
じ 様 しっかり して
じ|さま|しっかり|して
particule de nom|monsieur/madame|bien|fais
partícula de énfasis|señor/a|firmemente|haz
Allez, restez concentré.
¡Vamos, mantente firme!
クワアアア
Grrr!
¡Guaaaaa!
奴 ら が 近く まで 来て る
やつ|ら|が|ちかく|まで|きて|る
ce type|suffixe pluriel|particule sujet|près|jusqu'à|venir|suffixe de verbe
esos|pluralizador|partícula de sujeto|cerca|hasta|venir|está
Ils s'approchent.
Ellos están acercándose.
わし が 囮 に なって 妖怪 たち を 引き付ける
わし|が|おとり|に|なって|ようかい|たち|を|ひきつける
je|particule sujet|leurre|particule de lieu|devenir|yokai|suffixe pluriel|particule objet direct|attirer
yo (forma masculina)|partícula de sujeto|cebo|partícula de lugar|convirtiéndome|yokai|plural|partícula de objeto directo|atraer
Je vais servir d'appât et attirer les yokai.
Yo seré el cebo y atraeré a los yokais.
その 間 に お前たち は 逃げろ
その|あいだ|に|おまえたち|は|にげろ
that|between|at|you (plural)|topic marker|run away
ese|entre|en|ustedes|partícula de tema|escapen
Pendant ce temps, vous devez fuir.
Mientras tanto, ustedes escapen.
そんな こと を したら じい 様 が
そんな|こと|を|したら|じい|さま|が
such|thing|object marker|if you do|grandpa|honorific|subject marker
así|cosa|partícula de objeto directo|si haces|abuelo|señor|partícula de sujeto
Si vous faites cela, grand-père va...
Si hacen eso, el abuelo...
長老 を 守り 鋼 牙 を 見つけて
ちょうろう|を|まもり|はがね|きば|を|みつけて
ancien|particule d'objet direct|protection|acier|crocs|particule d'objet direct|trouve
anciano|partícula de objeto directo|protección|acero|colmillo|partícula de objeto directo|encuentra
Protéger l'ancien et trouver la dent d'acier.
亡霊 を 倒す のじゃ
ぼうれい|を|たおす|のじゃ
fantôme|particule d'objet direct|vaincre|c'est n'est-ce pas
fantasma|partícula de objeto directo|derrotar|es ¿verdad
Vous devez vaincre le fantôme.
はっ
Hé
¡Hah!
心配 する な
しんぱい|する|な
worry|do|don't
preocupación|hacer|no
Ne t'inquiète pas
No te preocupes.
あんな 雑魚 妖怪 に は やられ やせん
あんな|ざこ|ようかい|に|は|やられ|やせん
such|weak|yokai|locative particle|topic marker|get defeated|will not do
such|weak|yokai|locative particle|topic marker|get defeated|will not
Je ne me ferai pas avoir par un tel monstre insignifiant
No seremos derrotados por un monstruo tan débil.
じい 様
じい|さま
grand-père|monsieur
abuelo|señor
Grand-père
Abuelo.
じい 様 駄目
じい|さま|だめ
grand-père|monsieur|pas bon
abuelo|señor|no sirve
Grand-père, c'est pas possible.
abuelo, no puede ser
戻って きて
もどって|きて
reviens|viens
vuelve|ven
Reviens.
vuelve
じい 様
じい|さま
grand-père|monsieur
abuelo|señor
Grand-père.
abuelo
無理 だ よ 怪我 だって して る のに
むり|だ|よ|けが|だって|して|る|のに
impossible|is|emphasis particle|injury|even|doing|is (part of the verb)|even though
imposible|es|énfasis|herida|incluso|haciendo|está|a pesar de
C'est impossible, tu es blessé.
no es posible, incluso está herido
行く ぞ 菖蒲
いく|ぞ|あやめ
aller|emphatic particle|iris
ir|énfasis|lirios
Allons-y, iris.
¡Vamos, Iris!
あっ
Ah.
¡Ah!
ぐずぐず して いる 暇 は 無い
ぐずぐず|して|いる|ひま|は|ない
traîner|en train de faire|il y a|temps libre|particule de thème|pas
quejándose|haciendo|está|tiempo libre|partícula de tema|no hay
Il n'y a pas de temps à perdre.
No hay tiempo para dudar.
じい 様 の 気持ち を 無駄に する な
じい|さま|の|きもち|を|むだに|する|な
grand-père|monsieur|particule possessive|sentiments|particule d'objet direct|inutilement|faire|ne pas
abuelo|honorífico|posesivo|sentimientos|partícula de objeto directo|en vano|hacer|partícula de prohibición
Ne gaspille pas les sentiments de grand-père.
No desperdicies los sentimientos del abuelo.
うん
ouais
Sí
は あ は あ は あ は あ
は|あ|は|あ|は|あ|は|あ
partícula de tema|ah|partícula de tema|ah|partícula de tema|ah|partícula de tema|ah
ha ah ha ah ha ah ha ah
Ha ah ha ah ha ah ha ah
グアアアアアアッ
grrrr
Guaaaaaaaaaaa
いっ
un
¡Uno!
ぬう っ
ぬう|っ
nu|gemination marker
no|intensifier
Nuu uh
nuh
お あっ
お|あっ
oh|ah
Oh ah
oh
う ぐ ぐ
う|ぐ|ぐ
u|gu|gu
u|gu|gu
Ugh ugh
uh gu gu
ぐ うわ ああ ああ っ
ぐ|うわ|ああ|ああ|っ
ah|wow|ah|ah|small pause
uh|wow|ah|ah|small pause marker
Guh ouah ah ah uh
gu uah aa aa
て め えら ー っ
て|め|えら|ー|っ
particule de liaison|suffixe péjoratif|arrogant|tiret long|double consonne
partícula de énfasis|ojo|branquias|símbolo de alargamiento de la vocal|símbolo de geminación
T'es un vrai enfoiré.
¡Tú, maldito!
ギャアアアアアアッ
Gyaaaaaaa!
¡Gyaaaaaaa!
鋼 牙
はがね|きば
acier|crocs
acero|colmillo
Croc de fer.
Diente de acero
うわっ
Oh là là!
¡Ugh!
すま ねえ な あんた ら も 妖狼 族 かい ?
||||||ようおおかみ|ぞく|
Désolé, vous êtes aussi de la tribu des loups démoniaques ?
Lo siento, ¿ustedes también son del clan de los lobos demoníacos?
じいさん 言葉 が 話せる の か ?
じいさん|ことば|が|はなせる|の|か
grand-père|mots|particule sujet|peut parler|particule explicative|particule interrogative
abuelo|palabras|partícula de sujeto|puede hablar|partícula de énfasis|partícula interrogativa
Le vieux peut parler ?
¿El anciano puede hablar?
せっかく 助けて もらった が
せっかく|たすけて|もらった|が
exprès|aide|reçu|mais
a pesar de que|me ayudaste|recibí|pero
J'ai été aidé avec tant d'efforts,
Aunque me han ayudado con tanto esfuerzo,
わしゃ もう 駄目 みて えだ
わしゃ|もう|だめ|みて|えだ
je|déjà|pas bien|regarde|branche
yo|ya|no sirve|mira|rama
mais je crois que je ne peux plus.
parece que ya no puedo más.
じいさん 北 の 山 の 長老 衆 だろ ?
じいさん|きた|の|やま|の|ちょうろう|しゅう|だろ
grand-père|nord|particule possessive|montagne|particule attributive|ancien|groupe|n'est-ce pas
abuelo|norte|partícula atributiva|montaña|partícula atributiva|anciano|grupo|¿verdad
C'est le vieux, le sage des montagnes du Nord, n'est-ce pas ?
¿Eres el anciano del norte de la montaña?
この 間 菖蒲 が 鋼 牙 を 連れ戻し に 来た んだ けど
この|あいだ|あやめ|が|はがね|きば|を|つれもどし|に|きた|んだ|けど
this|time|iris|subject marker|steel|fangs|object marker|to bring back|to|came|you see|but
este|entre|lirio|partícula de sujeto|acero|colmillo|partícula de objeto directo|traer de vuelta|partícula de dirección|vino|es que|pero
Récemment, Ayame est venu chercher Kōga.
Recientemente, Ayame vino a recuperar a Kōga.
鋼 牙 ? 鋼 牙 が いる の か ?
はがね|きば|はがね|きば||||
Kōga ? Kōga est là ?
¿Kōga? ¿Está Kōga aquí?
鋼 牙 は 俺 だ
はがね|きば|は|おれ|だ
acier|crocs|particule de thème|je (masculin)|c'est
acero|colmillo|partícula de tema|yo (masculino)|es
Kōga, c'est moi.
Kōga soy yo.
会えて よかった よ 鋼 牙
あえて|よかった|よ|はがね|きば
rencontrer|c'était bien|particule emphatique|acier|crocs
poder verte|fue bueno|partícula enfática|acero|colmillo
Je suis content de t'avoir rencontré, Kōga.
Me alegra haberte conocido, Kōga.
わし ら は 縄張り を 捨てて 北 の 山 から 逃げて きた の さ
わし|ら|は|なわばり|を|すてて|きた|の|やま|から|にげて|きた|の|さ
je|suffix for plural|topic marker|territoire|object marker|en le jetant|nord|attributive particle|montagne|de|en fuyant|je suis venu|emphatic particle|you know
yo (forma masculina)|pluralizador|partícula de tema|territorio|partícula de objeto directo|desechando|norte|partícula atributiva|montaña|desde|huyendo|he venido|partícula explicativa|partícula de énfasis
Nous avons abandonné notre territoire et fui des montagnes du Nord.
Nosotros abandonamos nuestro territorio y huimos de las montañas del norte.
あの 妖怪 たち も 同じ だ
あの|ようかい|たち|も|おなじ|だ
that|yokai|plural marker|also|same|is
that|yokai|plural marker|also|same|is
Ces yokai font de même.
Esos yokai también son lo mismo.
逃げて きた って
にげて|きた|って
fuyant|je suis venu|en disant
huyendo|he venido|dices
Nous avons fui.
Hemos huido.
何 から ?
なに|から
quoi|depuis
qué|desde
Par quoi ?
¿De qué se trata?
亡霊 だ よ
ぼうれい|だ|よ
fantôme|c'est|emphase
fantasma|es|énfasis
C'est un fantôme.
Es un fantasma.
亡霊 ?
ぼうれい
Un fantôme ?
¿Un fantasma?
わし ら の 縄張り の さらに 北 の 方 から
わし|ら|の|なわばり|の|さらに|きた|の|ほう|から
je|suffix for plural|possessive particle|territoire|attributive particle|encore|nord|attributive particle|direction|depuis
yo|partícula plural|partícula posesiva|territorio|partícula atributiva|además|norte|partícula atributiva|dirección|desde
Venant du nord de notre territoire.
