×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

犬夜叉, InuYasha Episode 102

InuYasha Episode 102

やってきた ぜ 戌 の 刻

犬 夜叉 様 の 始まり だ

四 魂 の 玉 の かけら を 集めて

この 鉄 砕牙 で 奈落 を 倒す

奈落 の 巨大な 邪気 は 丑 寅 の 方角 に 消えた

その 先 に 現れた 人間 でも 妖怪 で も ない 謎 の 亡霊

今 新たな 戦い が 始まる

弥勒 に 珊瑚 に 七宝 雲母

タイム スリップ 戦国 御伽 草 子

「犬 夜叉 」

「亡霊 に 襲わ れた 妖狼 族 」

チュンチュンチュンチュンチュンチュン

丑 寅 こちら の 方 です ね

禍々しい 巨大な 邪気 が

丑 寅 の 方角 へ 飛んで いった

その 邪気 が 奈落 だ と いう こと は

間違い ない ようだ けど

ち っき しょー 奈落 の 奴

一体 どこ へ 消え やがった んだ ?

犬 夜叉 に 結界 を 斬られた せい で

隠れた んだ と は 思う けど

奈落 の こと じゃ

それ だけ と いう こと は ある まい

もし かして

何 ?犬夜叉

ひょっとすると 奈落 は

邪気 の 消えた 方角 に 俺たち が 向かう こと を 見越して

罠 を 張って んじゃ ねえ の か ?

罠 です か

今 まで も 散々 仕掛けて き よった しのう

このまま 進んで あたし たち が 奈落 に 近づけば

きっと 何 か 仕掛けて くる ?

くっ

でも 一体 何 が 待ち受けてる の ?

は あ は あ は あ は あ は あ は あ は あ は あ

は あ は あ は あ は あ は あ あ ?

妖怪 が 逃げて いく ?

え えっ

くん くん くん やはり

この におい

長老 よ 谷 の ねぐら は 全滅 だ

沢 の 洞穴 も やられた ぞ

奴 ら 手当たり次第 に 食ろう て おる

山 の 妖怪 ども も 半数 は 餌食 に なった ぞ

つ 爪 も 牙 も 歯 が 立た ねえ

ああ あいつ に 対抗 する に は やっぱり 四 魂 の かけら が ねえ と 無理だ

う ー む

いっ じ 様 奴 が 来た の ?

山 の 子 を 食い尽くし 縄張り 近く まで 降りて きた のだ

仲間 も 食わ れた

やっぱり 鋼 牙 じゃ ねえ と 太刀打ち でき ねえ よ

ちくしょう 菖蒲 が あん 時 首 に 縄 付けて でも 連れて 帰って きて りゃ あな

う うっ

あ ?

-鬼 が 来た -逃げろ

食わ れる ぞ

キシャーッ

長老 分かれて

食ら えっ

ウガーッ

- うわ ああ あっ- うわ あっ

妖怪 たち が なぜ ?

鬼 に 獲物 を 奪わ れ 飢え とる のだ

ちくしょう 鬼 に 食わ れ る 前 に 妖怪 ども の 餌食 か よ

キシャーッ

こいつ ら

え いっ

グアアアアッ

皆 早く 川 を 渡って

グオオオオッ

こんなに 早く 鬼 が 山 を 下りて くる なんて

ふ っ

ふう っ

グアアアアアアッ

で っけ え 邪気 が 飛んで った だ と ?

この 辺り じゃ その 話 で 持ち切り

でも 消えた んだ って

消えた

どこ に ?

それ は 分かんない みて え

ち っ

この 谷川 を 登った 上流 は 北 の 山 に 続いてる

菖蒲 と じいさん たち の 近く まで 来ちまった な

菖蒲 の 奴 鬼 が 来て 仲間 が 動揺 してる とか 言って

俺 を 連れ戻し に 来 やがった

追い返し ち まった が

いっ

嫌な 予感 が しやがる ぜ

ん ?

くん くん はっ

血 だ

-ええ ?-え ?

う っ

おわ あっ

長老

じ 様

う う う す すま ん な

少し 疲れた だけ じゃ

う う ぬう ああ

じ 様 しっかり して

クワアアア

奴 ら が 近く まで 来て る

わし が 囮 に なって 妖怪 たち を 引き付ける

その 間 に お前たち は 逃げろ

そんな こと を したら じい 様 が

長老 を 守り 鋼 牙 を 見つけて

亡霊 を 倒す のじゃ

はっ

心配 する な

あんな 雑魚 妖怪 に は やられ やせん

じい 様

じい 様 駄目

戻って きて

じい 様

無理 だ よ 怪我 だって して る のに

行く ぞ 菖蒲

あっ

ぐずぐず して いる 暇 は 無い

じい 様 の 気持ち を 無駄に する な

うん

は あ は あ は あ は あ

グアアアアアアッ

いっ

ぬう っ

お あっ

う ぐ ぐ

ぐ うわ ああ ああ っ て め えら ー っ

ギャアアアアアアッ

鋼 牙

うわっ

すま ねえ な あんた ら も 妖狼 族 かい ?

じいさん 言葉 が 話せる の か ?

せっかく 助けて もらった が

わしゃ もう 駄目 みて えだ

じいさん 北 の 山 の 長老 衆 だろ ?

この 間 菖蒲 が 鋼 牙 を 連れ戻し に 来た んだ けど

鋼 牙 ? 鋼 牙 が いる の か ?

鋼 牙 は 俺 だ

会えて よかった よ 鋼 牙

わし ら は 縄張り を 捨てて 北 の 山 から 逃げて きた の さ

あの 妖怪 たち も 同じ だ

逃げて きた って

何 から ?

亡霊 だ よ

亡霊 ?

わし ら の 縄張り の さらに 北 の 方 から

そい つ は やって 来た

妖怪 で も ない 人間 で も ない

そい つ の 体 から は 死人 と 墓 土 の におい が していた

そして そい つ は 辺り の 妖怪 を

食い 始めた んだ

ああ お っ

くっ

どう すんだ よ 鋼 牙

行く

て その 亡霊 の とこ へ か ?

俺 たち が 探して ん の は 奈落 だろ ?

関係 ね えんじゃ ねえ か ?

だから 確か めに 行く んだ よ

仲間 が やられた のに 放って おける か

それ に 犬 っこ ろ が こっち に 向かって くる

犬 夜叉 が ?

この むかつく に おい 間違い ねえ

あいつ に 先 超さ れん の も 癪 だ から な

行く ぜ

待って くれよ

鋼 牙 ー

狼 くせ え

狼 ?

この 生意気 そうな におい

鋼 牙 の 野郎 が 通った に 違い ねえ

鋼 牙 も 我々 と 同様 丑 寅 の 方角 に 向かっている と いう わけです か

何 か 手掛かり を 掴んだ の か な ?

今 鋼 牙 って 言った ね

ん ?

あの 声 は

ん ?

ぐ ぐっ

っと

うわ ーっ

-うわっ -う うっ

は あ

あなた は

ん っ やっ

あ 菖蒲 じゃ

菖蒲 ちゃん

確かに

かごめ ちゃん を 目 の 敵 に して いた

妖狼 族 の 子 じゃ ない

ほら

ほら って

ありがとう

北 の 山 に 帰った んじゃ ?

帰った

けど

けど ?

鬼 に 追わ れ て 逃げて きた んだ

鬼 ?

鬼 を 食う 鬼 が

え ?

鬼 を 食う 鬼 ?

ひ いっ

お 師匠 様 今日 の うち に 山 を 越え ねば 野宿 に なって しまい ます

里 に 引き返し 宿 を 請うた 方 が よろしい ので は ?

フッ 何 を 臆病な

行く ぞ

噂 で は 最近 この 辺り に は 大 鬼 が 出る そうで ございます よ

フッ そのような もの

この わし の 法力 で 退散 させて みせる わい

はっはっはっは

ん ?

ああ っ

ひ いい っ

ああ ああ ああ

グウウウウ グウウウウウウウ

あ ああ ああ ああ

お 鬼 が 鬼 を 食って いる

グウウウウウ

ああ ああ ああ お 師匠 様 早く 成 敗 を

南 無 南 無 南 無 南 無 無理だ

お お お お お 師匠 様 ー っ

亡霊 ?

多分 そい つ は 妖怪 でも 人間 で も ない の

北東 の 方角 より そ 奴 は 来た のだ

北東 ?

丑 寅 の 方角 です な

あっという間 に 山 に 住む 妖怪 や 精霊 や 鬼 を 食い尽くして

ついに あたし たち の 縄張り の 近く まで 降りて きて

大勢 の 仲間 が 食わ れた

妖狼 族 って そんなに 弱い 妖怪 じゃ ないだろ ?

小山 ほど も ある んだ よ そいつ

そんな 鬼 が おる の か

古来 より 恨み を 抱えた 亡者 が

その 恨み を 晴らさ ん と して 変化 した の が 鬼 だ と 言われている が

妖怪 を 食らい 尽くす ような そんな 途方 も 無い 鬼 を 蘇らせる こと は 出来る の は

けっ あいつ しかい ねえ ぜ

奈落

あたし は 長老 や 妖狼 族 の 残った 仲間 を 連れて 逃げ なきゃ ならない

でも

分かった わ

どこ か で 鋼 牙 くん に 会ったら 妖狼 族 たち は 逃げ延びた って 伝える から

安心 して

かごめ ありがとう

気 を 付けて ー

元気で な ー 菖蒲

いいね 亡霊 の 体 から は 死人 と 墓 土 の に おい が する から ね

凶 骨 様

う う う う う

すぐ 側 まで 来て い ます

四 魂 の かけら を 持つ 者 が

ごく ん

ヘヘヘヘヘ そう か

兄貴 たち より 先 に ここ まで 出向いた かい が あった って もんだ

琥珀 と か 言った な

もう 行って いい ぜ

と 言い たい ところ だ が

ついでに お前 の 背中 の かけら も もらおう か

ぐ おっう おお おっ

勝手な こと を する な

ウヘヘヘ 見張ら れて いる って ことか

分かった よ

俺 も 命 は 惜しい

何しろ せっかく 生き返った んだ から な

フ フフフフフフフフ フフフフフフフフフ

ガウガウガウガウガウ

ガウガウガウガウガウ

キューン

俺 の 狼 に 手 を 出す んじゃ ねえ

グフフフフフフフフ

お前 か 四 魂 の かけら を 持ってる って 奴 あ

う っ う ぐ っ

もらう ぜ

お前 の 命 も な

ぬ ぬ ぬ っ

何で 図体 して やがんだ

フッ て め え が 亡霊 って 奴 か

狼 の じいさん が 言ってた とおり だ

に おうぜ

人間 でも ねえ 妖怪 でも ねえ

死人 と 墓 土 の におい だ

フフフフフフ まだ に お うかい ?

墓穴 から 出て きて 随分 経つ んだ が な

て 否定 し ねえ

やっぱ 亡霊 ?

もっと 食って 血肉 を 増やさ なきゃ いけ ねえ な

そこ の 威勢 の いい 奴 凶 骨 様 の 血肉 に なり な

いっ

ふ っ

たく 化け物 が

ぐ お っ

う う

う う う

う うっ

俺 の 仲間 の 血 の におい も させ やがって

フフフフフフ

そう か

足 か

お前 は 足 に 四 魂 の かけら を 持って いる んだ な ?

凶 骨 と か 言った な

結局 て め え は 何 なんだ

こいつ の 体 から 奈落 の に おい が しねえ

奈落 の 分身 じゃ ねえ こと は 確かだ が

フフフフ 俺 が 何 か って ?