Desde más al norte de nuestro territorio.
そい つ は やって 来た
そい|つ|は|やって|きた
ça|particule de liaison|particule de thème|faire|est venu
eso|y|partícula de tema|hacer|vino
C'était arrivé.
Eso llegó.
妖怪 で も ない 人間 で も ない
ようかい|で|も|ない|にんげん|で|も|ない
youkai|at|also|not|human|at|also|not
monstruo|partícula que indica el lugar o estado|también|no|humano|partícula que indica el lugar o estado|también|no
Ce n'était ni un yokai ni un humain.
No era un yokai ni un humano.
そい つ の 体 から は 死人 と 墓 土 の におい が していた
そい|つ|の|からだ|から|は|しにん|と|はか|つち|の|におい|が|していた
ce|et|particule possessive|corps|depuis|particule de thème|cadavre|et|tombe|terre|particule attributive|odeur|particule sujet|émettait
ese|y|de|cuerpo|desde|partícula de tema|muerto|y|tumba|tierra|de|olor|partícula de sujeto|estaba
De son corps émanait l'odeur de mort et de terre.
De su cuerpo emanaba el olor de un muerto y de la tierra de la tumba.
そして そい つ は 辺り の 妖怪 を
そして|そい|つ|は|あたり|の|ようかい|を
et|soi|particule|particule de thème|alentours|particule attributive|monstre|particule d'objet direct
y|ese|partícula de énfasis|partícula de tema|alrededor|partícula atributiva|yokai|partícula de objeto directo
Et il s'approchait des yokai environnants.
Y eso estaba rodeado de yokais.
食い 始めた んだ
くい|はじめた|んだ
manger|a commencé|tu vois
comer|empezado|es que
Ils ont commencé à manger.
Empezó a comer.
ああ お っ
ああ|お|っ
ah|o|geminate consonant marker
ah|o|gemination marker
Ah, oh.
Ah, oh.
くっ
Ugh.
Ugh.
どう すんだ よ 鋼 牙
どう|すんだ|よ|はがね|きば
comment|tu as fait|particule emphatique|acier|crocs
cómo|lo harás|partícula enfática|acero|colmillo
Que vas-tu faire, Kōga?
¿Qué vas a hacer, Kōga?
行く
いく
Aller
Ir
て その 亡霊 の とこ へ か ?
て|その|ぼうれい|の|とこ|へ|か
et|ce|fantôme|de|endroit|vers|ou
y|ese|fantasma|de|lugar|a|¿
Vers ce fantôme, peut-être ?
¿A ese lugar del fantasma?
俺 たち が 探して ん の は 奈落 だろ ?
おれ|たち|が|さがして|ん|の|は|ならく|だろ
je|nous|particule sujet|cherchant|contraction de の|particule attributive|particule de thème|l'abîme|n'est-ce pas
yo|nosotros|partícula de sujeto|buscando|es|partícula de énfasis|partícula de tema|abismo|¿no
Ce que nous cherchons, c'est l'abîme, non ?
Lo que estamos buscando es el abismo, ¿no?
関係 ね えんじゃ ねえ か ?
かんけい|ね|えんじゃ|ねえ|か
relation|right|isn't it|no|question marker
relación|¿verdad|no es|no|¿
Ça n'a pas d'importance, non ?
¿No tiene nada que ver?
だから 確か めに 行く んだ よ
だから|たしか|めに|いく|んだ|よ
donc|sûr|pour|aller|c'est que|hein
porque|seguro|para|ir|es que|¿verdad
Alors je vais m'assurer d'y aller.
Por eso, definitivamente voy.
仲間 が やられた のに 放って おける か
なかま|が|やられた|のに|ほうって|おける|か
camarade|particule sujet|a été attaqué|bien que|laisser|pouvoir laisser|question
compañero|partícula de sujeto|fue derrotado|a pesar de|dejar|poder dejar|¿verdad
Comment pourrais-je les laisser faire alors que mes camarades ont été attaqués ?
¿Cómo puedo dejarlo así cuando mis compañeros han sido atacados?
それ に 犬 っこ ろ が こっち に 向かって くる
それ|に|いぬ|||が|こっち|に|むかって|くる
cela|à|chien|||sujet|ici|à|vers|vient
eso|en|perro|||sujeto|aquí|hacia|hacia|viene
De plus, ces chiens viennent vers nous.
Además, esos perros vienen hacia aquí.
犬 夜叉 が ?
いぬ|やしゃ|が
chien|yaksha|sujet marker
perro|yaksha|partícula de sujeto
Inuyasha ?
¿Inuyasha?
この むかつく に おい 間違い ねえ
この|むかつく|に|おい|まちがい|ねえ
this|annoying|at|hey|mistake|right
este|me molesta|en|oye|error|¿verdad
Cette odeur dégoûtante, c'est sûr.
Este olor molesto no puede estar equivocado
あいつ に 先 超さ れん の も 癪 だ から な
あいつ|に|さき|ちょうさ|れん|の|も|しゃく|だ|から|な
that guy|locative particle|ahead|super|won't|explanatory particle|also|annoying|is|because|right
ese|a|antes|super|no lo haré|de|también|molesto|es|porque|¿verdad
Je ne veux pas qu'il me dépasse.
No quiero que ese tipo me supere primero
行く ぜ
いく|ぜ
aller|emphatic particle
ir|partícula final informal para enfatizar
J'y vais.
¡Voy!
待って くれよ
まって|くれよ
attends|donne-moi
espera|dame ¿no
Attends-moi.
¡Espera!
鋼 牙 ー
はがね|きば|-
Acier 牙 ー
Diente de acero -
狼 くせ え
おおかみ|くせ|え
loup|habitude|eh
lobo|costumbre|eh
Loup くせ え
Huele a lobo.
狼 ?
おおかみ
Loup ?
¿Lobo?
この 生意気 そうな におい
この|なまいき|そうな|におい
this|cheeky|looking|smell
este|presumido|que parece|olor
Cette odeur impertinente
Este olor tan arrogante.
鋼 牙 の 野郎 が 通った に 違い ねえ
はがね|きば|の|やろう|が|とおった|に|ちがい|ねえ
acier|crocs|particule attributive|type|particule sujet|est passé|particule de lieu|différence|n'est-ce pas
acero|colmillo|partícula atributiva|tipo|partícula de sujeto|pasó|partícula de lugar|diferencia|¿verdad
C'est sûr que ce salaud de Kōga est passé par ici.
Ese tipo de Kōga pasó por aquí, no hay duda.
鋼 牙 も 我々 と 同様 丑 寅 の 方角 に 向かっている と いう わけです か
はがね|きば|も|われわれ|と|どうよう|うし|とら|の|ほうがく|に|むかっている|と|いう|わけです|か
acier|crocs|aussi|nous|et|de la même manière|vache|tigre|de|direction|vers|se dirige|citation|dire|c'est-à-dire|question
acero|colmillo|también|nosotros|y|igual|buey|tigre|de|dirección|hacia|estamos mirando|que|se dice|es la razón|¿
Donc, Kōga se dirige également vers la direction du Buffle et du Tigre, tout comme nous.
¿Significa eso que Kōga también se dirige hacia la dirección de Ushi Tora, al igual que nosotros?
何 か 手掛かり を 掴んだ の か な ?
なに|か|てがかり|を|つかんだ|の|か|な
what|question marker|clue|object marker|grabbed|explanatory particle|question marker|right
qué|partícula interrogativa|pista|partícula de objeto directo|agarró|partícula explicativa|partícula interrogativa|¿verdad
A-t-il trouvé un indice ou quelque chose ?
¿Ha conseguido alguna pista?
今 鋼 牙 って 言った ね
いま|はがね|きば|って|いった|ね
maintenant|acier|crocs|citation|a dit|n'est-ce pas
ahora|acero|colmillo|partícula de cita|dijiste|¿verdad
Tu viens de dire Kōga, n'est-ce pas ?
Dijiste Kōga, ¿verdad?
ん ?
Hmm ?
¿Hmm?
あの 声 は
あの|こえ|は
that|voice|topic marker
that|voice|topic marker
Cette voix est
Esa voz es
ん ?
ん
eh
Hmm ?
¿Hmm?
ぐ ぐっ
ぐ|ぐっ
uh|gulp
sonido de un estómago rugiendo|sonido de un estómago rugiendo (más fuerte)
Grr, grr
G-guh
っと
et
-
うわ ーっ
うわ|ーっ
ouah|euh
¡vaya|¡ah
ouah -
¡Uah!
-うわっ -う うっ
うわっ|う|うっ
¡vaya|u|u
- ouah - ou ouh
- ¡Uah! - Uuh
は あ
は|あ
topic marker|ah
partícula de tema|ah
ah
¡Ah!
あなた は
あなた|は
tu|particule de thème
tú|partícula de tema
Tu es
Tú eres
ん っ やっ
ん|っ|やっ
nasal sound|small tsu indicates a geminate consonant|ya
sonido nasal|duplicador de consonante|eso
Hmm, ouais
eh, ya
あ 菖蒲 じゃ
あ|しょうぶ|じゃ
ah|iris|isn't it
ah|iris|right
C'est pas un iris
no es un iris
菖蒲 ちゃん
あやめ|ちゃん
iris|a diminutive suffix used for children or close friends
lirio|sufijo cariñoso
C'est Iris-chan
Iris-chan
確かに
たしかに
C'est vrai
Ciertamente
かごめ ちゃん を 目 の 敵 に して いた
かごめ|ちゃん|を|め|の|てき|に|して|いた
Kagome|suffix for children or close friends|object marker|eye|attributive particle|enemy|locative particle|making|was
Kagome|suffix for children or close friends|object marker|eye|attributive particle|enemy|locative particle|making|was
Je faisais de Kagome-chan mon ennemie
Tenía a Kagome-chan como mi enemiga
妖狼 族 の 子 じゃ ない
ようろう|ぞく|の|こ|じゃ|ない
loup démon|tribu|particule possessive|enfant|n'est pas|pas
lobo demoníaco|tribu|partícula atributiva|niño|no es|no
Ce n'est pas une enfant de la tribu des loups démoniaques
No soy un niño de la tribu de los lobos demoníacos
ほら
Regarde
Mira
ほら って
ほら|って
regarde|citation marker
mira|dices
Regarde ça
Mira
ありがとう
Merci
Gracias
北 の 山 に 帰った んじゃ ?
きた|の|やま|に|かえった|んじゃ
nord|particule attributive|montagne|particule de lieu|est rentré|n'est-ce pas
norte|partícula atributiva|montaña|partícula de lugar|volví|¿no es así
Tu es rentré dans les montagnes du nord ?