人間 様 に 決まって んじゃ ねえ か

違う 違う

あり 得 ねえ

フッ ただ の 人間 が

墓 ん 中 から 生き返った って の か ?

フフフフフフフフ この 四 魂 の かけら の おかげ で な

前 に 生きて いた 頃 より 調子 が いい んで い

四 魂 の かけら

本物 だ

て め え それ を どう やって 手 に 入れた ?

聞いて どう する ?

これ から 俺 に 食わ れる 奴 が よ

ぬう う う っ

ふ っ

そんな 緩い 動き で 俺 を 捕まえ られる と 思ってる の か

フフフフ すばしこい 奴 に は これ だ

いい っ

ど おりゃ あっ

ぬう う う っ

くっ

で や ああ っ

どこ を 狙って やがる ?

えっ もっと しっかり 狙えよ

ど おりゃ あっ

え いっ

当たら ねえ ぞ

あっ

ぐっぐ ああ ああっ

ぐ っ

ああ っ

鋼 牙

ぬ っ

くっ

亡者 の 野郎 が

洒落た 真似 すんじゃ ねえ

ぐ ぎ い

ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ

が ーっ

そう そう 同じ 手 が 通じる か よ

が ああ ああ ああ っ

あっ

いっ

ふん っ

ぬ おお お っ

ぬう う

えい

えっ

墓 に 戻して やる ぜ

であ ああ あっ

ぐ おお おお おお っ

見ろ かご め

あの 光

ああ

四 魂 の 光

しかし あのような 強い 光 は

奈落 と 鋼 牙 が 出会った の か ?

だが 奈落 の 気配 は し ねえ ぞ

あれ は

四 魂 の 光 だ

四 魂

まさか

鋼 牙

え いっ

-ぬう う っ -ふ っ

-えい -ふん っ

う あっ

ぐ お っ

いえっ 鋼 牙

ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ

ヘッ どこ を 殴って やがる

この ウスノロ が

-ふ っ -ぐ おお おお おお

う う

う う う う

や やった

すげ え

ヘッ ざ まあ ねえ ぜ

う ?

うわ ーっ

ぐ あっ ぐ っ

ああ

フフフフフフフフフフフフ これ で 俺 を 倒した つもり かい ?

う おりゃ ー っ

ぐ わ っ

-う おりゃ ーっ -うわっ

ぐ っ

ふ っ

野郎

鋼 牙

あ ?

鋼 牙 前

ん ?

う あっ

ぐ あっ

-ぐう う う -フフフフフフフフ

こ 鋼 牙

くっ

う っ う

フフフフフフフフフフフフフ フフフフフ

フフフ 残念だった な

四 魂 の かけら ごと 食って やる

ふざけ ん な

て め え

フフフフ 痛く も かゆく も ねえ

お 終え だ よ

ぬ おお っ

ヘッ

お 俺 の 四 魂 の かけら

お おお

うわっ ぐっ

あ ああ っ

鋼 牙

鋼 牙

どこ だ

生きて る か ?

う ぐ っ う ぐ っ う う

何 ?

あ はっ

あれ は 奈落 の 毒虫

う ふう

凶 骨 を 操って いた の は

奈落

カーカーカーカーカー

ただ の 骨 だ

四 魂 の かけら を 埋め込まれて 蘇った んだ な

ありがとう 鋼 牙

仲間 の かたき 取って くれて

やられた 皆 も 浮かばれる よ

奈落 の 邪気 は 丑 寅 の 方 に 消えた か

うん

かごめ が 言って た

そう か

じゃあ

気 い 付けて な

それ かごめ と 同じ 台詞

フッ かごめ と 同じ か

カーカーカーカーカー

-ふ ー ん 凶 骨 は 死んだ の かい -カーカーカーカーカー

はい 蛇 骨 様

たく あの う すら バカ

ま しょうがない か

あいつ 俺 たち の 中 で 一 番 弱かった もん な

ねえ どう な の ?琥珀 ちゃん

は ?

だから さ

俺 の 相手 の 犬夜叉 って の は 男前 かっつう の

そういう こと は ご自分 で お 確かめ ください

ああ 早く 会いて え

犬 夜叉

犬 夜叉 の ツボ

井戸 の 中身 は 何 じゃろ な ?

非道 の 果て に 討たれた 雇われ 兵

七 人 隊 の 塚 近く まで 来た あたし たち の 前 に

曲がる 刀 を 操る 男 が 現れた

どう だ これ が 七 人体 の 切り込み隊長 蛇骨 様 の 蛇骨 刀 だ

はね返して も 戻って くる あの 刀

まるで 蛇 ?

ちくしょう どこ から 刃 が 飛んで くる か 分から ねえ

次回 犬夜叉 「よみがえった 七人 隊 」

犬 夜叉 可愛い お前 の その 耳 くれよ

犬 夜叉 の ツボ

井戸 の 中身 は ?

こいつ じゃ

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

InuYasha Episode 102 犬夜叉|エピソード Inuyasha|épisode Inuyasha|episodio InuYasha Episode 102 犬夜叉 第102集 InuYasha Épisode 102 InuYasha Episodio 102

やってきた ぜ 戌 の 刻 やってきた|ぜ|いぬ|の|とき est arrivé|emphatic particle|chien|particule possessive|heure ha llegado|¡eh|perro|de|hora C'est l'heure du chien. Ha llegado la hora del perro

犬 夜叉 様 の 始まり だ いぬ|やしゃ|さま|の|はじまり|だ chien|yasha|monsieur|de|le début|c'est perro|yasha|señor|de|comienzo|es C'est le début de InuYasha. Es el comienzo de InuYasha

四 魂 の 玉 の かけら を 集めて し|たましい|の|たま|の|かけら|を|あつめて quatre|âme|particule possessive|boule|particule attributive|éclat|particule d'objet direct|en rassemblant cuatro|almas|partícula atributiva|esfera|partícula atributiva|fragmentos|partícula de objeto directo|recolectando Rassembler les fragments de la perle des quatre âmes. Reuniendo los fragmentos de la Joya de Cuatro Almas

この 鉄 砕牙 で 奈落 を 倒す この|てつ|くだきば|で|ならく|を|たおす this|iron|crushing fang|with|abyss|object marker|to defeat este|hierro|diente rompedor|con|abismo|partícula de objeto directo|derribar Avec cette dent de fer, je vais vaincre Naraku. Con este diente de hierro, derrotaré a Naraku.

奈落 の 巨大な 邪気 は 丑 寅 の 方角 に 消えた ならく|の|きょだいな|じゃき|は|うし|とら|の|ほうがく|に|きえた l'enfer|particule possessive|énorme|maléfique|particule de thème|Bœuf|Tigre|particule possessive|direction|particule de lieu|a disparu infierno|partícula atributiva|enorme|energía maligna|partícula de tema|buey|tigre|partícula de posesión|dirección|partícula de lugar|desapareció Le mal immense de Naraku a disparu dans la direction du Buffle et du Tigre. La enorme maldad de Naraku se desvaneció en la dirección de Buey y Tigre.

その 先 に 現れた 人間 でも 妖怪 で も ない 謎 の 亡霊 その|さき|に|あらわれた|にんげん|でも|ようかい|で|も|ない|なぞ|の|ぼうれい that|ahead|at|appeared|human|or|yokai|and|also|not|mysterious|attributive particle|ghost ese|delante|en|apareció|humano|ni siquiera|yokai|y|también|no|misterio|de|fantasma Une mystérieuse apparition, ni humaine ni yokai, est apparue devant nous. Apareció un misterioso fantasma que no es ni humano ni yokai.

今 新たな 戦い が 始まる いま|あらたな|たたかい|が|はじまる maintenant|nouveau|combat|sujet|commence ahora|nueva|batalla|partícula de sujeto|comienza Maintenant, un nouveau combat commence. Ahora comienza una nueva batalla.

弥勒 に 珊瑚 に 七宝 雲母 みろく|に|さんご|に|しっぽう|うんも Miroku|locative particle|coral|locative particle|seven treasures|mica Maitreya|locative particle|coral|locative particle|seven treasures|mica Miroir, corail, sept trésors, mica Miroku, coral, siete tesoros, mica

タイム スリップ 戦国 御伽 草 子 タイム|スリップ|せんごく|おとぎ|くさ|こ temps|glissement|époque des États combattants|conte de fées|herbe|enfant tiempo|deslizamiento|época de los estados en guerra|cuentos de hadas|hierba|niño Voyage dans le temps, guerre de Sengoku, contes de fées Viaje en el tiempo, guerra de los estados, cuentos de hadas

「犬 夜叉 」 いぬ|やしゃ chien|yaksha perro|yaksha « Inuyasha » "Inuyasha"

「亡霊 に 襲わ れた 妖狼 族 」 ぼうれい|に|おそわ|れた|ようろう|ぞく fantôme|particule de lieu|attaqué|a été|loup démoniaque|tribu fantasma|partícula de lugar o tiempo|atacado|fue|lobo demoníaco|tribu « La tribu des loups démoniaques attaqués par des fantômes » "La tribu de los lobos demoníacos atacada por fantasmas"

チュンチュンチュンチュンチュンチュン Tchoun tchoun tchoun tchoun tchoun tchoun Chun chun chun chun chun chun

丑 寅 こちら の 方 です ね うし|とら|こちら|の|ほう|です|ね vache|tigre|ici|particule possessive|direction|c'est|n'est-ce pas Buey|Tigre|aquí|partícula posesiva|dirección|es|¿verdad Boeuf Tigre, c'est par ici, n'est-ce pas ? Buey y tigre, por aquí, ¿verdad?

禍々しい 巨大な 邪気 が まがまがしい|きょだいな|じゃき|が maléfique|gigantesque|énergie maléfique|particule sujet ominoso|gigante|malicia|partícula que marca el sujeto Une immense malveillance sinistre Una enorme y ominosa maldad

丑 寅 の 方角 へ 飛んで いった うし|とら|の|ほうがく|へ|とんで|いった Buffle|Tigre|particule possessive|direction|particule de direction|a volé|est allé Buey|Tigre|partícula atributiva|dirección|partícula de dirección|volando|fue s'est envolée vers la direction du Boeuf et du Tigre. voló hacia la dirección del buey y el tigre.

その 邪気 が 奈落 だ と いう こと は その|じゃき|が|ならく|だ|と|いう|こと|は that|evil spirit|subject marker|abyss|is|quotation particle|to say|thing|topic marker ese|mala energía|partícula de sujeto|infierno|es|y|decir|cosa|partícula de tema Il semble que cette malveillance soit l'abîme. Parece que esa maldad es el abismo.

間違い ない ようだ けど まちがい|ない|ようだ|けど erreur|ne pas|il semble|mais error|no|parece|pero Il ne fait aucun doute à ce sujet. No hay duda de eso.

ち っき しょー 奈落 の 奴 ち|っき|しょー|ならく|の|やつ particule|vraiment|c'est|l'enfer|particule possessive|ce type partícula de énfasis|maldito|maldito|infierno|partícula atributiva|tipo Merde, cet abîme. Maldita sea, ese tipo del abismo.

一体 どこ へ 消え やがった んだ ? いったい|どこ|へ|きえ|やがった|んだ vraiment|où|vers|a disparu|est parti|n'est-ce pas ¿dónde|dónde|a|desapareció|se fue|¿verdad Où diable a-t-il disparu ? ¿A dónde demonios se ha ido?