¿Volvió a la montaña del norte?
帰った
かえった
Je suis rentré
Volvió
けど
Mais
pero
けど ?
Mais ?
¿pero?
鬼 に 追わ れ て 逃げて きた んだ
おに|に|おわ|れ|て|にげて|きた|んだ
démon|particule de lieu|poursuivi|forme passive|et|s'enfuir|je suis venu|tu vois
demon|locative particle|chased|passive marker|and|ran away|came|you see
J'ai été poursuivi par un démon et j'ai fui.
he estado huyendo de un demonio
鬼 ?
おに
Un démon ?
¿demonio?
鬼 を 食う 鬼 が
おに|を|くう|おに|が
démon|particule d'objet direct|manger|démon|particule sujet
demon|object marker|to eat|demon|subject marker
Un démon qui mange des démons.
El demonio que come demonios
え ?
Hein ?
¿Eh?
鬼 を 食う 鬼 ?
おに|を|くう|おに
démon|particule d'objet direct|manger|démon
demon|object marker|to eat|demon
Un démon qui mange des démons ?
¿Un demonio que come demonios?
ひ いっ
ひ|いっ
hi|un
partícula de énfasis|uno
Aïe !
¡Ay!
お 師匠 様 今日 の うち に 山 を 越え ねば 野宿 に なって しまい ます
お|ししょう|さま|きょう|の|うち|に|やま|を|こえ|ねば|のじゅく|に|なって|しまい|ます
honorific prefix|master|honorific suffix|today|attributive particle|within|locative particle|mountain|object marker|cross|if not|camping|locative particle|become|will end up|polite ending
honorífico|maestro|señor|hoy|partícula atributiva|casa|partícula de lugar|montaña|partícula de objeto directo|cruzar|si no|acampar|partícula de lugar|se convierte|terminar|forma cortés del verbo
Maître, si nous ne traversons pas la montagne aujourd'hui, nous devrons camper.
Maestro, si no cruzamos la montaña hoy, tendremos que acampar al aire libre.
里 に 引き返し 宿 を 請うた 方 が よろしい ので は ?
さと|に|ひきかえし|やど|を|こうた|ほう|が|よろしい|ので|は
village|locative particle|turning back|inn|object marker|asked|direction|subject marker|good|because|topic marker
aldea|partícula de lugar|regresar|alojamiento|partícula de objeto directo|pedir|dirección|partícula de sujeto|es mejor|porque|partícula de tema
Ne serait-il pas mieux de faire demi-tour et de demander un hébergement au village ?
¿No sería mejor regresar al pueblo y pedir alojamiento?
フッ 何 を 臆病な
フッ|なに|を|おくびょうな
ah|what|object marker|cowardly
je|qué|partícula de objeto directo|cobarde
Hmph, quelle lâcheté.
Hmph, ¿qué es eso de ser cobarde?
行く ぞ
いく|ぞ
aller|emphatic particle
ir|énfasis
Nous y allons.
¡Vamos!
噂 で は 最近 この 辺り に は 大 鬼 が 出る そうで ございます よ
うわさ|で|は|さいきん|この|あたり|に|は|おお|おに|が|でる|そうで|ございます|よ
rumeur|à|particule thématique|récemment|ce|alentours|particule de lieu|particule thématique|grand|démon|particule sujet|apparaître|il paraît|il y a|particule emphatique
rumor|at|topic marker|recently|this|area|locative particle|topic marker|big|ogre|subject marker|appears|I hear|it is|emphasis marker
On dit que récemment, un grand démon apparaît dans les environs.
Se dice que recientemente ha aparecido un gran demonio por esta zona.
フッ そのような もの
フッ|そのような|もの
ah|such|thing
je|tal|cosa
Hmph, ce genre de chose.
Hmph, cosas así.
この わし の 法力 で 退散 させて みせる わい
この|わし|の|ほうりき|で|たいさん|させて|みせる|わい
this|I (informal masculine)|attributive particle|magical power|with|disperse|make (someone) do|show|you know (informal masculine)
este|yo (en dialecto)|de|poder mágico|con|dispersar|hacer que se vaya|mostraré|expresión de énfasis (en dialecto)
Je vais le chasser avec ma puissance magique.
Con mi poder mágico, lo haré huir.
はっはっはっは
Ha ha ha ha.
¡Ja, ja, ja, ja!
ん ?
Hein ?
¿Hmm?
ああ っ
ああ|っ
ah|small tsu (indicates a pause or emphasis)
ah|glottal stop
Ah !
¡Ah!
ひ いい っ
ひ|いい|っ
hi|good|gemination marker
hi|bueno|gemination marker
Hiiiii !
¡Hii!
ああ ああ ああ
ああ|ああ|ああ
ah|ah|ah
ah|ah|ah
Ah ah ah ah !
¡Ah, ah, ah!
グウウウウ グウウウウウウウ
グウウウウ|グウウウウウウウ
bruit de ronflement|bruit de ronflement
roncando|roncando
Guuuuuu Guuuuuuuuuuu
Guuuuuu Guuuuuuuuuuu
あ ああ ああ ああ
あ|ああ|ああ|ああ
ah|aa|aa|aa
ah|aa|aa|aa
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
お 鬼 が 鬼 を 食って いる
お|おに|が|おに|を|くって|いる
particule honorifique|démon|particule sujet|démon|particule objet|mange|est
partícula de énfasis|demonio|partícula de sujeto|demonio|partícula de objeto directo|comiendo|está
Le démon mange le démon
El demonio está comiendo a otro demonio
グウウウウウ
Guuuuuuuu
Guuuuuuuu
ああ ああ ああ お 師匠 様 早く 成 敗 を
ああ|ああ|ああ|お|ししょう|さま|はやく|なり|はい|を
ah|ah|ah|honorific prefix|master|honorific title|quickly|become|defeat|object marker
ah|ah|ah|honorífico|maestro|señor|rápido|éxito|derrota|partícula de objeto directo
Ah ah ah, maître, dépêchez-vous de réussir ou d'échouer.
Ah, ah, ah, oh, maestro, por favor, que llegue pronto el éxito o el fracaso.
南 無 南 無 南 無 南 無 無理だ
みなみ|む|みなみ|む|みなみ|む|みなみ|む|むりだ
Namu, namu, namu, namu, c'est impossible.
Namu, namu, namu, namu, es imposible.
お お お お お 師匠 様 ー っ
お|お|お|お|お|ししょう|さま|ー|っ
ah|ah|ah|ah|ah|maître|monsieur|prolongation de la voyelle|accentuation
oh|oh|oh|oh|oh|maestro|señor|alargador de vocal|pausa corta
Oh oh oh oh, maître !
Oh, oh, oh, oh, oh, maestro!
亡霊 ?
ぼうれい
Un fantôme ?
¿Un fantasma?
多分 そい つ は 妖怪 でも 人間 で も ない の
たぶん|そい|つ|は|ようかい|でも|にんげん|で|も|ない|の
probablement|ça|particule de liaison|particule de thème|monstre|même si|humain|particule de lieu|aussi|ne pas|particule explicative
probablemente|eso|partícula de énfasis|partícula de tema|yokai|ni siquiera|humano|partícula locativa|también|no es|partícula explicativa
Peut-être que ce n'est ni un yokai ni un humain.
Tal vez eso no sea un yokai ni un humano.
北東 の 方角 より そ 奴 は 来た のだ
ほくとう|の|ほうがく|より|そ|やつ|は|きた|のだ
nord-est|particule attributive|direction|que|ce|type|particule de thème|est venu|c'est
noreste|partícula atributiva|dirección|que|ese|tipo|partícula de tema|vino|es que
C'est de la direction nord-est qu'il est venu.
Vino de la dirección noreste.
北東 ?
ほくとう
Nord-est ?
¿Noreste?
丑 寅 の 方角 です な
うし|とら|の|ほうがく|です|な
Buffle|Tigre|particule possessive|direction|c'est|particule adjectivale
Buey|Tigre|partícula atributiva|dirección|es|partícula final de oración
C'est la direction du Buffle et du Tigre.
Es la dirección de Ushi Tora.
あっという間 に 山 に 住む 妖怪 や 精霊 や 鬼 を 食い尽くして
あっというま|に|やま|に|すむ|ようかい|や|せいれい|や|おに|を|くいつくして
en un instant|à|montagne|à|vivre|yōkai|et|esprits|et|démons|particule d'objet direct|dévorer
en un abrir y cerrar de ojos|en|montaña|en|vivir|yokai|y|espíritus|y|demonios|partícula de objeto directo|devorando
En un rien de temps, ils ont dévoré les yokai, les esprits et les démons qui vivent dans la montagne.
En un abrir y cerrar de ojos, devoraron a los youkai, espíritus y demonios que viven en la montaña.
ついに あたし たち の 縄張り の 近く まで 降りて きて
ついに|あたし|たち|の|なわばり|の|ちかく|まで|おりて|きて
enfin|je (féminin)|nous|particule possessive|territoire|particule attributive|près|jusqu'à|descendre|venir
finalmente|yo (informal femenino)|nosotros|posesivo|territorio|modificador|cerca|hasta|bajar|venir
Finalement, ils sont descendus près de notre territoire.
Finalmente, bajaron hasta cerca de nuestro territorio.
大勢 の 仲間 が 食わ れた
おおぜい|の|なかま|が|くわ|れた
beaucoup|particule attributive|camarades|particule sujet|manger (forme abrégée)|a été mangé
mucha gente|partícula atributiva|compañeros|partícula de sujeto|comer (forma no conjugada)|fue comido
Beaucoup de mes camarades ont été mangés.
Muchos de nuestros compañeros fueron devorados.
妖狼 族 って そんなに 弱い 妖怪 じゃ ないだろ ?
ようおおかみ|ぞく|って|そんなに|よわい|ようかい|じゃ|ないだろ
loup démon|clan|marqueur de citation|si|faible|monstre|n'est pas|n'est-ce pas
lobo demoníaco|clan|partícula de cita|tan|débil|monstruo|no es|no es verdad ¿verdad
La tribu des loups-démons n'est pas si faible, n'est-ce pas ?
¿No son los youkai de la tribu de los lobos demoníacos tan débiles?
小山 ほど も ある んだ よ そいつ
こやま|ほど|も|ある|んだ|よ|そいつ
petite colline|environ|aussi|il y a|tu sais|emphase|ce type
colina|aproximadamente|también|hay|es que|énfasis|ese
Il y a même une petite montagne.
Hay algo tan grande como una colina.
そんな 鬼 が おる の か
そんな|おに|が|おる|の|か
such|demon|subject marker|there is|question marker|question marker
such|demon|subject marker|there is|explanatory particle|question marker
Y a-t-il vraiment un démon comme ça ?
¿Hay un demonio así?
古来 より 恨み を 抱えた 亡者 が
こらい|より|うらみ|を|かかえた|もうじゃ|が
depuis l'Antiquité|que|rancœur|particule d'objet direct|portant|morts|particule sujet
desde la antigüedad|que|rencor|partícula de objeto directo|que ha llevado|almas en pena|partícula de sujeto
On dit que les âmes en peine qui portent des rancunes depuis l'Antiquité,
Se dice que los muertos que han guardado rencor desde tiempos antiguos
その 恨み を 晴らさ ん と して 変化 した の が 鬼 だ と 言われている が
その|うらみ|を|はらさ|ん|と|して|へんか|した|の|が|おに|だ|と|いわれている|が
that|grudge|object marker|to clear|emphasis|quotation particle|and|change|did|nominalizer|subject marker|demon|is|quotation particle|is said|but
ese|rencor|partícula de objeto directo|aclarar|contracción de ない (nai)|y|haciendo|cambio|hizo|partícula nominalizadora|partícula de sujeto|demonio|es|cita|se dice|pero
se sont transformées en démons pour venger ces rancunes.
se transformaron en demonios para desquitar ese rencor.
妖怪 を 食らい 尽くす ような そんな 途方 も 無い 鬼 を 蘇らせる こと は 出来る の は
ようかい|を|くらい|つくす|ような|そんな|とほう|も|ない|おに|を|よみがえらせる|こと|は|できる|の|は
monstre|particule d'objet direct|manger|épuiser|comme|comme ça|démesure|aussi|pas|démon|particule d'objet direct|ressusciter|chose|particule de thème|pouvoir|particule attributive|particule de thème
monstruos|partícula de objeto directo|devorar|agotar|como|tal|desesperación|también|no hay|demonio|partícula de objeto directo|resucitar|cosa|partícula de tema|poder|partícula atributiva|partícula de tema
Il n'y a que lui qui peut ressusciter un démon aussi incroyable que celui qui dévore les yokai.
Puedo resucitar a un demonio tan increíble que devora a los yokai.
けっ あいつ しかい ねえ ぜ
けっ|あいつ|しかい|ねえ|ぜ
bien|ce type|rien d'autre|n'est-ce pas|hein
realmente|ese tipo|no hay más que|¿verdad|¿no
Eh bien, il n'y a que ce type.
Solo él puede hacerlo.
奈落
ならく
Naraka.
El abismo.
あたし は 長老 や 妖狼 族 の 残った 仲間 を 連れて 逃げ なきゃ ならない
あたし|は|ちょうろう|や|ようおおかみ|ぞく|の|のこった|なかま|を|つれて|にげ|なきゃ|ならない
I|topic marker|elder|and (non-exhaustive list)|werewolf|tribe|attributive particle|remaining|friends|object marker|bringing|escape|have to|not be able to
yo|partícula de tema|anciano|y|lobo demoníaco|tribu|partícula atributiva|que quedó|compañeros|partícula de objeto directo|llevar|huir|tengo que|no debe
Je dois fuir avec les anciens et les membres restants de la tribu des loups yokai.
Tengo que escapar con los ancianos y los compañeros que quedan de la tribu de los lobos yokai.
でも
Mais
Pero
分かった わ
わかった|
Je comprends.
Entendido.
どこ か で 鋼 牙 くん に 会ったら 妖狼 族 たち は 逃げ延びた って 伝える から
どこ|か|で|はがね|きば|くん|に|あったら|ようろう|ぞく|たち|は|にげのびた|って|つたえる|から
où|ou|à|acier|crocs|suffixe pour les garçons|à|si tu rencontres|loup démon|clan|suffixe pluriel|thème|ont survécu|en disant|transmettre|parce que
dónde|o|en|acero|colmillo|sufijo para chicos|a|si te encuentras|lobo demoníaco|tribu|plural|tema|escaparon|que|transmitir|porque
Si je rencontre Kōga quelque part, je lui dirai que les membres de la tribu des loups démoniaques ont survécu.
Si me encuentro con Kouga-kun en algún lugar, les diré a los miembros de la tribu de los lobos que han sobrevivido.
安心 して
あんしん|して
rassuré|en faisant
tranquilidad|haz
Ne t'inquiète pas.
Así que no te preocupes.
かごめ ありがとう
かごめ|ありがとう
panier|œil
cesto|gracias
Kagome, merci
Kagome, gracias
気 を 付けて ー
き||つけて|-
Fais attention -
Ten cuidado -
元気で な ー 菖蒲
げんきで||-|あやめ
Prends soin de toi - Ayame
Cuídate - Iris
いいね 亡霊 の 体 から は 死人 と 墓 土 の に おい が する から ね
いいね|ぼうれい|の|からだ|から|は|しにん|と|はか|つち|の|に|おい|が|する|から|ね
c'est bien|fantôme|particule possessive|corps|parce que|particule de thème|mort|et|tombe|terre|particule attributive|particule de lieu|odeur|particule de sujet|faire|parce que|n'est-ce pas
bien|fantasma|partícula posesiva|cuerpo|desde|partícula de tema|muerto|y|tumba|tierra|partícula posesiva|partícula de lugar|olor|partícula de sujeto|hacer|porque|¿verdad
C'est vrai, il y a l'odeur de mort et de terre de tombe provenant du corps des fantômes.
Está bien, porque de los cuerpos de los fantasmas huele a muertos y a tierra de tumbas.
凶 骨 様
きょう|ほね|さま
mal|os|monsieur/madame
mal|hueso|señor/a
Os de malheur
Hueso maldito
う う う う う
ou ou ou ou ou
u u u u u
すぐ 側 まで 来て い ます
すぐ|そば|まで|きて|い|ます
tout de suite|à côté|jusqu'à|viens|il y a|forme polie du verbe
pronto|lado|hasta|venir|está|forma cortés del verbo
Il est déjà près de vous
Está muy cerca
四 魂 の かけら を 持つ 者 が
し|たましい|の|かけら|を|もつ|もの|が
quatre|âme|particule possessive|fragments|particule d'objet direct|avoir|personne|particule sujet
cuatro|alma|partícula atributiva|fragmento|partícula de objeto directo|tener|persona|partícula de sujeto
Celui qui possède les fragments des quatre âmes
El que posee los fragmentos de las cuatro almas
ごく ん
ごく|ん
très|ah
muy|eh
Goku n
Goku n
ヘヘヘヘヘ そう か
へへへへへ|そう|か
hehehehehe|right|question marker
jejejejeje|así|¿verdad
Hehehehe, c'est ça
Jejejejeje, ¿de verdad?
兄貴 たち より 先 に ここ まで 出向いた かい が あった って もんだ
あにき|たち|より|さき|に|ここ|まで|でむかいた|かい|が|あった|って|もんだ
grand frère|suffix for plural|que|avant|particule de lieu|ici|jusqu'à|être allé|n'est-ce pas|mais|il y avait|citation|c'est ça
hermano mayor|pluralizador|que|antes|en|aquí|hasta|fui|¿verdad|pero|hubo|que|es así
Ça valait le coup d'être venu ici avant mes grands frères
Valió la pena venir aquí antes que mis hermanos.
琥珀 と か 言った な
こはく|と|か|いった|な
ambre|et|ou|a dit|hein
ámbar|y|o|dije|¿verdad
Tu as dit quelque chose comme "ambre"
Dijiste algo sobre ámbar.
もう 行って いい ぜ
もう|いって|いい|ぜ
déjà|va|bien|hein
ya|ve|bien|eh
Tu peux y aller maintenant.
Ya puedes irte.
と 言い たい ところ だ が
と|いい|たい|ところ|だ|が
quotation particle|good|want to|place|is|but
y|decir|quiero|lugar|es|pero
Je voudrais dire ça, mais...
Quiero decir eso, pero...
ついでに お前 の 背中 の かけら も もらおう か
ついでに|おまえ|の|せなか|の|かけら|も|もらおう|か
en passant|tu|particule possessive|dos|particule attributive|morceaux|aussi|je vais prendre|question marker
de paso|tú|posesivo|espalda|posesivo|fragmento|también|debería recibir|¿verdad
Puis-je aussi prendre un morceau de ton dos?
Aprovechando, ¿puedo llevarme un pedazo de tu espalda?
ぐ おっう おお おっ
ぐ|おっう|おお|おっ
gu|ouais|ou|o
gu|¡oh|grande|¡oh
Guh ouh oh oh!
Guh ooo oh oh.
勝手な こと を する な
かってな|こと|を|する|な
égoïste|chose|particule d'objet direct|faire|ne pas
caprichoso|cosa|partícula de objeto directo|hacer|no
Ne fais pas ce que tu veux.
No hagas lo que te plazca
ウヘヘヘ 見張ら れて いる って ことか
ウヘヘヘ|みはら|れて|いる|って|ことか
hé hé hé|surveillé|être|être|c'est-à-dire|ce que c'est
jejeje|vigilando|siendo|estar|que|¿es eso
Hehe, tu es surveillé, c'est ça ?
Uhehehe, ¿significa que estoy siendo vigilado?
分かった よ
わかった|よ
understood|emphasis marker
entendí|partícula de énfasis
J'ai compris.
Entendido
俺 も 命 は 惜しい
おれ|も|いのち|は|おしい
je|aussi|vie|particule de thème|précieux
yo|también|vida|partícula de tema|valiosa
Moi aussi, je tiens à ma vie.
Yo también valoro mi vida
何しろ せっかく 生き返った んだ から な
なにしろ|せっかく|いきかえった|んだ|から|な
après tout|exprès|est revenu à la vie|tu vois|parce que|hein
de todos modos|con mucho esfuerzo|ha resucitado|es que|porque|¿verdad
Après tout, je suis revenu à la vie.
Después de todo, ¡he resucitado con tanto esfuerzo!
フ フフフフフフフフ フフフフフフフフフ
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
Ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
ガウガウガウガウガウ
Grrr grrr grrr grrr grrr
Gau gau gau gau gau
ガウガウガウガウガウ
Grrr grrr grrr grrr grrr
Gau gau gau gau gau
キューン
Kyun
¡Kyun!
俺 の 狼 に 手 を 出す んじゃ ねえ
おれ|の|おおかみ|に|て|を|だす|んじゃ|ねえ
je|particule possessive|loup|particule de lieu|main|particule d'objet direct|sortir|ne|pas
yo|posesivo|lobo|partícula de dirección|mano|partícula de objeto directo|sacar|no lo hagas|¿verdad
Ne touche pas à mon loup
No te atrevas a tocar a mi lobo.
グフフフフフフフフ
Gufufufufufufufuf
Gufufufufufufufufu.