犬 夜叉 に 結界 を 斬られた せい で いぬ|やしゃ|に|けっかい|を|きられた|せい|で chien|yaksha|particule de lieu|barrière|particule d'objet direct|a été coupé|à cause|de perro|yaksha|partícula de lugar|barrera|partícula de objeto directo|fue cortado|culpa|por C'est à cause d'Inuyasha qu'il a été coupé par le sceau. Por culpa de que Inuyasha cortó el barrier.

隠れた んだ と は 思う けど かくれた|んだ|と|は|おもう|けど caché|c'est que|et|thème|je pense|mais oculto|es que|cita|partícula de tema|pienso|pero Je pense qu'il s'est caché. Creo que se ha escondido.

奈落 の こと じゃ ならく|の|こと|じゃ l'enfer|particule attributive|chose|n'est-ce pas infierno|partícula atributiva|cosa|es En ce qui concerne Naraku, En cuanto a Naraku,

それ だけ と いう こと は ある まい それ|だけ|と|いう|こと|は|ある|まい that|only|quotation particle|to say|thing|topic marker|there is|probably not eso|solo|y|decir|cosa|partícula de tema|hay|no lo creo il ne peut pas s'agir que de cela. no creo que sea solo eso.

もし かして もし|かして si|peut-être si|quizás Peut-être Quizás

何 ?犬夜叉 なに|いぬやしゃ quoi|Inuyasha qué|Inuyasha Quoi ? Inuyasha ¿Qué? Inuyasha

ひょっとすると 奈落 は ひょっとすると|ならく|は quizás|infierno|partícula de tema Peut-être que Naraku Tal vez Naraku

邪気 の 消えた 方角 に 俺たち が 向かう こと を 見越して じゃき|の|きえた|ほうがく|に|おれたち|が|むかう|こと|を|みこして maléfique|particule attributive|a disparu|direction|particule de lieu|nous|particule sujet|se diriger|fait|particule d'objet direct|en prévoyant energía maligna|partícula atributiva|se ha ido|dirección|partícula de lugar|nosotros|partícula de sujeto|dirigirnos|cosa|partícula de objeto directo|anticipando prévoit que nous nous dirigeons vers la direction où le mal a disparu. previó que nos dirigíamos hacia la dirección donde desapareció la maldad.

罠 を 張って んじゃ ねえ の か ? わな|を|はって|んじゃ|ねえ|の|か piège|particule d'objet direct|mettre|n'est-ce pas|hein|particule explicative|particule interrogative trampa|partícula de objeto directo|poner|no es así|¿no|partícula de énfasis|partícula interrogativa Tu ne serais pas en train de tendre un piège ? ¿No están poniendo trampas?

罠 です か わな|です|か piège|c'est|question marker trampa|es|¿ C'est un piège ? ¿Es una trampa?

今 まで も 散々 仕掛けて き よった しのう いま|まで|も|さんざん|しかけて|き|よった|しのう maintenant|jusqu'à|aussi|beaucoup|avoir mis en place|jusqu'à maintenant|tu as fait|n'est-ce pas ahora|hasta|también|mucho|haber preparado|venido|has hecho|vamos a hacer Tu as déjà tendu plein de pièges jusqu'à présent. Hasta ahora han estado poniendo muchas.

このまま 進んで あたし たち が 奈落 に 近づけば このまま|すすんで|あたし|たち|が|ならく|に|ちかづけば comme ça|en avançant|je (féminin)|nous|sujet|abîme|à|si nous nous rapprochons así|avanzando|yo (informal femenino)|nosotros|partícula de sujeto|abismo|partícula de lugar|si nos acercamos Si nous continuons comme ça, nous allons nous rapprocher du gouffre. Si seguimos así, nos acercaremos al abismo.

きっと 何 か 仕掛けて くる ? きっと|なに|か|しかけて|くる sûrement|quoi|ou|préparer|venir seguro|qué|partícula interrogativa|preparar|vendrá Ils vont sûrement préparer quelque chose ? ¿Seguro que están tramando algo?

くっ Ouf. Ugh.

でも 一体 何 が 待ち受けてる の ? でも|いったい|なに|が|まちうけてる|の mais|vraiment|quoi|sujet|vous attend|particule explicative pero|qué demonios|qué|partícula de sujeto|está esperando|partícula explicativa Mais qu'est-ce qui nous attend vraiment ? ¿Pero qué es lo que nos espera?

は あ は あ は あ は あ は あ は あ は あ は あ Ha ha ha ha ha ha ha ha ha. Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.

は あ は あ は あ は あ は あ あ ? Ah ah ah ah ah ah ah ? ¿Ha ha ha ha ha ha ha?

妖怪 が 逃げて いく ? ようかい|が|にげて|いく youkai|subject marker|running away|will go monstruo|partícula de sujeto|huyendo|ir Un yokai s'enfuit ? ¿El yokai está escapando?

え えっ え|えっ eh|eh eh|eh Eh eh ? Eh, eh?

くん くん くん やはり くん|くん|くん|やはり kun|kun|kun|as expected sufijo honorífico para chicos|sufijo honorífico para chicos|sufijo honorífico para chicos|como se esperaba Hum hum hum, comme je le pensais. ¿Ku ku ku, como era de esperar?

この におい この|におい this|smell este|olor Cette odeur Este olor

長老 よ 谷 の ねぐら は 全滅 だ ちょうろう|よ|たに|の|ねぐら|は|ぜんめつ|だ ancien|particule emphatique|vallée|particule attributive|repaire|particule de thème|anéantissement|c'est anciano|partícula de énfasis|valle|partícula posesiva|refugio|partícula de tema|aniquilación|es Le repaire des anciens dans la vallée est anéanti Anciano, el refugio del valle está aniquilado

沢 の 洞穴 も やられた ぞ さわ|の|どうけつ|も|やられた|ぞ marais|particule possessive|grotte|aussi|a été attaqué|emphatique arroyo|partícula posesiva|cueva|también|fue atacado|partícula enfática Les grottes de la vallée ont aussi été attaquées Las cuevas del arroyo también han sido atacadas

奴 ら 手当たり次第 に 食ろう て おる やつ|ら|てあたりしだい|に|くろう|て|おる ce type|suffixe pluriel|au hasard|particule de lieu ou de direction|manger|particule de liaison|être (forme familière de いる iru) esos|plural marker|al azar|partícula de lugar o tiempo|comer|y|estar Ils mangent tout ce qu'ils trouvent Ellos están devorando todo a su paso

山 の 妖怪 ども も 半数 は 餌食 に なった ぞ やま|の|ようかい|ども|も|はんすう|は|えじき|に|なった|ぞ montagne|particule possessive|yōkai|les|aussi|la moitié|particule de thème|proie|particule de lieu|est devenu|emphatique montaña|partícula atributiva|yokai|pluralizador|también|mitad|partícula de tema|presa|partícula de lugar|se convirtió|partícula enfática Les yokai de la montagne sont devenus la moitié de leur proie. Los youkai de la montaña también han sido devorados en su mayoría.

つ 爪 も 牙 も 歯 が 立た ねえ つ|つめ|も|きば|も|は|が|たた|ねえ particule|ongles|aussi|crocs|aussi|dents|particule sujet|ne pas tenir|hein partícula|uña|también|colmillo|también|diente|partícula de sujeto|no se sostiene|¿verdad Ni griffes, ni crocs, rien ne fonctionne. Ni las garras, ni los colmillos, ni los dientes sirven.

ああ あいつ に 対抗 する に は やっぱり 四 魂 の かけら が ねえ と 無理だ ああ|あいつ|に|たいこう|する|に|は|やっぱり|し|たましい|の|かけら|が|ねえ|と|むりだ ah|that guy|to|compete|to do|to|topic marker|after all|four|souls|possessive particle|fragments|subject marker|right|and|it's impossible ah|that guy|to|competition|to do|to|topic marker|of course|four|souls|possessive particle|fragments|subject marker|right|and|it's impossible Ah, pour rivaliser avec lui, il me faut vraiment des fragments des quatre âmes. Ah, para poder enfrentar a ese tipo, definitivamente necesito fragmentos de las cuatro almas.

う ー む |-| Hmm. Hmm.

いっ じ 様 奴 が 来た の ? いっ|じ|さま|やつ|が|きた|の un|ji|monsieur|ce type|sujet|est venu|question un|ji|señor|tipo|sujeto|vino|¿verdad Est-ce que ce type est venu ? ¿Ha venido ese tipo?

山 の 子 を 食い尽くし 縄張り 近く まで 降りて きた のだ やま|の|こ|を|くい尽くし|なわばり|ちかく|まで|おりて|きた|のだ montagne|particule possessive|enfant|particule d'objet direct|dévorer|territoire|près|jusqu'à|descendre|est venu|c'est montaña|partícula atributiva|niño|partícula de objeto directo|devorar|territorio|cerca|hasta|bajar|ha venido|es que Il a dévoré les enfants de la montagne et est descendu près de son territoire. Bajó hasta cerca de su territorio, devorando a los niños de la montaña.

仲間 も 食わ れた なかま|も|くわ|れた camarade|aussi|manger|a été mangé compañeros|también|comer (forma no conjugada)|fue comido Ses camarades ont aussi été mangés. También se comieron a mis compañeros.

やっぱり 鋼 牙 じゃ ねえ と 太刀打ち でき ねえ よ やっぱり|はがね|きば|じゃ|ねえ|と|たちうち|でき|ねえ|よ bien sûr|acier|crocs|n'est-ce pas|non|et|rivaliser|pouvoir|non|hein como era de esperar|acero|colmillo|no es|no|y|enfrentamiento|poder|no|énfasis Après tout, il faut être un croc d'acier pour pouvoir rivaliser. Como era de esperar, no puedo competir a menos que tenga colmillos de acero.

ちくしょう 菖蒲 が あん 時 首 に 縄 付けて でも 連れて 帰って きて りゃ あな ちくしょう|あやめ|が|あん|とき|くび|に|なわ|つけて|でも|つれて|かえって|きて|りゃ|あな putain|iris|sujet|ah|moment|cou|à|corde|attacher|mais|emmenant|rentrant|viens|si|tu maldición|lirio|partícula de sujeto|ese|tiempo|cuello|partícula de lugar|cuerda|atar|incluso|llevar|volver|ven|si|agujero Merde, si le iris est là, attache une corde autour de son cou et ramène-le. Maldita sea, si solo hubiera atado una cuerda a la cabeza de Ayame y la hubiera traído de vuelta.

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh Ugh. Ugh.

あ ? Hein ? ¿Eh?

-鬼 が 来た -逃げろ おに|が|きた|にげろ démon|particule sujet|est venu|fuis demon|subject marker|came|run - Le démon est arrivé - Fuis ! - ¡El demonio ha venido! - ¡Corre!

食わ れる ぞ くわ|れる|ぞ manger|passif|emphatique comer|pasivo|énfasis Tu vas être mangé. ¡Te comerán!

キシャーッ Kishaa! ¡Kishaa!

長老 分かれて ちょうろう|わかれて ancien|séparé anciano|separado Ancien, séparez-vous. ¡Anciano, sepárate!

食ら えっ くら|えっ manger|eh comer|eh Mange ça! ¡Come!

ウガーッ Ougah! ¡Ugh!

- うわ ああ あっ- うわ あっ - Oh ah ah - oh ah! -¡Uah! ¡Ah! -¡Uah! ¡Ah!

妖怪 たち が なぜ ? ようかい|たち|が|なぜ youkai|plural marker|subject marker|why monstruos|plural marker|subject marker|por qué Pourquoi les yokai? ¿Por qué los yokai?