お前 か 四 魂 の かけら を 持ってる って 奴 あ
おまえ|か|し|たましい|の|かけら|を|もってる|って|やつ|あ
tu|ou|quatre|âmes|de|morceaux|particule d'objet direct|tu as|citation|type|ah
tú|o|cuatro|almas|de|fragmentos|partícula de objeto directo|tienes|que|tipo|ah
C'est toi qui as un fragment de l'âme des quatre?
¿Eres tú el que tiene un fragmento de las cuatro almas?
う っ う ぐ っ
う|っ|う|ぐ|っ
u|gemination marker|u|gu|gemination marker
u|glottal stop|u|gu|glottal stop
ou oug
u u u g
もらう ぜ
もらう|ぜ
recevoir|emphatic particle
recibir|partícula final que enfatiza la afirmación
je vais le prendre
lo recibiré
お前 の 命 も な
おまえ|の|いのち|も|な
tu|particule possessive|vie|aussi|hein
tú|posesivo|vida|también|¿verdad
ta vie aussi
tu vida también
ぬ ぬ ぬ っ
ぬ|ぬ|ぬ|っ
nu|nu|nu|petite tsu
no|no|no|gemination marker
nu nu nu
n n n
何で 図体 して やがんだ
なんで|ずたい|して|やがんだ
pourquoi|corps|faisant|tu es en train de faire
por qué|cuerpo|haciendo|estás haciendo
Pourquoi tu fais le malin ?
¿Por qué estás haciendo eso?
フッ て め え が 亡霊 って 奴 か
フッ|て|め|え|が|ぼうれい|って|やつ|か
ah|and|you|eh|but|ghost|quotation particle|guy|question marker
je|partícula que conecta oraciones|ojo|eh|partícula de sujeto|fantasma|como|tipo|¿
Hmph, tu es un fantôme, n'est-ce pas ?
¿Eres un fantasma o algo así?
狼 の じいさん が 言ってた とおり だ
おおかみ|の|じいさん|が|いってた|とおり|だ
loup|particule possessive|grand-père|particule sujet|disait|comme|c'est
lobo|partícula atributiva|abuelo|partícula de sujeto|estaba diciendo|como|es
Comme le disait le vieux loup.
Como decía el abuelo lobo.
に おうぜ
に|おうぜ
à|je te le dis
en|¡te lo digo
Ça sent mauvais.
Hueles.
人間 でも ねえ 妖怪 でも ねえ
にんげん|でも|ねえ|ようかい|でも|ねえ
humain|mais|hein|monstre|mais|hein
humano|pero|eh|yokai|pero|eh
Ni humain ni yokai.
No soy humano, ni tampoco soy un yokai.
死人 と 墓 土 の におい だ
しにん|と|はか|つち|の|におい|だ
cadavre|et|tombe|terre|de|odeur|c'est
muerto|y|tumba|tierra|de|olor|es
C'est l'odeur des morts et de la terre des tombes.
Es el olor de los muertos y de la tierra de las tumbas.
フフフフフフ まだ に お うかい ?
フフフフフフ|まだ|に|お|うかい
rires|encore|à|particule d'objet direct|pêche au cormoran
jejejejejeje|todavía|partícula de lugar|partícula de objeto directo|pesca con cormoranes
Hahaha, ça sent encore ?
Jajaja, ¿todavía huele?
墓穴 から 出て きて 随分 経つ んだ が な
はかあな|から|でて|きて|ずいぶん|たつ|んだ|が|な
tombe|depuis|sortir|être venu|assez|passer|c'est que|mais|n'est-ce pas
tumba|desde|salir|venir|bastante|ha pasado|es que|pero|¿verdad
Ça fait un bon moment que je suis sorti de ma tombe.
Ha pasado bastante tiempo desde que salí de la tumba.
て 否定 し ねえ
て|ひてい|し|ねえ
et|négation|et|n'est-ce pas
y|negación|y|¿verdad
Je ne peux pas le nier.
No puedo negar eso.
やっぱ 亡霊 ?
やっぱ|ぼうれい
after all|ghost
claro|fantasma
C'est vraiment un fantôme ?
¿Es realmente un fantasma?
もっと 食って 血肉 を 増やさ なきゃ いけ ねえ な
もっと|くって|ちにく|を|ふやさ|なきゃ|いけ|ねえ|な
plus|mange|chair|particule d'objet direct|augmenter|il faut|aller|n'est-ce pas|particule adjectivale
más|comiendo|carne|partícula de objeto directo|aumentar|si no|está bien|¿no|¿verdad
Je dois manger plus pour augmenter ma chair et mon sang.
Tengo que comer más y aumentar mi carne y sangre.
そこ の 威勢 の いい 奴 凶 骨 様 の 血肉 に なり な
そこ|の|いせい|の|いい|やつ|きょう|ほね|さま|の|ちにく|に|なり|な
là|particule possessive|vigueur|particule attributive|bon|type|maléfique|os|monsieur|particule possessive|chair et sang|particule de lieu|devenir|particule adjectivale
allí|partícula atributiva|vigor|partícula atributiva|bueno|tipo|malvado|hueso|señor|partícula posesiva|carne y sangre|partícula de localización|convertirse|partícula adjetival
Celui là-bas, le gars plein d'énergie, doit devenir la chair et le sang de Lord Kyōkotsu.
Ese tipo enérgico de allí, ¡tiene que convertirse en la carne y sangre del Señor de los Huesos!
いっ
un
uno
ふ っ
ふ|っ
fu|small tsu
sonido de risa|indica una pausa o geminación
deux
dos
たく 化け物 が
たく|ばけもの|が
beaucoup|monstre|sujet marker
montón|monstruo|sujeto marcador
monstre
monstruo
ぐ お っ
ぐ|お|っ
une|particule de thème|indique une consonne double
sonido de un estómago rugiendo|prefijo honorífico|indica una pausa o geminación de la consonante siguiente
trois
tres
う う
ou ou
u u
う う う
ou ou ou
u u u
う うっ
う|うっ
u|uhh
u|uhh
ou ouh
u u
俺 の 仲間 の 血 の におい も させ やがって
おれ|の|なかま|の|ち|の|におい|も|させ|やがって
je|particule possessive|camarade|particule possessive|sang|particule attributive|odeur|aussi|faire|tu as fait
yo|posesivo|compañeros|posesivo|sangre|posesivo|olor|también|hacer|y (expresión despectiva)
Tu fais aussi sentir le sang de mes camarades.
También huele a la sangre de mis compañeros.
フフフフフフ
Héhéhéhé
Jajajajajaja
そう か
そう|か
comme ça|question marker
así|¿no
Je vois
Ya veo
足 か
あし|か
pied|ou
pie|o
Les pieds, hein
¿Pies?
お前 は 足 に 四 魂 の かけら を 持って いる んだ な ?
おまえ|は|あし|に|し|たましい|の|かけら|を|もって|いる|んだ|な
tu|particule de thème|pied|particule de lieu|quatre|âmes|particule possessive|morceaux|particule d'objet direct|avoir|être|n'est-ce pas|n'est-ce pas
tú|partícula de tema|pie|partícula de lugar|cuatro|almas|partícula posesiva|fragmentos|partícula de objeto directo|tener|estar|es que|¿verdad
Tu as un fragment de l'âme des quatre dans tes pieds, n'est-ce pas ?
¿Tú tienes un fragmento de las cuatro almas en los pies?
凶 骨 と か 言った な
きょう|ほね|と|か|いった|な
malchance|os|et|ou|a dit|hein
maldición|hueso|y|o|dijiste|¿verdad
Tu as dit "os maudit".
Dijiste algo sobre huesos malditos.
結局 て め え は 何 なんだ
けっきょく|て|め|え|は|なに|なんだ
finalement|particule de liaison|toi|exclamation|particule de thème|quoi|c'est
al final|partícula que conecta oraciones|sufijo despectivo|interjección|partícula de tema|qué|es
Au final, qui es-tu vraiment ?
Al final, ¿qué demonios eres?
こいつ の 体 から 奈落 の に おい が しねえ
こいつ|の|からだ|から|ならく|の|に|おい|が|しねえ
this guy|possessive particle|body|from|abyss|attributive particle|locative particle|smell|subject marker|doesn't smell
este tipo|partícula posesiva|cuerpo|desde|infierno|partícula atributiva|partícula de lugar|olor|partícula de sujeto|no huele
Je ne sens pas l'odeur de l'abîme sur ce corps.
No huele a abismo desde su cuerpo.
奈落 の 分身 じゃ ねえ こと は 確かだ が
ならく|の|ぶんしん|じゃ|ねえ|こと|は|たしかだ|が
l'enfer|particule attributive|double|n'est pas|n'est-ce pas|chose|particule de thème|c'est sûr|mais
infierno|partícula atributiva|duplicado|no es|eh|cosa|partícula de tema|es cierto|pero
Il est certain que ce n'est pas un clone de l'abîme.
Es seguro que no es un doble del abismo.
フフフフ 俺 が 何 か って ?
フフフフ|おれ|が|なに|か|って
rires|je (masculin)|particule sujet|quoi|particule interrogative|citation
jejejeje|yo (masculino)|partícula de sujeto|qué|partícula interrogativa|cita o énfasis
Hahaha, qui suis-je ?
Jajaja, ¿qué soy yo?
人間 様 に 決まって んじゃ ねえ か
にんげん|さま|に|きまって|んじゃ|ねえ|か
humain|monsieur/madame|particule de lieu|c'est sûr|n'est-ce pas|n'est-ce pas|question
humano|señor/a|partícula de dirección|seguramente|no es así|¿verdad|partícula interrogativa
Je suis un humain, bien sûr.
¡Soy un ser humano, por supuesto!
違う 違う
ちがう|ちがう
Non, non.
No, no.
あり 得 ねえ
あり|得|ねえ
il y a|obtenir|n'est-ce pas
hay|obtener|¿verdad
C'est impossible.
Eso no puede ser.
フッ ただ の 人間 が
フッ|ただ|の|にんげん|が
ah|just|attributive particle|human|subject marker
risa|solo|partícula atributiva|humano|partícula de sujeto
Hmph, juste un humain.
Fuh, ¿solo un humano?
墓 ん 中 から 生き返った って の か ?
はか|ん|なか|から|いきかえった|って|の|か
cimetière|particule emphatique|à l'intérieur|depuis|est revenu à la vie|citation|particule attributive|particule interrogative
tumba|partícula enfática|dentro|desde|resucitó|cita|partícula de pregunta|partícula interrogativa
Est-ce qu'il est revenu à la vie depuis sa tombe ?
¿Resucitó de entre los muertos?
フフフフフフフフ この 四 魂 の かけら の おかげ で な
フフフフフフフフ|この|し|たましい|の|かけら|の|おかげ|で|な
rires|ce|quatre|âmes|de|morceaux|de|grâce|à|particule adjectivale
jejejejejeje|este|cuatro|almas|de|fragmentos|de|gracias|por|¿no
Hahahaha, grâce à ce fragment des quatre âmes.
Jajajajajaja, gracias a este fragmento de las cuatro almas.
前 に 生きて いた 頃 より 調子 が いい んで い
まえ|に|いきて|いた|ころ|より|ちょうし|が|いい|んで|い
avant|particule de lieu|vivant|était|époque|que|condition|particule sujet|bon|parce que|ah
antes|partícula de tiempo|viviendo|estaba|época|que|estado|partícula de sujeto|bueno|porque|está
Je me sens mieux qu'avant.
Estoy en mejor forma que cuando estaba vivo.
四 魂 の かけら
し|たましい|の|かけら
quatre|âme|particule possessive|fragment
cuatro|alma|partícula posesiva|fragmento
Quatre fragments de l'âme
Cuatro fragmentos del alma
本物 だ
ほんもの|だ
vrai|c'est
auténtico|es
C'est vrai
Es auténtico
て め え それ を どう やって 手 に 入れた ?
て|め|え|それ|を|どう|やって|て|に|いれた
particule de liaison|insistance|eh|ça|particule d'objet direct|comment|faire|main|particule de lieu|as obtenu
partícula de énfasis|tú (informal)|eh|eso|partícula de objeto directo|cómo|hacer|mano|partícula de lugar|conseguiste
Comment as-tu obtenu ça ?
¿Cómo conseguiste eso?
聞いて どう する ?
きいて|どう|する
écoute|comment|faire
escuchando|cómo|hacer
Pourquoi tu veux le savoir ?
¿Y qué vas a hacer al respecto?
これ から 俺 に 食わ れる 奴 が よ
これ|から|おれ|に|||やつ|が|よ
this|from|I (informal masculine)|to|||guy|subject marker|emphasis marker
esto|desde|yo (informal masculino)|a|||tipo|sujeto|énfasis
C'est toi qui va être mangé par moi.
A partir de ahora, el que va a ser comido por mí es tú.
ぬう う う っ
ぬう|う|う|っ
nu|u|u|gemination marker
no|u|u|pequeño (indica una consonante geminada)
Nuuuuuh.
¡Nuuuu!
ふ っ
ふ|っ
un|accentuation marker
sonido de risa|indica una pausa o geminación
Fuh.
¡Fuh!
そんな 緩い 動き で 俺 を 捕まえ られる と 思ってる の か
そんな|ゆるい|うごき|で|おれ|を|つかまえ|られる|と|おもってる|の|か
such|loose|movement|with|I (informal)|object marker|catch|can|quotation particle|think|question marker|question marker
así|suelto|movimiento|con|yo|partícula de objeto directo|atrapar|poder|y|piensas|partícula de énfasis|¿
Tu penses vraiment que tu peux me attraper avec un mouvement aussi lâche ?
¿Crees que puedes atraparme con esos movimientos tan flojos?
フフフフ すばしこい 奴 に は これ だ
フフフフ|すばしこい|やつ|に|は|これ|だ
hé hé hé|rapide|type|particule de lieu|particule thématique|ceci|c'est
jejejeje|ágil|tipo|partícula de lugar o dirección|partícula de tema|esto|es
Héhéhé, pour le rapide, c'est ça.
Jajaja, esto es para el astuto.
いい っ
いい|っ
bon|petite pause (indicates a glottal stop)
bueno|partícula de énfasis
Bien!
¡Bien!
ど おりゃ あっ
ど|おりゃ|あっ
comme|allez|ah
qué|¡toma|¡ah
Voilà!
¡Aquí voy!
ぬう う う っ
ぬう|う|う|っ
nu|u|u|gemination marker
no|u|u|pequeño
Nuuuh!
¡Nuuuu!
くっ
Kuh
¡Ugh!
で や ああ っ
で|や|ああ|っ
particule|et|ah|petite pause
y|y|ah|partícula de énfasis
De ya aa
¿Qué demonios?
どこ を 狙って やがる ?
どこ|を|ねらって|やがる
where|object marker|aiming|you are (derogatory)
dónde|partícula de objeto directo|apuntando|(expresión despectiva)
Où est-ce que tu vises ?
¿A dónde estás apuntando?
えっ もっと しっかり 狙えよ
えっ|もっと|しっかり|ねらえよ
eh|plus|bien|vise
eh|más|firmemente|apunta
Eh, vise mieux !
Eh, ¡apunta mejor!
ど おりゃ あっ
ど|おりゃ|あっ
comme|allez|ah
¡eh|¡toma|¡ah
D'où ça vient ?
¡Dórya!
え いっ
え|いっ
eh|one
eh|uno
Eh bien !
¡Eh!
当たら ねえ ぞ
あたら|ねえ|ぞ
ne pas toucher|n'est-ce pas|emphatique
no|eh|emphatic particle
Ça ne touche pas !
¡No me ha dado!
あっ
Ah !
¡Ah!
ぐっぐ ああ ああっ
ぐっぐ|ああ|ああっ
bien|ah|ah
gugu|ah|ah
Guggu ah ah!
gu gu ah ah
ぐ っ
ぐ|っ
gu|petite tsu
gu|indica una consonante geminada
Gu!
gu
ああ っ
ああ|っ
ah|small tsu (indicates a pause or emphasis)
ah|glottal stop
Ah!
ah
鋼 牙
はがね|きば
acier|crocs
acero|colmillo
Fang en acier
diente de acero
ぬ っ
ぬ|っ
nu|petite tsu
no|geminate consonant marker
Ne.
No te atrevas a hacer cosas elegantes.
くっ
Hmph.
¡Tsk!
亡者 の 野郎 が
もうじゃ|の|やろう|が
les morts|particule attributive|type|particule sujet
muerto|partícula atributiva|tipo|partícula de sujeto
Espèce de mort-vivant.
¡Maldito espectro!
洒落た 真似 すんじゃ ねえ
しゃれた|まね|すんじゃ|ねえ
chic|imitation|don't do|right
elegante|imitación|no hagas|¿verdad
Ne fais pas le malin.
No hagas cosas elegantes.
ぐ ぎ い
ぐ|ぎ|い
gu|gi|i
gu|gi|i
gu gi i
gu gi i
ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ
nu nu nu nu nu nu nu nu
nu nu nu nu nu nu nu nu
が ーっ
が|ーっ
sujet|emphatic particle
partícula de sujeto|partícula de énfasis
ga -!
ga -!
そう そう 同じ 手 が 通じる か よ
そう|そう|おなじ|て|が|つうじる|か|よ
comme ça|comme ça|même|main|particule sujet|comprendre|particule interrogative|particule emphatique
así|así|igual|mano|partícula de sujeto|comunicarse|partícula interrogativa|énfasis
oui oui, est-ce que la même main fonctionne?
sí, sí, ¿acaso la misma mano se comunica?
が ああ ああ ああ っ
が|ああ|ああ|ああ|っ
particule de sujet|ah|ah|ah|particule de renforcement
pero|ah|ah|ah|partícula de énfasis
Ah ah ah ah!
¡Ah ah ah ah!
あっ
Ah!
¡Ah!
いっ
Hé!
¡Ih!
ふん っ
ふん|っ
hum|small pause marker
hm|glottal stop
Hmm!
¡Hmph!
ぬ おお お っ
ぬ|おお|お|っ
nu|grand|o|petite pause
no|muy|partícula de énfasis|partícula de prolongación
nu oo o
nu oo oo
ぬう う
ぬう|う
coudre|ah
coser|vocal
nuu u
nuu u
えい
ei
ei
えっ
e
e
墓 に 戻して やる ぜ
はか|に|もどして|やる|ぜ
tombe|à|remettre|faire|hein
tumba|en|devolver|hacer|partícula de énfasis masculina
Je vais te ramener dans ta tombe.
Te devolveré a la tumba.
であ ああ あっ
であ|ああ|あっ
eh bien|ah|ah
y|ah|ah
Eh bien, ah ah ah.
¡Ahhh!
ぐ おお おお おお っ
ぐ|おお|おお|おお|っ
uh|oh|oh|oh|glottal stop
sonido de un estómago rugiendo|oh|oh|oh|partícula de énfasis
Gou oh oh oh oh.
¡Guuuuuu!
見ろ かご め
みろ|かご|め
regarde|panier|œil
mira|cesto|ojo
Regarde, Kagome.
Mira, Kagome.
あの 光
あの|ひかり
that|light
that|light
Cette lumière
esa luz
ああ
Ah
ahh
四 魂 の 光
し|たましい|の|ひかり
quatre|âme|particule possessive|lumière
cuatro|alma|de|luz
La lumière des quatre âmes
la luz de las cuatro almas
しかし あのような 強い 光 は
しかし|あのような|つよい|ひかり|は
mais|comme ça|fort|lumière|particule de thème
sin embargo|como ese|fuerte|luz|partícula de tema
Cependant, une lumière aussi forte que cela est
sin embargo, una luz tan fuerte como esa es
奈落 と 鋼 牙 が 出会った の か ?
ならく|と|はがね|きば|が|であった|の|か
l'enfer|et|acier|crocs|sujet|se sont rencontrés|particule possessive|question
infierno|y|acero|colmillo|sujeto|se encontraron|partícula de énfasis|¿
Est-ce que Naraku a rencontré Koga ?
¿Se encontraron Naraku y Koga?
だが 奈落 の 気配 は し ねえ ぞ
だが|ならく|の|けはい|は|し|ねえ|ぞ
mais|l'enfer|particule attributive|présence|particule de thème|et|non|emphatique
pero|infierno|partícula atributiva|presencia|partícula de tema|y|no|énfasis
Mais je ne sens pas la présence de Naraku.
Pero no hay rastro de Naraku.
あれ は
あれ|は
that|topic marker
eso|partícula de tema
C'est ça.
Eso es.
四 魂 の 光 だ
し|たましい|の|ひかり|だ
quatre|âme|particule possessive|lumière|c'est
cuatro|alma|partícula posesiva|luz|es
C'est la lumière des quatre âmes.
La luz de las cuatro almas.
四 魂
し|たましい
quatre|âme
cuatro|alma
Quatre âmes
Cuatro almas
まさか
Pas possible
No puede ser
鋼 牙
はがね|きば
acier|crocs
acero|colmillo
Dents d'acier
Diente de acero
え いっ
え|いっ
eh|one
eh|uno
Allez !
¡Eh!