鬼 に 獲物 を 奪わ れ 飢え とる のだ おに|に|えもの|を|うばわ|れ|うえ|とる|のだ démon|particule de lieu|proie|particule d'objet direct|volé|suffixe passif|faim|attraper|c'est demon|locative particle|prey|object marker|stolen|passive marker|hunger|taking|you see Ils ont été dépouillés de leur proie par les démons et sont affamés. Están hambrientos porque los demonios les han robado su presa.

ちくしょう 鬼 に 食わ れ る 前 に 妖怪 ども の 餌食 か よ ちくしょう|おに|に|くわ|れ|る|まえ|に|ようかい|ども|の|えじき|か|よ putain|démon|particule de lieu|manger|être mangé|avant|particule de temps|yōkai|les|particule possessive|proie|ou|particule emphatique| maldición|demonio|partícula de lugar|comer|pasivo|sufijo verbal|antes|partícula de tiempo|yokai|plural|partícula atributiva|presa|partícula interrogativa|partícula enfática Merde, avant d'être mangé par un démon, je vais devenir la proie de ces monstres. ¡Maldita sea! ¿Voy a ser comida de los yokai antes de ser devorado por un demonio?

キシャーッ Kishaa! ¡Kishaa!

こいつ ら こいつ|ら this guy|plural marker este tipo|plural marker Ces types. Estos tipos...

え いっ え|いっ eh|one eh|uno Eh! ¡Eh!

グアアアアッ Guaaaah Guaaaah

皆 早く 川 を 渡って みんな|はやく|かわ|を|わたって tout le monde|vite|rivière|particule d'objet direct|traverse todos|rápido|río|partícula de objeto directo|cruza Tout le monde, traversez la rivière rapidement ¡Todos, crucen el río rápido!

グオオオオッ Goooaah Goooaah

こんなに 早く 鬼 が 山 を 下りて くる なんて こんなに|はやく|おに|が|やま|を|おりて|くる|なんて si|vite|démon|sujet|montagne|objet|descendre|venir|comme tan|rápido|demonio|partícula de sujeto|montaña|partícula de objeto directo|bajando|venir|como Je ne peux pas croire qu'un démon descende de la montagne si vite No puedo creer que un demonio baje de la montaña tan rápido.

ふ っ ふ|っ fu|small tsu fu|glottal stop fou fu っ

ふう っ ふう|っ souffle|petite pause sigh|gemination marker fouuu fuu っ

グアアアアアアッ Guaaaaaaa GUA AAAAAAA

で っけ え 邪気 が 飛んで った だ と ? で|っけ|え|じゃき|が|とんで|った|だ|と particule de lieu|n'est-ce pas|eh|malveillance|particule sujet|vol|est parti|c'est|citation en|¿verdad|eh|mala energía|sujeto|volando|se fue|es|cita C'est quoi cette grande malveillance qui s'est envolée ? ¿Qué, una gran maldad se ha ido volando?

この 辺り じゃ その 話 で 持ち切り この|あたり|じゃ|その|はなし|で|もちきり this|area|is|that|story|at|the only topic este|alrededor|en|esa|conversación|en|no se habla de otra cosa Dans ce coin, tout le monde parle de cette histoire. Por aquí, todos hablan de eso.

でも 消えた んだ って でも|きえた|んだ|って mais|a disparu|c'est que|en fait pero|se apagó|es que|dice Mais on dit qu'elle a disparu. Pero dicen que desapareció.

消えた きえた Disparue. Desapareció.

どこ に ? どこ|に where|at dónde|en Où ça ? ¿Dónde?

それ は 分かんない みて え それ|は|わかんない|みて|え that|topic marker|don't understand|look|eh eso|partícula de tema|no sé|mira|eh Je ne sais pas, regarde. Eso no lo sé, mira.

ち っ ち|っ chi|petit tsu chi|pequeño tsu C'est. Eh.

この 谷川 を 登った 上流 は 北 の 山 に 続いてる この|たにがわ|を|のぼった|じょうりゅう|は|きた|の|やま|に|つづいてる this|valley river|object marker|climbed|upstream|topic marker|north|attributive particle|mountain|locative particle|continues este|arroyo|partícula de objeto directo|subió|corriente arriba|partícula de tema|norte|partícula posesiva|montaña|partícula de lugar|continúa En amont de cette vallée, cela continue vers les montagnes du nord. El río que subí por este valle continúa hacia las montañas del norte.

菖蒲 と じいさん たち の 近く まで 来ちまった な あやめ|と|じいさん|たち|の|ちかく|まで|きちまった|な iris|and|old man|plural marker|possessive particle|near|until|came|right lirios|y|abuelo|pluralizador|posesivo|cerca|hasta|he llegado|¿verdad Je suis arrivé près des iris et des vieux. He llegado cerca de los irises y los ancianos.

菖蒲 の 奴 鬼 が 来て 仲間 が 動揺 してる とか 言って あやめ|の|やつ|おに|が|きて|なかま|が|どうよう|してる|とか|いって iris|attributive particle|guy|demon|subject marker|coming|friends|subject marker|agitation|is agitated|and so on|saying lirio|partícula posesiva|tipo|demonio|partícula de sujeto|venir|compañeros|partícula de sujeto|agitación|está|o algo así|diciendo Le démon de la fleur d'iris est venu et a dit que mes camarades étaient troublés. El demonio de la flor de iris ha venido y dice que mis compañeros están inquietos.

俺 を 連れ戻し に 来 やがった おれ|を|つれもどし|に|き|やがった je|particule d'objet direct|ramener|particule de direction|venir|tu es venu yo|partícula de objeto directo|traer de vuelta|partícula de dirección|venir|has venido Il est venu me ramener. Vino a llevarme de vuelta.

追い返し ち まった が おいかえし|ち|まった|が renvoi|particule de lieu|vraiment|mais repeler|partícula de énfasis|realmente|pero Je l'ai renvoyé. Lo eché de aquí.

いっ C'est tout. Pero...

嫌な 予感 が しやがる ぜ いやな|よかん|が|しやがる|ぜ désagréable|pressentiment|particule sujet|faire (avec une connotation péjorative)|particule emphatique desagradable|presentimiento|partícula que marca el sujeto|hace (en un tono despectivo)|partícula final que enfatiza J'ai un mauvais pressentiment. Tengo un mal presentimiento.

ん ? Hein ? ¿Hmm?

くん くん はっ Hum hum, ah. Sniff, sniff.

血 だ けつ|だ sang|c'est sangre|es Du sang. Es sangre.

-ええ ?-え ? ええ|え oui|hein sí|eh -Quoi ? -Hein ? -¿Eh? -¿Eh?

う っ う|っ u|gemination marker u|glottal stop Euh. Ugh.

おわ あっ おわ|あっ ah|ah ah|ah Oh là là. ¡Oh!

長老 ちょうろう Ancien. Anciano.

じ 様 じ|さま ji|Mr/Ms/Mrs honorífico|señor/a Monsieur Señor/a

う う う す すま ん な Je suis désolé Lo siento mucho

少し 疲れた だけ じゃ すこし|つかれた|だけ|じゃ un peu|fatigué|seulement|n'est-ce pas un poco|cansado|solo|no Je suis juste un peu fatigué Solo estoy un poco cansado/a

う う ぬう ああ う|う|ぬう|ああ u|u|nuu|aa Oh là là Uff, ahhh

じ 様 しっかり して じ|さま|しっかり|して particule de nom|monsieur/madame|bien|fais partícula de énfasis|señor/a|firmemente|haz Allez, restez concentré. ¡Vamos, mantente firme!

クワアアア Grrr! ¡Guaaaaa!

奴 ら が 近く まで 来て る やつ|ら|が|ちかく|まで|きて|る ce type|suffixe pluriel|particule sujet|près|jusqu'à|venir|suffixe de verbe esos|pluralizador|partícula de sujeto|cerca|hasta|venir|está Ils s'approchent. Ellos están acercándose.

わし が 囮 に なって 妖怪 たち を 引き付ける わし|が|おとり|に|なって|ようかい|たち|を|ひきつける je|particule sujet|leurre|particule de lieu|devenir|yokai|suffixe pluriel|particule objet direct|attirer yo (forma masculina)|partícula de sujeto|cebo|partícula de lugar|convirtiéndome|yokai|plural|partícula de objeto directo|atraer Je vais servir d'appât et attirer les yokai. Yo seré el cebo y atraeré a los yokais.

その 間 に お前たち は 逃げろ その|あいだ|に|おまえたち|は|にげろ that|between|at|you (plural)|topic marker|run away ese|entre|en|ustedes|partícula de tema|escapen Pendant ce temps, vous devez fuir. Mientras tanto, ustedes escapen.

そんな こと を したら じい 様 が そんな|こと|を|したら|じい|さま|が such|thing|object marker|if you do|grandpa|honorific|subject marker así|cosa|partícula de objeto directo|si haces|abuelo|señor|partícula de sujeto Si vous faites cela, grand-père va... Si hacen eso, el abuelo...

長老 を 守り 鋼 牙 を 見つけて ちょうろう|を|まもり|はがね|きば|を|みつけて ancien|particule d'objet direct|protection|acier|crocs|particule d'objet direct|trouve anciano|partícula de objeto directo|protección|acero|colmillo|partícula de objeto directo|encuentra Protéger l'ancien et trouver la dent d'acier.

亡霊 を 倒す のじゃ ぼうれい|を|たおす|のじゃ fantôme|particule d'objet direct|vaincre|c'est n'est-ce pas fantasma|partícula de objeto directo|derrotar|es ¿verdad Vous devez vaincre le fantôme.

はっ ¡Hah!

心配 する な しんぱい|する|な worry|do|don't preocupación|hacer|no Ne t'inquiète pas No te preocupes.

あんな 雑魚 妖怪 に は やられ やせん あんな|ざこ|ようかい|に|は|やられ|やせん such|weak|yokai|locative particle|topic marker|get defeated|will not do such|weak|yokai|locative particle|topic marker|get defeated|will not Je ne me ferai pas avoir par un tel monstre insignifiant No seremos derrotados por un monstruo tan débil.

じい 様 じい|さま grand-père|monsieur abuelo|señor Grand-père Abuelo.

じい 様 駄目 じい|さま|だめ grand-père|monsieur|pas bon abuelo|señor|no sirve Grand-père, c'est pas possible. abuelo, no puede ser

戻って きて もどって|きて reviens|viens vuelve|ven Reviens. vuelve

じい 様 じい|さま grand-père|monsieur abuelo|señor Grand-père. abuelo

無理 だ よ 怪我 だって して る のに むり|だ|よ|けが|だって|して|る|のに impossible|is|emphasis particle|injury|even|doing|is (part of the verb)|even though imposible|es|énfasis|herida|incluso|haciendo|está|a pesar de C'est impossible, tu es blessé. no es posible, incluso está herido

行く ぞ 菖蒲 いく|ぞ|あやめ aller|emphatic particle|iris ir|énfasis|lirios Allons-y, iris. ¡Vamos, Iris!

あっ Ah. ¡Ah!

ぐずぐず して いる 暇 は 無い ぐずぐず|して|いる|ひま|は|ない traîner|en train de faire|il y a|temps libre|particule de thème|pas quejándose|haciendo|está|tiempo libre|partícula de tema|no hay Il n'y a pas de temps à perdre. No hay tiempo para dudar.