-ぬう う っ -ふ っ
ぬう|う|っ|ふ|っ
nu|u|gemination marker|fu|gemination marker
no|u|s|fu|s
-nu u -fu
-nu u t -fu t
-えい -ふん っ
えい|ふん|っ
long|minutes|small pause marker
sí|minuto|partícula de énfasis
-ei -fun
-ei -fun t
う あっ
う|あっ
u|ah
u a
u a t
ぐ お っ
ぐ|お|っ
une onomatopée pour un bruit de glouglou|particule honorifique|indique une consonne double
sonido de un estómago rugiendo|prefijo honorífico|indica una pausa o geminación de la consonante siguiente
gu o
gu o t
いえっ 鋼 牙
いえっ|はがね|きば
non|acier|crocs
no|acero|colmillo
Non, acier denté.
¡No! ¡Acero!
ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ
ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ
onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound
gu|gu|gu|gu|gu|gu|gu|gu
Gg gg gg gg gg gg gg gg
g g g g g g g g
ヘッ どこ を 殴って やがる
ヘッ|どこ|を|なぐって|やがる
hé|où|particule d'objet direct|en frappant|tu as l'audace de
eh|dónde|partícula de objeto directo|golpeando|(despectivo) tú estás
Hé, où est-ce que tu frappes ?
Heh, ¿dónde me estás golpeando?
この ウスノロ が
この|ウスノロ|が
this|slowpoke|subject marker
este|torpe|sujeto
Espèce de lâche.
¡Este cobarde!
-ふ っ -ぐ おお おお おお
ふ|っ|ぐ|おお|おお|おお
particule emphatique|accentuation|onomatopée pour un bruit de frottement|grand|grand|grand
partícula de énfasis|marca de geminación|sonido de un golpe|grande|grande|grande
-f -g oh oh oh oh
-fu -gu ooo ooo ooo
う う
ou ou
u u
う う う う
ou ou ou ou
u u u u
や やった
や|やった
et|j'ai fait
y|lo hice
ya j'ai fait
ya lo hice
すげ え
すげ|え
super|eh
increíble|eh
Incroyable
¡Increíble!
ヘッ ざ まあ ねえ ぜ
Eh bien, c'est pas vrai
¡Vaya, no puede ser!
う ?
Hein ?
¿Eh?
うわ ーっ
うわ|ーっ
¡vaya|¡ah
Oh là là !
¡Guau!
ぐ あっ ぐ っ
ぐ|あっ|ぐ|っ
ah|ah|gu|small tsu
gu|ah|gu|small tsu
Grrr
gu ah gu
ああ
Ahh
ah
フフフフフフフフフフフフ これ で 俺 を 倒した つもり かい ?
フフフフフフフフフフフフ|これ|で|おれ|を|たおした|つもり|かい
rires|ceci|avec|je (masculin)|particule d'objet direct|tu as vaincu|l'intention|n'est-ce pas
risa|esto|con|yo|partícula de objeto directo|derribaste|intención|¿verdad
Hahaha, tu penses vraiment que c'est suffisant pour me vaincre ?
jajajajajaja ¿con esto pensabas que me derrotarías?
う おりゃ ー っ
う|おりゃ|ー|っ
u|orya|long vowel mark|small tsu
u|¡toma|alargador de sonido|partícula de énfasis
Je suis là !
¡u orya!
ぐ わ っ
ぐ|わ|っ
une interjection|particule de thème|indique une pause ou une emphase
gu|partícula de tema|indica una pausa o geminación
gou wa
gu wa
-う おりゃ ーっ -うわっ
う|おりゃ|ーっ|うわっ
u|orya|ーっ|wah
u|¡toma|¡ah|¡guau
- ouh, je suis là ! - ouah
-u oriya -u wa
ぐ っ
ぐ|っ
gu|petite tsu
gu|indica una consonante geminada
guh
gu
ふ っ
ふ|っ
fu|small tsu
sonido de risa|indica una pausa o geminación
fuh
fu
野郎
やろう
Gamin
tipo
鋼 牙
はがね|きば
acier|crocs
acero|colmillo
Acier Dent
diente de acero
あ ?
Hein ?
¿eh?
鋼 牙 前
はがね|きば|まえ
acier|crocs|devant
acero|colmillo|delante
Devant Acier Dent
diente de acero anterior
ん ?
ん
ah
eh
Hmm ?
¿Hmm?
う あっ
う|あっ
uh|ah
u|ah
Oh, ah.
Uh, ah.
ぐ あっ
ぐ|あっ
ah|ah
ah|ah
Ugh, ah.
Guh, ah.
-ぐう う う -フフフフフフフフ
ぐう|う|う|フフフフフフフフ
snoring|u|u|hehehehehehe
snoring|u|u|hehehehe
-Guu, u, u -Hahaha.
-Guh, u, u -Fufufufufufufu
こ 鋼 牙
こ|はがね|きば
ce|acier|crocs
este|acero|colmillo
Kōga
¡Oh, acero!
くっ
Hmph
¡Kuh!
う っ う
う|っ|う
u|gemination marker|u
u|glottal stop|u
Ugh
¡Uuuh!
フフフフフフフフフフフフフ フフフフフ
フフフ|フフフ
rires|rires
jejeje|jejeje
Hahahahahahahahahaha
¡Jajajajajajajajajajajaja!
フフフ 残念だった な
フフフ|ざんねんだった|な
hé hé hé|c'était dommage|n'est-ce pas
jejeje|fue una pena|¿no
Héhé, c'est dommage, n'est-ce pas ?
Jajaja, qué pena.
四 魂 の かけら ごと 食って やる
し|たましい|の|かけら|ごと|くって|やる
quatre|âme|particule possessive|éclats|chaque|je vais manger|je vais donner
cuatro|alma|partícula atributiva|fragmento|cada|comer|dar
Je vais manger tous les fragments de l'âme.
Te comeré junto con los fragmentos del alma.
ふざけ ん な
ふざけ|ん|な
ne rigole pas|particule emphatique|particule d'interdiction
bromeando|partícula de negación|partícula que enfatiza la negación
Ne rigole pas.
No te burles.
て め え
て|め|え
particule de liaison|œil|eh
partícula de énfasis|ojo|eh
Toi.
Tú.
フフフフ 痛く も かゆく も ねえ
フフフフ|いたく|も|かゆく|も|ねえ
hé hé hé hé|douloureux|aussi|démangeant|aussi|n'est-ce pas
jejejeje|doloroso|también|picante|también|¿verdad
Héhéhé, ça ne fait ni mal ni démange.
Jajaja, no duele ni pica.
お 終え だ よ
お|おえ|だ|よ
particule d'emphase|finir|c'est|particule d'emphase
partícula de énfasis|terminar|es|partícula de énfasis
C'est fini.
Ya se acabó.
ぬ おお っ
ぬ|おお|っ
ne|très|accentuation marker
no|muy|partícula de énfasis
N-noo!
¡N-no!
ヘッ
Hé.
¡Eh!
お 俺 の 四 魂 の かけら
お|おれ|の|し|たましい|の|かけら
particule de politesse|je (masculin familier)|particule possessive|quatre|âmes|particule attributive|fragments
partícula de énfasis|yo (informal masculino)|partícula posesiva|cuatro|almas|partícula de posesión|fragmento
Les fragments de mon âme.
¡Las piezas de mi alma!
お おお
お|おお
ah|oh
oh|oh
Oh oh.
¡Oh!
うわっ ぐっ
うわっ|ぐっ
ouah|bien
¡vaya|bien
Wow.
¡Vaya!
あ ああ っ
あ|ああ|っ
ah|aa|gemination marker
ah|aa|gemination marker
Ah ah.
¡Ah!
鋼 牙
はがね|きば
acier|crocs
acero|colmillo
Dents d'acier
Diente de acero
鋼 牙
はがね|きば
acier|crocs
acero|colmillo
Dents d'acier
Diente de acero
どこ だ
どこ|だ
où|est
dónde|es
Où est-ce ?
¿Dónde está?
生きて る か ?
いきて|る|か
vivant|suffixe verbal|particule interrogative
viviendo|partícula de estado|partícula interrogativa
Est-ce que tu es en vie ?
¿Está vivo?
う ぐ っ う ぐ っ う う
う|ぐ|っ|う|ぐ|っ|う|う
u|gu|gemination marker|u|gu|gemination marker|u|u
u|gu|gemination marker|u|gu|gemination marker|u|u
ouh ouh ouh
u gu u gu u u
何 ?
なん
Quoi ?
¿Qué?
あ はっ
あ|はっ
ah|ha
ah|ha
Ah ah
Ah ha!
あれ は 奈落 の 毒虫
あれ|は|ならく|の|どくむし
that|topic marker|abyss|possessive particle|poisonous insect
eso|partícula de tema|infierno|partícula atributiva|insecto venenoso
C'est un insecte venimeux de l'abîme.
Eso es un insecto venenoso del abismo.
う ふう
う|ふう
u|souffle
u|estilo
ouh ouh
u fuu
凶 骨 を 操って いた の は
きょう|ほね|を|あやつって|いた|の|は
maléfique|os|particule d'objet direct|manipulant|était|particule attributive|particule de thème
mal|hueso|partícula de objeto directo|manipulando|estaba|partícula de énfasis|partícula de tema
C'était le squelette maudit qui manipulait
quien manipulaba los huesos malditos era
奈落
ならく
l'abîme
el abismo
カーカーカーカーカー
Kaa Kaa Kaa Kaa
ka ka ka ka ka
ただ の 骨 だ
ただ|の|ほね|だ
juste|particule attributive|os|c'est
solo|partícula atributiva|hueso|es
C'est juste un os.
Solo un hueso.
四 魂 の かけら を 埋め込まれて 蘇った んだ な
し|たましい|の|かけら|を|うめこまれて|よみがえった|んだ|な
quatre|âme|particule possessive|éclats|particule d'objet direct|en étant incrusté|est revenu à la vie|tu vois|n'est-ce pas
cuatro|alma|partícula atributiva|fragmento|partícula de objeto directo|incrustado|resucitó|es que|¿verdad
Tu es revenu à la vie grâce à un fragment de l'âme des quatre.
Has resucitado con un fragmento de las cuatro almas.
ありがとう 鋼 牙
ありがとう|はがね|きば
merci|acier|crocs
gracias|acero|colmillo
Merci, Kōga.
Gracias, Koga.
仲間 の かたき 取って くれて
なかま|の|かたき|とって|くれて
camarade|particule possessive|ennemi|prends|me donne
compañeros|partícula posesiva|enemigo|tomando|me das
Tu as vengé notre camarade.
Por vengar a nuestros compañeros.
やられた 皆 も 浮かばれる よ
やられた|みんな|も|うかばれる|よ
avoir été fait|tout le monde|aussi|être en paix|n'est-ce pas
me han derrotado|todos|también|pueden descansar|¿verdad
Tout le monde peut être apaisé.
Lo que se hizo, todos también serán liberados.