じい 様 の 気持ち を 無駄に する な じい|さま|の|きもち|を|むだに|する|な grand-père|monsieur|particule possessive|sentiments|particule d'objet direct|inutilement|faire|ne pas abuelo|honorífico|posesivo|sentimientos|partícula de objeto directo|en vano|hacer|partícula de prohibición Ne gaspille pas les sentiments de grand-père. No desperdicies los sentimientos del abuelo.

うん ouais

は あ は あ は あ は あ は|あ|は|あ|は|あ|は|あ partícula de tema|ah|partícula de tema|ah|partícula de tema|ah|partícula de tema|ah ha ah ha ah ha ah ha ah Ha ah ha ah ha ah ha ah

グアアアアアアッ grrrr Guaaaaaaaaaaa

いっ un ¡Uno!

ぬう っ ぬう|っ nu|gemination marker no|intensifier Nuu uh nuh

お あっ お|あっ oh|ah Oh ah oh

う ぐ ぐ う|ぐ|ぐ u|gu|gu u|gu|gu Ugh ugh uh gu gu

ぐ うわ ああ ああ っ ぐ|うわ|ああ|ああ|っ ah|wow|ah|ah|small pause uh|wow|ah|ah|small pause marker Guh ouah ah ah uh gu uah aa aa て め えら ー っ て|め|えら|ー|っ particule de liaison|suffixe péjoratif|arrogant|tiret long|double consonne partícula de énfasis|ojo|branquias|símbolo de alargamiento de la vocal|símbolo de geminación T'es un vrai enfoiré. ¡Tú, maldito!

ギャアアアアアアッ Gyaaaaaaa! ¡Gyaaaaaaa!

鋼 牙 はがね|きば acier|crocs acero|colmillo Croc de fer. Diente de acero

うわっ Oh là là! ¡Ugh!

すま ねえ な あんた ら も 妖狼 族 かい ? ||||||ようおおかみ|ぞく| Désolé, vous êtes aussi de la tribu des loups démoniaques ? Lo siento, ¿ustedes también son del clan de los lobos demoníacos?

じいさん 言葉 が 話せる の か ? じいさん|ことば|が|はなせる|の|か grand-père|mots|particule sujet|peut parler|particule explicative|particule interrogative abuelo|palabras|partícula de sujeto|puede hablar|partícula de énfasis|partícula interrogativa Le vieux peut parler ? ¿El anciano puede hablar?

せっかく 助けて もらった が せっかく|たすけて|もらった|が exprès|aide|reçu|mais a pesar de que|me ayudaste|recibí|pero J'ai été aidé avec tant d'efforts, Aunque me han ayudado con tanto esfuerzo,

わしゃ もう 駄目 みて えだ わしゃ|もう|だめ|みて|えだ je|déjà|pas bien|regarde|branche yo|ya|no sirve|mira|rama mais je crois que je ne peux plus. parece que ya no puedo más.

じいさん 北 の 山 の 長老 衆 だろ ? じいさん|きた|の|やま|の|ちょうろう|しゅう|だろ grand-père|nord|particule possessive|montagne|particule attributive|ancien|groupe|n'est-ce pas abuelo|norte|partícula atributiva|montaña|partícula atributiva|anciano|grupo|¿verdad C'est le vieux, le sage des montagnes du Nord, n'est-ce pas ? ¿Eres el anciano del norte de la montaña?

この 間 菖蒲 が 鋼 牙 を 連れ戻し に 来た んだ けど この|あいだ|あやめ|が|はがね|きば|を|つれもどし|に|きた|んだ|けど this|time|iris|subject marker|steel|fangs|object marker|to bring back|to|came|you see|but este|entre|lirio|partícula de sujeto|acero|colmillo|partícula de objeto directo|traer de vuelta|partícula de dirección|vino|es que|pero Récemment, Ayame est venu chercher Kōga. Recientemente, Ayame vino a recuperar a Kōga.

鋼 牙 ? 鋼 牙 が いる の か ? はがね|きば|はがね|きば|||| Kōga ? Kōga est là ? ¿Kōga? ¿Está Kōga aquí?

鋼 牙 は 俺 だ はがね|きば|は|おれ|だ acier|crocs|particule de thème|je (masculin)|c'est acero|colmillo|partícula de tema|yo (masculino)|es Kōga, c'est moi. Kōga soy yo.

会えて よかった よ 鋼 牙 あえて|よかった|よ|はがね|きば rencontrer|c'était bien|particule emphatique|acier|crocs poder verte|fue bueno|partícula enfática|acero|colmillo Je suis content de t'avoir rencontré, Kōga. Me alegra haberte conocido, Kōga.

わし ら は 縄張り を 捨てて 北 の 山 から 逃げて きた の さ わし|ら|は|なわばり|を|すてて|きた|の|やま|から|にげて|きた|の|さ je|suffix for plural|topic marker|territoire|object marker|en le jetant|nord|attributive particle|montagne|de|en fuyant|je suis venu|emphatic particle|you know yo (forma masculina)|pluralizador|partícula de tema|territorio|partícula de objeto directo|desechando|norte|partícula atributiva|montaña|desde|huyendo|he venido|partícula explicativa|partícula de énfasis Nous avons abandonné notre territoire et fui des montagnes du Nord. Nosotros abandonamos nuestro territorio y huimos de las montañas del norte.

あの 妖怪 たち も 同じ だ あの|ようかい|たち|も|おなじ|だ that|yokai|plural marker|also|same|is that|yokai|plural marker|also|same|is Ces yokai font de même. Esos yokai también son lo mismo.

逃げて きた って にげて|きた|って fuyant|je suis venu|en disant huyendo|he venido|dices Nous avons fui. Hemos huido.

何 から ? なに|から quoi|depuis qué|desde Par quoi ? ¿De qué se trata?

亡霊 だ よ ぼうれい|だ|よ fantôme|c'est|emphase fantasma|es|énfasis C'est un fantôme. Es un fantasma.

亡霊 ? ぼうれい Un fantôme ? ¿Un fantasma?

わし ら の 縄張り の さらに 北 の 方 から わし|ら|の|なわばり|の|さらに|きた|の|ほう|から je|suffix for plural|possessive particle|territoire|attributive particle|encore|nord|attributive particle|direction|depuis yo|partícula plural|partícula posesiva|territorio|partícula atributiva|además|norte|partícula atributiva|dirección|desde Venant du nord de notre territoire. Desde más al norte de nuestro territorio.

そい つ は やって 来た そい|つ|は|やって|きた ça|particule de liaison|particule de thème|faire|est venu eso|y|partícula de tema|hacer|vino C'était arrivé. Eso llegó.

妖怪 で も ない 人間 で も ない ようかい|で|も|ない|にんげん|で|も|ない youkai|at|also|not|human|at|also|not monstruo|partícula que indica el lugar o estado|también|no|humano|partícula que indica el lugar o estado|también|no Ce n'était ni un yokai ni un humain. No era un yokai ni un humano.

そい つ の 体 から は 死人 と 墓 土 の におい が していた そい|つ|の|からだ|から|は|しにん|と|はか|つち|の|におい|が|していた ce|et|particule possessive|corps|depuis|particule de thème|cadavre|et|tombe|terre|particule attributive|odeur|particule sujet|émettait ese|y|de|cuerpo|desde|partícula de tema|muerto|y|tumba|tierra|de|olor|partícula de sujeto|estaba De son corps émanait l'odeur de mort et de terre. De su cuerpo emanaba el olor de un muerto y de la tierra de la tumba.

そして そい つ は 辺り の 妖怪 を そして|そい|つ|は|あたり|の|ようかい|を et|soi|particule|particule de thème|alentours|particule attributive|monstre|particule d'objet direct y|ese|partícula de énfasis|partícula de tema|alrededor|partícula atributiva|yokai|partícula de objeto directo Et il s'approchait des yokai environnants. Y eso estaba rodeado de yokais.

食い 始めた んだ くい|はじめた|んだ manger|a commencé|tu vois comer|empezado|es que Ils ont commencé à manger. Empezó a comer.

ああ お っ ああ|お|っ ah|o|geminate consonant marker ah|o|gemination marker Ah, oh. Ah, oh.

くっ Ugh. Ugh.

どう すんだ よ 鋼 牙 どう|すんだ|よ|はがね|きば comment|tu as fait|particule emphatique|acier|crocs cómo|lo harás|partícula enfática|acero|colmillo Que vas-tu faire, Kōga? ¿Qué vas a hacer, Kōga?

行く いく Aller Ir

て その 亡霊 の とこ へ か ? て|その|ぼうれい|の|とこ|へ|か et|ce|fantôme|de|endroit|vers|ou y|ese|fantasma|de|lugar|a|¿ Vers ce fantôme, peut-être ? ¿A ese lugar del fantasma?

俺 たち が 探して ん の は 奈落 だろ ? おれ|たち|が|さがして|ん|の|は|ならく|だろ je|nous|particule sujet|cherchant|contraction de の|particule attributive|particule de thème|l'abîme|n'est-ce pas yo|nosotros|partícula de sujeto|buscando|es|partícula de énfasis|partícula de tema|abismo|¿no Ce que nous cherchons, c'est l'abîme, non ? Lo que estamos buscando es el abismo, ¿no?

関係 ね えんじゃ ねえ か ? かんけい|ね|えんじゃ|ねえ|か relation|right|isn't it|no|question marker relación|¿verdad|no es|no|¿ Ça n'a pas d'importance, non ? ¿No tiene nada que ver?

だから 確か めに 行く んだ よ だから|たしか|めに|いく|んだ|よ donc|sûr|pour|aller|c'est que|hein porque|seguro|para|ir|es que|¿verdad Alors je vais m'assurer d'y aller. Por eso, definitivamente voy.

仲間 が やられた のに 放って おける か なかま|が|やられた|のに|ほうって|おける|か camarade|particule sujet|a été attaqué|bien que|laisser|pouvoir laisser|question compañero|partícula de sujeto|fue derrotado|a pesar de|dejar|poder dejar|¿verdad Comment pourrais-je les laisser faire alors que mes camarades ont été attaqués ? ¿Cómo puedo dejarlo así cuando mis compañeros han sido atacados?

それ に 犬 っこ ろ が こっち に 向かって くる それ|に|いぬ|||が|こっち|に|むかって|くる cela|à|chien|||sujet|ici|à|vers|vient eso|en|perro|||sujeto|aquí|hacia|hacia|viene De plus, ces chiens viennent vers nous. Además, esos perros vienen hacia aquí.

犬 夜叉 が ? いぬ|やしゃ|が chien|yaksha|sujet marker perro|yaksha|partícula de sujeto Inuyasha ? ¿Inuyasha?

この むかつく に おい 間違い ねえ この|むかつく|に|おい|まちがい|ねえ this|annoying|at|hey|mistake|right este|me molesta|en|oye|error|¿verdad Cette odeur dégoûtante, c'est sûr. Este olor molesto no puede estar equivocado

あいつ に 先 超さ れん の も 癪 だ から な あいつ|に|さき|ちょうさ|れん|の|も|しゃく|だ|から|な that guy|locative particle|ahead|super|won't|explanatory particle|also|annoying|is|because|right ese|a|antes|super|no lo haré|de|también|molesto|es|porque|¿verdad Je ne veux pas qu'il me dépasse. No quiero que ese tipo me supere primero

行く ぜ いく|ぜ aller|emphatic particle ir|partícula final informal para enfatizar J'y vais. ¡Voy!

待って くれよ まって|くれよ attends|donne-moi espera|dame ¿no Attends-moi. ¡Espera!