奈落 の 邪気 は 丑 寅 の 方 に 消えた か
ならく|の|じゃき|は|うし|とら|の|ほう|に|きえた|か
l'enfer|particule possessive|maléfique|particule de thème|Bœuf|Tigre|particule possessive|direction|particule de lieu|a disparu|particule interrogative
infierno|partícula atributiva|maldad|partícula de tema|buey|tigre|partícula de posesión|dirección|partícula de lugar|se ha ido|partícula interrogativa
Le mal des enfers a-t-il disparu vers le bœuf et le tigre ?
¿Se ha desvanecido la maldad del abismo hacia el buey y el tigre?
うん
Oui.
Sí.
かごめ が 言って た
かごめ|が|いって|た
Kagome|subject marker|saying|past tense marker
Kagome|subject marker|saying|past tense marker
Kagome l'a dit.
Kagome lo dijo.
そう か
そう|か
comme ça|question marker
así|¿verdad
D'accord.
Ya veo
じゃあ
Alors.
Entonces
気 い 付けて な
き|い|つけて|な
attention|adjectival particle|mets|particule emphatique
ánimo|adjectival particle|ten cuidado|partícula de énfasis
Fais attention.
Ten cuidado
それ かごめ と 同じ 台詞
それ|かごめ|と|おなじ|せりふ
cela|Kagome|et|même|réplique
eso|Kagome|y|igual|línea
C'est la même réplique que Kagome.
Esa es la misma línea que Kagome
フッ かごめ と 同じ か
フッ|かごめ|と|おなじ|か
ah|kagome|and|same|question marker
eh|kagome|y|igual|¿no
Hé, c'est la même chose que Kagome.
Fuh, es igual que Kagome.
カーカーカーカーカー
Kakakakakaka.
Caw caw caw caw.
-ふ ー ん 凶 骨 は 死んだ の かい -カーカーカーカーカー
ふ|ー|ん|きょう|ほね|は|しんだ|の|かい|カーカーカーカーカー
partícula de énfasis|símbolo de alargamiento de la vocal|sonido nasal|mal|hueso|partícula de tema|murió|partícula de posesión|¿verdad|cuac cuac cuac cuac
- Hm, est-ce que le squelette maléfique est mort ? - Kakakakakaka.
- Hmm, ¿los huesos malditos están muertos? - Caw caw caw caw.
はい 蛇 骨 様
はい|へび|ほね|さま
oui|serpent|os|monsieur/madame
sí|serpiente|hueso|señor/a
Oui, Monsieur le squelette.
Sí, Señor Hueso Serpiente.
たく あの う すら バカ
たく|あの|う|すら|バカ
beaucoup|ce|uh|même|idiot
mucho|ese|u|incluso|tonto
Taku, ce gars est vraiment idiot.
Vaya, ese tonto.
ま しょうがない か
ま|しょうがない|か
particule de renforcement|ça ne peut pas être aidé|particule interrogative
partícula de énfasis|no hay nada que hacer|partícula interrogativa
Eh bien, c'est comme ça.
Bueno, no se puede hacer nada.
あいつ 俺 たち の 中 で 一 番 弱かった もん な
あいつ|おれ|たち|の|なか|で|いち|ばん|よわかった|もん|な
that guy|I (masculine)|we|possessive particle|among|at|one|best|was weak|you see|right
ese|yo|nosotros|de|dentro|en|uno|el más|era débil|porque|¿verdad
C'était le plus faible parmi nous.
Él era el más débil entre nosotros.
ねえ どう な の ?琥珀 ちゃん
ねえ|どう|な|の|こはく|ちゃん
hey|how|a sentence-ending particle|explanatory particle|Amber|a diminutive suffix
hey|how|a sentence-ending particle|question marker|Kohaku|a diminutive suffix
Hé, qu'est-ce que tu en penses, Kohaku-chan ?
Oye, ¿qué pasa, Kohaku-chan?
は ?
Quoi ?
¿Qué?
だから さ
だから|さ
donc|hein
porque|¿verdad
C'est pourquoi.
Por eso.
俺 の 相手 の 犬夜叉 って の は 男前 かっつう の
おれ|の|あいて|の|いぬやしゃ|って|の|は|おとこまえ|かっつう|の
je|particule possessive|partenaire|particule attributive|Inuyasha|citation|particule explicative|particule de thème|beau garçon|c'est-à-dire|particule explicative
yo|posesivo|pareja|posesivo|Inuyasha|que|énfasis|partícula de tema|guapo|es|énfasis
Mon partenaire, Inuyasha, est un beau gosse.
El perro Inuyasha que tengo como oponente es un chico guapo.
そういう こと は ご自分 で お 確かめ ください
そういう|こと|は|ごじぶん|で|お|たしかめ|ください
such|thing|topic marker|yourself|at|honorific prefix|confirm|please
así|cosa|partícula de tema|usted mismo|en|prefijo honorífico|verifique|por favor
Veuillez vérifier cela par vous-même.
Por favor, compruébelo usted mismo.
ああ 早く 会いて え
ああ|はやく|あいて|え
ah|quickly|to meet|eh
ah|quickly|to meet|eh
Ah, j'ai hâte de te voir.
Ah, quiero verte pronto.
犬 夜叉
いぬ|やしゃ
chien|yaksha
perro|yaksha
Inuyasha
InuYasha
犬 夜叉 の ツボ
いぬ|やしゃ|の|ツボ
chien|yaksha|particule possessive|pot
perro|yaksha|de|maceta
Le pot d'Inuyasha
La olla de InuYasha
井戸 の 中身 は 何 じゃろ な ?
いど|の|なかみ|は|なに|じゃろ|な
puits|particule possessive|contenu|particule de thème|quoi|n'est-ce pas|particule finale
pozo|partícula posesiva|contenido|partícula de tema|qué|supongo|¿no
Que contient le puits ?
¿Qué habrá dentro del pozo?
非道 の 果て に 討たれた 雇われ 兵
ひどう|の|はて|に|うたれた|やとわれ|へい
inhumain|attributive particle|fin|locative particle|a été tué|engagé|soldat
inhumano|partícula atributiva|fin|partícula de lugar|fue derrotado|contratado|soldado
Au bout de l'inhumanité, un mercenaire a été abattu.
El mercenario que fue abatido al final de la crueldad.
七 人 隊 の 塚 近く まで 来た あたし たち の 前 に
しち|にん|たい|の|つか|ちかく|まで|きた|あたし|たち|の|まえ|に
sept|personnes|équipe|particule possessive|tumulus|près|jusqu'à|sommes venus|je|nous|particule possessive|devant|particule de lieu
siete|personas|equipo|partícula atributiva|túmulo|cerca|hasta|hemos llegado|yo (informal femenino)|nosotros|partícula posesiva|delante|partícula de lugar
Nous sommes arrivés près de la tombe de l'équipe des sept.
Frente a nosotros, que habíamos llegado cerca de la tumba del equipo de siete,
曲がる 刀 を 操る 男 が 現れた
まがる|かたな|を|あやつる|おとこ|が|あらわれた
courber|épée|particule d'objet direct|manipuler|homme|particule sujet|est apparu
que se curva|espada|partícula de objeto directo|manejar|hombre|partícula de sujeto|apareció
Un homme maniant une épée courbée est apparu.
apareció un hombre que manejaba una espada curva.
どう だ これ が 七 人体 の 切り込み隊長 蛇骨 様 の 蛇骨 刀 だ
どう|だ|これ|が|しち|じんたい|の|きりこみたいちょう|じゃこつ|さま|の|じゃこつ|かたな|だ
comment|c'est|ceci|sujet|sept|corps humain|particule possessive|chef de l'équipe d'assaut|Jakotsu|Monsieur|particule possessive|Jakotsu|épée|c'est
cómo|es|esto|sujeto|siete|cuerpo humano|posesivo|líder de asalto|Jakotsu|señor|posesivo|Jakotsu|espada|es
Qu'en pensez-vous ? Voici l'épée de Snakebone, le chef de l'escouade des sept.
¿Qué tal? Esta es la espada de serpiente de Su Excelencia Hebone, el líder de la vanguardia del equipo de siete.
はね返して も 戻って くる あの 刀
はねかえして|も|もどって|くる|あの|かたな
renvoyant|aussi|revenant|venir|ce|épée
rebotando|también|volviendo|viene|esa|espada
Renvoie-le, mais cette épée revient.
Rebota, pero vuelve esa espada.
まるで 蛇 ?
まるで|へび
comme|serpent
como si|serpiente
Comme un serpent ?
¿Como una serpiente?
ちくしょう どこ から 刃 が 飛んで くる か 分から ねえ
ちくしょう|どこ|から|やいば|が|とんで|くる|か|わから|ねえ
damn|where|from|blade|subject marker|flying|coming|question marker|don't understand|right
maldición|dónde|desde|hoja|partícula de sujeto|volando|viene|partícula interrogativa|no sé|¿verdad
Merde, je ne sais pas d'où la lame va venir.
Maldita sea, no sé de dónde viene la hoja.
次回 犬夜叉 「よみがえった 七人 隊 」
じかい|いぬやしゃ|よみがえった|しちにん|たい
prochain|Inuyasha|ressuscité|sept|équipe
próximo episodio|Inuyasha|resucitado|siete|equipo
Prochainement, Inuyasha : "L'équipe des sept ressuscités"
Próximo episodio de Inuyasha: "El equipo de los siete resucitados".
犬 夜叉 可愛い お前 の その 耳 くれよ
いぬ|やしゃ|かわいい|おまえ|の|その|みみ|くれよ
chien|yasha|mignon|tu|particule possessive|ce|oreilles|donne-moi
perro|yasha|lindo|tú|posesivo|ese|oreja|dame
Donne-moi tes oreilles mignonnes, Inuyasha.
Inuyasha, dame esos adorables oídos tuyos.
犬 夜叉 の ツボ
いぬ|やしゃ|の|ツボ
chien|yaksha|particule possessive|pot
perro|yaksha|partícula posesiva|punto
Le point faible d'Inuyasha.
La olla de Inuyasha.
井戸 の 中身 は ?
いど|の|なかみ|は
puits|particule possessive|contenu|particule de thème
pozo|partícula posesiva|contenido|partícula de tema
Que contient le puits ?
¿Qué hay dentro del pozo?
こいつ じゃ
こいつ|じゃ
this guy|is
este tipo|es
C'est celui-là.
Es este.
ai_request(all=585 err=0.00%) translation(all=468 err=0.43%) cwt(all=2243 err=8.56%)
fr:AfvEj5sm: es:AfvEj5sm:250516
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=8.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.4 SENT_CWT:AfvEj5sm=8.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.91 SENT_CWT:AfvEj5sm=7.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.22