鋼 牙 ー はがね|きば|- Acier 牙 ー Diente de acero -

狼 くせ え おおかみ|くせ|え loup|habitude|eh lobo|costumbre|eh Loup くせ え Huele a lobo.

狼 ? おおかみ Loup ? ¿Lobo?

この 生意気 そうな におい この|なまいき|そうな|におい this|cheeky|looking|smell este|presumido|que parece|olor Cette odeur impertinente Este olor tan arrogante.

鋼 牙 の 野郎 が 通った に 違い ねえ はがね|きば|の|やろう|が|とおった|に|ちがい|ねえ acier|crocs|particule attributive|type|particule sujet|est passé|particule de lieu|différence|n'est-ce pas acero|colmillo|partícula atributiva|tipo|partícula de sujeto|pasó|partícula de lugar|diferencia|¿verdad C'est sûr que ce salaud de Kōga est passé par ici. Ese tipo de Kōga pasó por aquí, no hay duda.

鋼 牙 も 我々 と 同様 丑 寅 の 方角 に 向かっている と いう わけです か はがね|きば|も|われわれ|と|どうよう|うし|とら|の|ほうがく|に|むかっている|と|いう|わけです|か acier|crocs|aussi|nous|et|de la même manière|vache|tigre|de|direction|vers|se dirige|citation|dire|c'est-à-dire|question acero|colmillo|también|nosotros|y|igual|buey|tigre|de|dirección|hacia|estamos mirando|que|se dice|es la razón|¿ Donc, Kōga se dirige également vers la direction du Buffle et du Tigre, tout comme nous. ¿Significa eso que Kōga también se dirige hacia la dirección de Ushi Tora, al igual que nosotros?

何 か 手掛かり を 掴んだ の か な ? なに|か|てがかり|を|つかんだ|の|か|な what|question marker|clue|object marker|grabbed|explanatory particle|question marker|right qué|partícula interrogativa|pista|partícula de objeto directo|agarró|partícula explicativa|partícula interrogativa|¿verdad A-t-il trouvé un indice ou quelque chose ? ¿Ha conseguido alguna pista?

今 鋼 牙 って 言った ね いま|はがね|きば|って|いった|ね maintenant|acier|crocs|citation|a dit|n'est-ce pas ahora|acero|colmillo|partícula de cita|dijiste|¿verdad Tu viens de dire Kōga, n'est-ce pas ? Dijiste Kōga, ¿verdad?

ん ? Hmm ? ¿Hmm?

あの 声 は あの|こえ|は that|voice|topic marker that|voice|topic marker Cette voix est Esa voz es

ん ? eh Hmm ? ¿Hmm?

ぐ ぐっ ぐ|ぐっ uh|gulp sonido de un estómago rugiendo|sonido de un estómago rugiendo (más fuerte) Grr, grr G-guh

っと et -

うわ ーっ うわ|ーっ ouah|euh ¡vaya|¡ah ouah - ¡Uah!

-うわっ -う うっ うわっ|う|うっ ¡vaya|u|u - ouah - ou ouh - ¡Uah! - Uuh

は あ は|あ topic marker|ah partícula de tema|ah ah ¡Ah!

あなた は あなた|は tu|particule de thème tú|partícula de tema Tu es Tú eres

ん っ やっ ん|っ|やっ nasal sound|small tsu indicates a geminate consonant|ya sonido nasal|duplicador de consonante|eso Hmm, ouais eh, ya

あ 菖蒲 じゃ あ|しょうぶ|じゃ ah|iris|isn't it ah|iris|right C'est pas un iris no es un iris

菖蒲 ちゃん あやめ|ちゃん iris|a diminutive suffix used for children or close friends lirio|sufijo cariñoso C'est Iris-chan Iris-chan

確かに たしかに C'est vrai Ciertamente

かごめ ちゃん を 目 の 敵 に して いた かごめ|ちゃん|を|め|の|てき|に|して|いた Kagome|suffix for children or close friends|object marker|eye|attributive particle|enemy|locative particle|making|was Kagome|suffix for children or close friends|object marker|eye|attributive particle|enemy|locative particle|making|was Je faisais de Kagome-chan mon ennemie Tenía a Kagome-chan como mi enemiga

妖狼 族 の 子 じゃ ない ようろう|ぞく|の|こ|じゃ|ない loup démon|tribu|particule possessive|enfant|n'est pas|pas lobo demoníaco|tribu|partícula atributiva|niño|no es|no Ce n'est pas une enfant de la tribu des loups démoniaques No soy un niño de la tribu de los lobos demoníacos

ほら Regarde Mira

ほら って ほら|って regarde|citation marker mira|dices Regarde ça Mira

ありがとう Merci Gracias

北 の 山 に 帰った んじゃ ? きた|の|やま|に|かえった|んじゃ nord|particule attributive|montagne|particule de lieu|est rentré|n'est-ce pas norte|partícula atributiva|montaña|partícula de lugar|volví|¿no es así Tu es rentré dans les montagnes du nord ? ¿Volvió a la montaña del norte?

帰った かえった Je suis rentré Volvió

けど Mais pero

けど ? Mais ? ¿pero?

鬼 に 追わ れ て 逃げて きた んだ おに|に|おわ|れ|て|にげて|きた|んだ démon|particule de lieu|poursuivi|forme passive|et|s'enfuir|je suis venu|tu vois demon|locative particle|chased|passive marker|and|ran away|came|you see J'ai été poursuivi par un démon et j'ai fui. he estado huyendo de un demonio

鬼 ? おに Un démon ? ¿demonio?

鬼 を 食う 鬼 が おに|を|くう|おに|が démon|particule d'objet direct|manger|démon|particule sujet demon|object marker|to eat|demon|subject marker Un démon qui mange des démons. El demonio que come demonios

え ? Hein ? ¿Eh?

鬼 を 食う 鬼 ? おに|を|くう|おに démon|particule d'objet direct|manger|démon demon|object marker|to eat|demon Un démon qui mange des démons ? ¿Un demonio que come demonios?

ひ いっ ひ|いっ hi|un partícula de énfasis|uno Aïe ! ¡Ay!

お 師匠 様 今日 の うち に 山 を 越え ねば 野宿 に なって しまい ます お|ししょう|さま|きょう|の|うち|に|やま|を|こえ|ねば|のじゅく|に|なって|しまい|ます honorific prefix|master|honorific suffix|today|attributive particle|within|locative particle|mountain|object marker|cross|if not|camping|locative particle|become|will end up|polite ending honorífico|maestro|señor|hoy|partícula atributiva|casa|partícula de lugar|montaña|partícula de objeto directo|cruzar|si no|acampar|partícula de lugar|se convierte|terminar|forma cortés del verbo Maître, si nous ne traversons pas la montagne aujourd'hui, nous devrons camper. Maestro, si no cruzamos la montaña hoy, tendremos que acampar al aire libre.

里 に 引き返し 宿 を 請うた 方 が よろしい ので は ? さと|に|ひきかえし|やど|を|こうた|ほう|が|よろしい|ので|は village|locative particle|turning back|inn|object marker|asked|direction|subject marker|good|because|topic marker aldea|partícula de lugar|regresar|alojamiento|partícula de objeto directo|pedir|dirección|partícula de sujeto|es mejor|porque|partícula de tema Ne serait-il pas mieux de faire demi-tour et de demander un hébergement au village ? ¿No sería mejor regresar al pueblo y pedir alojamiento?

フッ 何 を 臆病な フッ|なに|を|おくびょうな ah|what|object marker|cowardly je|qué|partícula de objeto directo|cobarde Hmph, quelle lâcheté. Hmph, ¿qué es eso de ser cobarde?

行く ぞ いく|ぞ aller|emphatic particle ir|énfasis Nous y allons. ¡Vamos!

噂 で は 最近 この 辺り に は 大 鬼 が 出る そうで ございます よ うわさ|で|は|さいきん|この|あたり|に|は|おお|おに|が|でる|そうで|ございます|よ rumeur|à|particule thématique|récemment|ce|alentours|particule de lieu|particule thématique|grand|démon|particule sujet|apparaître|il paraît|il y a|particule emphatique rumor|at|topic marker|recently|this|area|locative particle|topic marker|big|ogre|subject marker|appears|I hear|it is|emphasis marker On dit que récemment, un grand démon apparaît dans les environs. Se dice que recientemente ha aparecido un gran demonio por esta zona.

フッ そのような もの フッ|そのような|もの ah|such|thing je|tal|cosa Hmph, ce genre de chose. Hmph, cosas así.

この わし の 法力 で 退散 させて みせる わい この|わし|の|ほうりき|で|たいさん|させて|みせる|わい this|I (informal masculine)|attributive particle|magical power|with|disperse|make (someone) do|show|you know (informal masculine) este|yo (en dialecto)|de|poder mágico|con|dispersar|hacer que se vaya|mostraré|expresión de énfasis (en dialecto) Je vais le chasser avec ma puissance magique. Con mi poder mágico, lo haré huir.

はっはっはっは Ha ha ha ha. ¡Ja, ja, ja, ja!

ん ? Hein ? ¿Hmm?

ああ っ ああ|っ ah|small tsu (indicates a pause or emphasis) ah|glottal stop Ah ! ¡Ah!

ひ いい っ ひ|いい|っ hi|good|gemination marker hi|bueno|gemination marker Hiiiii ! ¡Hii!

ああ ああ ああ ああ|ああ|ああ ah|ah|ah ah|ah|ah Ah ah ah ah ! ¡Ah, ah, ah!

グウウウウ グウウウウウウウ グウウウウ|グウウウウウウウ bruit de ronflement|bruit de ronflement roncando|roncando Guuuuuu Guuuuuuuuuuu Guuuuuu Guuuuuuuuuuu

あ ああ ああ ああ あ|ああ|ああ|ああ ah|aa|aa|aa ah|aa|aa|aa Ah ah ah ah ah Ah ah ah ah ah

お 鬼 が 鬼 を 食って いる お|おに|が|おに|を|くって|いる particule honorifique|démon|particule sujet|démon|particule objet|mange|est partícula de énfasis|demonio|partícula de sujeto|demonio|partícula de objeto directo|comiendo|está Le démon mange le démon El demonio está comiendo a otro demonio

グウウウウウ Guuuuuuuu Guuuuuuuu

ああ ああ ああ お 師匠 様 早く 成 敗 を ああ|ああ|ああ|お|ししょう|さま|はやく|なり|はい|を ah|ah|ah|honorific prefix|master|honorific title|quickly|become|defeat|object marker ah|ah|ah|honorífico|maestro|señor|rápido|éxito|derrota|partícula de objeto directo Ah ah ah, maître, dépêchez-vous de réussir ou d'échouer. Ah, ah, ah, oh, maestro, por favor, que llegue pronto el éxito o el fracaso.

南 無 南 無 南 無 南 無 無理だ みなみ|む|みなみ|む|みなみ|む|みなみ|む|むりだ Namu, namu, namu, namu, c'est impossible. Namu, namu, namu, namu, es imposible.

お お お お お 師匠 様 ー っ お|お|お|お|お|ししょう|さま|ー|っ ah|ah|ah|ah|ah|maître|monsieur|prolongation de la voyelle|accentuation oh|oh|oh|oh|oh|maestro|señor|alargador de vocal|pausa corta Oh oh oh oh, maître ! Oh, oh, oh, oh, oh, maestro!

亡霊 ? ぼうれい Un fantôme ? ¿Un fantasma?

多分 そい つ は 妖怪 でも 人間 で も ない の たぶん|そい|つ|は|ようかい|でも|にんげん|で|も|ない|の probablement|ça|particule de liaison|particule de thème|monstre|même si|humain|particule de lieu|aussi|ne pas|particule explicative probablemente|eso|partícula de énfasis|partícula de tema|yokai|ni siquiera|humano|partícula locativa|también|no es|partícula explicativa Peut-être que ce n'est ni un yokai ni un humain. Tal vez eso no sea un yokai ni un humano.

北東 の 方角 より そ 奴 は 来た のだ ほくとう|の|ほうがく|より|そ|やつ|は|きた|のだ nord-est|particule attributive|direction|que|ce|type|particule de thème|est venu|c'est noreste|partícula atributiva|dirección|que|ese|tipo|partícula de tema|vino|es que C'est de la direction nord-est qu'il est venu. Vino de la dirección noreste.

北東 ? ほくとう Nord-est ? ¿Noreste?

丑 寅 の 方角 です な うし|とら|の|ほうがく|です|な Buffle|Tigre|particule possessive|direction|c'est|particule adjectivale Buey|Tigre|partícula atributiva|dirección|es|partícula final de oración C'est la direction du Buffle et du Tigre. Es la dirección de Ushi Tora.

あっという間 に 山 に 住む 妖怪 や 精霊 や 鬼 を 食い尽くして あっというま|に|やま|に|すむ|ようかい|や|せいれい|や|おに|を|くいつくして en un instant|à|montagne|à|vivre|yōkai|et|esprits|et|démons|particule d'objet direct|dévorer en un abrir y cerrar de ojos|en|montaña|en|vivir|yokai|y|espíritus|y|demonios|partícula de objeto directo|devorando En un rien de temps, ils ont dévoré les yokai, les esprits et les démons qui vivent dans la montagne. En un abrir y cerrar de ojos, devoraron a los youkai, espíritus y demonios que viven en la montaña.

ついに あたし たち の 縄張り の 近く まで 降りて きて ついに|あたし|たち|の|なわばり|の|ちかく|まで|おりて|きて enfin|je (féminin)|nous|particule possessive|territoire|particule attributive|près|jusqu'à|descendre|venir finalmente|yo (informal femenino)|nosotros|posesivo|territorio|modificador|cerca|hasta|bajar|venir Finalement, ils sont descendus près de notre territoire. Finalmente, bajaron hasta cerca de nuestro territorio.

大勢 の 仲間 が 食わ れた おおぜい|の|なかま|が|くわ|れた beaucoup|particule attributive|camarades|particule sujet|manger (forme abrégée)|a été mangé mucha gente|partícula atributiva|compañeros|partícula de sujeto|comer (forma no conjugada)|fue comido Beaucoup de mes camarades ont été mangés. Muchos de nuestros compañeros fueron devorados.

妖狼 族 って そんなに 弱い 妖怪 じゃ ないだろ ? ようおおかみ|ぞく|って|そんなに|よわい|ようかい|じゃ|ないだろ loup démon|clan|marqueur de citation|si|faible|monstre|n'est pas|n'est-ce pas lobo demoníaco|clan|partícula de cita|tan|débil|monstruo|no es|no es verdad ¿verdad La tribu des loups-démons n'est pas si faible, n'est-ce pas ? ¿No son los youkai de la tribu de los lobos demoníacos tan débiles?

小山 ほど も ある んだ よ そいつ こやま|ほど|も|ある|んだ|よ|そいつ petite colline|environ|aussi|il y a|tu sais|emphase|ce type colina|aproximadamente|también|hay|es que|énfasis|ese Il y a même une petite montagne. Hay algo tan grande como una colina.

そんな 鬼 が おる の か そんな|おに|が|おる|の|か such|demon|subject marker|there is|question marker|question marker such|demon|subject marker|there is|explanatory particle|question marker Y a-t-il vraiment un démon comme ça ? ¿Hay un demonio así?

古来 より 恨み を 抱えた 亡者 が こらい|より|うらみ|を|かかえた|もうじゃ|が depuis l'Antiquité|que|rancœur|particule d'objet direct|portant|morts|particule sujet desde la antigüedad|que|rencor|partícula de objeto directo|que ha llevado|almas en pena|partícula de sujeto On dit que les âmes en peine qui portent des rancunes depuis l'Antiquité, Se dice que los muertos que han guardado rencor desde tiempos antiguos

その 恨み を 晴らさ ん と して 変化 した の が 鬼 だ と 言われている が その|うらみ|を|はらさ|ん|と|して|へんか|した|の|が|おに|だ|と|いわれている|が that|grudge|object marker|to clear|emphasis|quotation particle|and|change|did|nominalizer|subject marker|demon|is|quotation particle|is said|but ese|rencor|partícula de objeto directo|aclarar|contracción de ない (nai)|y|haciendo|cambio|hizo|partícula nominalizadora|partícula de sujeto|demonio|es|cita|se dice|pero se sont transformées en démons pour venger ces rancunes. se transformaron en demonios para desquitar ese rencor.

妖怪 を 食らい 尽くす ような そんな 途方 も 無い 鬼 を 蘇らせる こと は 出来る の は ようかい|を|くらい|つくす|ような|そんな|とほう|も|ない|おに|を|よみがえらせる|こと|は|できる|の|は monstre|particule d'objet direct|manger|épuiser|comme|comme ça|démesure|aussi|pas|démon|particule d'objet direct|ressusciter|chose|particule de thème|pouvoir|particule attributive|particule de thème monstruos|partícula de objeto directo|devorar|agotar|como|tal|desesperación|también|no hay|demonio|partícula de objeto directo|resucitar|cosa|partícula de tema|poder|partícula atributiva|partícula de tema Il n'y a que lui qui peut ressusciter un démon aussi incroyable que celui qui dévore les yokai. Puedo resucitar a un demonio tan increíble que devora a los yokai.

けっ あいつ しかい ねえ ぜ けっ|あいつ|しかい|ねえ|ぜ bien|ce type|rien d'autre|n'est-ce pas|hein realmente|ese tipo|no hay más que|¿verdad|¿no Eh bien, il n'y a que ce type. Solo él puede hacerlo.

奈落 ならく Naraka. El abismo.

あたし は 長老 や 妖狼 族 の 残った 仲間 を 連れて 逃げ なきゃ ならない あたし|は|ちょうろう|や|ようおおかみ|ぞく|の|のこった|なかま|を|つれて|にげ|なきゃ|ならない I|topic marker|elder|and (non-exhaustive list)|werewolf|tribe|attributive particle|remaining|friends|object marker|bringing|escape|have to|not be able to yo|partícula de tema|anciano|y|lobo demoníaco|tribu|partícula atributiva|que quedó|compañeros|partícula de objeto directo|llevar|huir|tengo que|no debe Je dois fuir avec les anciens et les membres restants de la tribu des loups yokai. Tengo que escapar con los ancianos y los compañeros que quedan de la tribu de los lobos yokai.

でも Mais Pero

分かった わ わかった| Je comprends. Entendido.

どこ か で 鋼 牙 くん に 会ったら 妖狼 族 たち は 逃げ延びた って 伝える から どこ|か|で|はがね|きば|くん|に|あったら|ようろう|ぞく|たち|は|にげのびた|って|つたえる|から où|ou|à|acier|crocs|suffixe pour les garçons|à|si tu rencontres|loup démon|clan|suffixe pluriel|thème|ont survécu|en disant|transmettre|parce que dónde|o|en|acero|colmillo|sufijo para chicos|a|si te encuentras|lobo demoníaco|tribu|plural|tema|escaparon|que|transmitir|porque Si je rencontre Kōga quelque part, je lui dirai que les membres de la tribu des loups démoniaques ont survécu. Si me encuentro con Kouga-kun en algún lugar, les diré a los miembros de la tribu de los lobos que han sobrevivido.

安心 して あんしん|して rassuré|en faisant tranquilidad|haz Ne t'inquiète pas. Así que no te preocupes.

かごめ ありがとう かごめ|ありがとう panier|œil cesto|gracias Kagome, merci Kagome, gracias

気 を 付けて ー き||つけて|- Fais attention - Ten cuidado -

元気で な ー 菖蒲 げんきで||-|あやめ Prends soin de toi - Ayame Cuídate - Iris

いいね 亡霊 の 体 から は 死人 と 墓 土 の に おい が する から ね いいね|ぼうれい|の|からだ|から|は|しにん|と|はか|つち|の|に|おい|が|する|から|ね c'est bien|fantôme|particule possessive|corps|parce que|particule de thème|mort|et|tombe|terre|particule attributive|particule de lieu|odeur|particule de sujet|faire|parce que|n'est-ce pas bien|fantasma|partícula posesiva|cuerpo|desde|partícula de tema|muerto|y|tumba|tierra|partícula posesiva|partícula de lugar|olor|partícula de sujeto|hacer|porque|¿verdad C'est vrai, il y a l'odeur de mort et de terre de tombe provenant du corps des fantômes. Está bien, porque de los cuerpos de los fantasmas huele a muertos y a tierra de tumbas.

凶 骨 様 きょう|ほね|さま mal|os|monsieur/madame mal|hueso|señor/a Os de malheur Hueso maldito

う う う う う ou ou ou ou ou u u u u u

すぐ 側 まで 来て い ます すぐ|そば|まで|きて|い|ます tout de suite|à côté|jusqu'à|viens|il y a|forme polie du verbe pronto|lado|hasta|venir|está|forma cortés del verbo Il est déjà près de vous Está muy cerca

四 魂 の かけら を 持つ 者 が し|たましい|の|かけら|を|もつ|もの|が quatre|âme|particule possessive|fragments|particule d'objet direct|avoir|personne|particule sujet cuatro|alma|partícula atributiva|fragmento|partícula de objeto directo|tener|persona|partícula de sujeto Celui qui possède les fragments des quatre âmes El que posee los fragmentos de las cuatro almas

ごく ん ごく|ん très|ah muy|eh Goku n Goku n

ヘヘヘヘヘ そう か へへへへへ|そう|か hehehehehe|right|question marker jejejejeje|así|¿verdad Hehehehe, c'est ça Jejejejeje, ¿de verdad?

兄貴 たち より 先 に ここ まで 出向いた かい が あった って もんだ あにき|たち|より|さき|に|ここ|まで|でむかいた|かい|が|あった|って|もんだ grand frère|suffix for plural|que|avant|particule de lieu|ici|jusqu'à|être allé|n'est-ce pas|mais|il y avait|citation|c'est ça hermano mayor|pluralizador|que|antes|en|aquí|hasta|fui|¿verdad|pero|hubo|que|es así Ça valait le coup d'être venu ici avant mes grands frères Valió la pena venir aquí antes que mis hermanos.

琥珀 と か 言った な こはく|と|か|いった|な ambre|et|ou|a dit|hein ámbar|y|o|dije|¿verdad Tu as dit quelque chose comme "ambre" Dijiste algo sobre ámbar.

もう 行って いい ぜ もう|いって|いい|ぜ déjà|va|bien|hein ya|ve|bien|eh Tu peux y aller maintenant. Ya puedes irte.

と 言い たい ところ だ が と|いい|たい|ところ|だ|が quotation particle|good|want to|place|is|but y|decir|quiero|lugar|es|pero Je voudrais dire ça, mais... Quiero decir eso, pero...

ついでに お前 の 背中 の かけら も もらおう か ついでに|おまえ|の|せなか|の|かけら|も|もらおう|か en passant|tu|particule possessive|dos|particule attributive|morceaux|aussi|je vais prendre|question marker de paso|tú|posesivo|espalda|posesivo|fragmento|también|debería recibir|¿verdad Puis-je aussi prendre un morceau de ton dos? Aprovechando, ¿puedo llevarme un pedazo de tu espalda?

ぐ おっう おお おっ ぐ|おっう|おお|おっ gu|ouais|ou|o gu|¡oh|grande|¡oh Guh ouh oh oh! Guh ooo oh oh.

勝手な こと を する な かってな|こと|を|する|な égoïste|chose|particule d'objet direct|faire|ne pas caprichoso|cosa|partícula de objeto directo|hacer|no Ne fais pas ce que tu veux. No hagas lo que te plazca

ウヘヘヘ 見張ら れて いる って ことか ウヘヘヘ|みはら|れて|いる|って|ことか hé hé hé|surveillé|être|être|c'est-à-dire|ce que c'est jejeje|vigilando|siendo|estar|que|¿es eso Hehe, tu es surveillé, c'est ça ? Uhehehe, ¿significa que estoy siendo vigilado?

分かった よ わかった|よ understood|emphasis marker entendí|partícula de énfasis J'ai compris. Entendido

俺 も 命 は 惜しい おれ|も|いのち|は|おしい je|aussi|vie|particule de thème|précieux yo|también|vida|partícula de tema|valiosa Moi aussi, je tiens à ma vie. Yo también valoro mi vida

何しろ せっかく 生き返った んだ から な なにしろ|せっかく|いきかえった|んだ|から|な après tout|exprès|est revenu à la vie|tu vois|parce que|hein de todos modos|con mucho esfuerzo|ha resucitado|es que|porque|¿verdad Après tout, je suis revenu à la vie. Después de todo, ¡he resucitado con tanto esfuerzo!

フ フフフフフフフフ フフフフフフフフフ Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha Ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja

ガウガウガウガウガウ Grrr grrr grrr grrr grrr Gau gau gau gau gau

ガウガウガウガウガウ Grrr grrr grrr grrr grrr Gau gau gau gau gau

キューン Kyun ¡Kyun!

俺 の 狼 に 手 を 出す んじゃ ねえ おれ|の|おおかみ|に|て|を|だす|んじゃ|ねえ je|particule possessive|loup|particule de lieu|main|particule d'objet direct|sortir|ne|pas yo|posesivo|lobo|partícula de dirección|mano|partícula de objeto directo|sacar|no lo hagas|¿verdad Ne touche pas à mon loup No te atrevas a tocar a mi lobo.

グフフフフフフフフ Gufufufufufufufuf Gufufufufufufufufu.

お前 か 四 魂 の かけら を 持ってる って 奴 あ おまえ|か|し|たましい|の|かけら|を|もってる|って|やつ|あ tu|ou|quatre|âmes|de|morceaux|particule d'objet direct|tu as|citation|type|ah tú|o|cuatro|almas|de|fragmentos|partícula de objeto directo|tienes|que|tipo|ah C'est toi qui as un fragment de l'âme des quatre? ¿Eres tú el que tiene un fragmento de las cuatro almas?

う っ う ぐ っ う|っ|う|ぐ|っ u|gemination marker|u|gu|gemination marker u|glottal stop|u|gu|glottal stop ou oug u u u g

もらう ぜ もらう|ぜ recevoir|emphatic particle recibir|partícula final que enfatiza la afirmación je vais le prendre lo recibiré

お前 の 命 も な おまえ|の|いのち|も|な tu|particule possessive|vie|aussi|hein tú|posesivo|vida|también|¿verdad ta vie aussi tu vida también

ぬ ぬ ぬ っ ぬ|ぬ|ぬ|っ nu|nu|nu|petite tsu no|no|no|gemination marker nu nu nu n n n

何で 図体 して やがんだ なんで|ずたい|して|やがんだ pourquoi|corps|faisant|tu es en train de faire por qué|cuerpo|haciendo|estás haciendo Pourquoi tu fais le malin ? ¿Por qué estás haciendo eso?

フッ て め え が 亡霊 って 奴 か フッ|て|め|え|が|ぼうれい|って|やつ|か ah|and|you|eh|but|ghost|quotation particle|guy|question marker je|partícula que conecta oraciones|ojo|eh|partícula de sujeto|fantasma|como|tipo|¿ Hmph, tu es un fantôme, n'est-ce pas ? ¿Eres un fantasma o algo así?

狼 の じいさん が 言ってた とおり だ おおかみ|の|じいさん|が|いってた|とおり|だ loup|particule possessive|grand-père|particule sujet|disait|comme|c'est lobo|partícula atributiva|abuelo|partícula de sujeto|estaba diciendo|como|es Comme le disait le vieux loup. Como decía el abuelo lobo.

に おうぜ に|おうぜ à|je te le dis en|¡te lo digo Ça sent mauvais. Hueles.

人間 でも ねえ 妖怪 でも ねえ にんげん|でも|ねえ|ようかい|でも|ねえ humain|mais|hein|monstre|mais|hein humano|pero|eh|yokai|pero|eh Ni humain ni yokai. No soy humano, ni tampoco soy un yokai.

死人 と 墓 土 の におい だ しにん|と|はか|つち|の|におい|だ cadavre|et|tombe|terre|de|odeur|c'est muerto|y|tumba|tierra|de|olor|es C'est l'odeur des morts et de la terre des tombes. Es el olor de los muertos y de la tierra de las tumbas.

フフフフフフ まだ に お うかい ? フフフフフフ|まだ|に|お|うかい rires|encore|à|particule d'objet direct|pêche au cormoran jejejejejeje|todavía|partícula de lugar|partícula de objeto directo|pesca con cormoranes Hahaha, ça sent encore ? Jajaja, ¿todavía huele?

墓穴 から 出て きて 随分 経つ んだ が な はかあな|から|でて|きて|ずいぶん|たつ|んだ|が|な tombe|depuis|sortir|être venu|assez|passer|c'est que|mais|n'est-ce pas tumba|desde|salir|venir|bastante|ha pasado|es que|pero|¿verdad Ça fait un bon moment que je suis sorti de ma tombe. Ha pasado bastante tiempo desde que salí de la tumba.

て 否定 し ねえ て|ひてい|し|ねえ et|négation|et|n'est-ce pas y|negación|y|¿verdad Je ne peux pas le nier. No puedo negar eso.

やっぱ 亡霊 ? やっぱ|ぼうれい after all|ghost claro|fantasma C'est vraiment un fantôme ? ¿Es realmente un fantasma?

もっと 食って 血肉 を 増やさ なきゃ いけ ねえ な もっと|くって|ちにく|を|ふやさ|なきゃ|いけ|ねえ|な plus|mange|chair|particule d'objet direct|augmenter|il faut|aller|n'est-ce pas|particule adjectivale más|comiendo|carne|partícula de objeto directo|aumentar|si no|está bien|¿no|¿verdad Je dois manger plus pour augmenter ma chair et mon sang. Tengo que comer más y aumentar mi carne y sangre.

そこ の 威勢 の いい 奴 凶 骨 様 の 血肉 に なり な そこ|の|いせい|の|いい|やつ|きょう|ほね|さま|の|ちにく|に|なり|な là|particule possessive|vigueur|particule attributive|bon|type|maléfique|os|monsieur|particule possessive|chair et sang|particule de lieu|devenir|particule adjectivale allí|partícula atributiva|vigor|partícula atributiva|bueno|tipo|malvado|hueso|señor|partícula posesiva|carne y sangre|partícula de localización|convertirse|partícula adjetival Celui là-bas, le gars plein d'énergie, doit devenir la chair et le sang de Lord Kyōkotsu. Ese tipo enérgico de allí, ¡tiene que convertirse en la carne y sangre del Señor de los Huesos!

いっ un uno

ふ っ ふ|っ fu|small tsu sonido de risa|indica una pausa o geminación deux dos

たく 化け物 が たく|ばけもの|が beaucoup|monstre|sujet marker montón|monstruo|sujeto marcador monstre monstruo

ぐ お っ ぐ|お|っ une|particule de thème|indique une consonne double sonido de un estómago rugiendo|prefijo honorífico|indica una pausa o geminación de la consonante siguiente trois tres

う う ou ou u u

う う う ou ou ou u u u

う うっ う|うっ u|uhh u|uhh ou ouh u u

俺 の 仲間 の 血 の におい も させ やがって おれ|の|なかま|の|ち|の|におい|も|させ|やがって je|particule possessive|camarade|particule possessive|sang|particule attributive|odeur|aussi|faire|tu as fait yo|posesivo|compañeros|posesivo|sangre|posesivo|olor|también|hacer|y (expresión despectiva) Tu fais aussi sentir le sang de mes camarades. También huele a la sangre de mis compañeros.

フフフフフフ Héhéhéhé Jajajajajaja

そう か そう|か comme ça|question marker así|¿no Je vois Ya veo

足 か あし|か pied|ou pie|o Les pieds, hein ¿Pies?

お前 は 足 に 四 魂 の かけら を 持って いる んだ な ? おまえ|は|あし|に|し|たましい|の|かけら|を|もって|いる|んだ|な tu|particule de thème|pied|particule de lieu|quatre|âmes|particule possessive|morceaux|particule d'objet direct|avoir|être|n'est-ce pas|n'est-ce pas tú|partícula de tema|pie|partícula de lugar|cuatro|almas|partícula posesiva|fragmentos|partícula de objeto directo|tener|estar|es que|¿verdad Tu as un fragment de l'âme des quatre dans tes pieds, n'est-ce pas ? ¿Tú tienes un fragmento de las cuatro almas en los pies?

凶 骨 と か 言った な きょう|ほね|と|か|いった|な malchance|os|et|ou|a dit|hein maldición|hueso|y|o|dijiste|¿verdad Tu as dit "os maudit". Dijiste algo sobre huesos malditos.

結局 て め え は 何 なんだ けっきょく|て|め|え|は|なに|なんだ finalement|particule de liaison|toi|exclamation|particule de thème|quoi|c'est al final|partícula que conecta oraciones|sufijo despectivo|interjección|partícula de tema|qué|es Au final, qui es-tu vraiment ? Al final, ¿qué demonios eres?

こいつ の 体 から 奈落 の に おい が しねえ こいつ|の|からだ|から|ならく|の|に|おい|が|しねえ this guy|possessive particle|body|from|abyss|attributive particle|locative particle|smell|subject marker|doesn't smell este tipo|partícula posesiva|cuerpo|desde|infierno|partícula atributiva|partícula de lugar|olor|partícula de sujeto|no huele Je ne sens pas l'odeur de l'abîme sur ce corps. No huele a abismo desde su cuerpo.

奈落 の 分身 じゃ ねえ こと は 確かだ が ならく|の|ぶんしん|じゃ|ねえ|こと|は|たしかだ|が l'enfer|particule attributive|double|n'est pas|n'est-ce pas|chose|particule de thème|c'est sûr|mais infierno|partícula atributiva|duplicado|no es|eh|cosa|partícula de tema|es cierto|pero Il est certain que ce n'est pas un clone de l'abîme. Es seguro que no es un doble del abismo.

フフフフ 俺 が 何 か って ? フフフフ|おれ|が|なに|か|って rires|je (masculin)|particule sujet|quoi|particule interrogative|citation jejejeje|yo (masculino)|partícula de sujeto|qué|partícula interrogativa|cita o énfasis Hahaha, qui suis-je ? Jajaja, ¿qué soy yo?

人間 様 に 決まって んじゃ ねえ か にんげん|さま|に|きまって|んじゃ|ねえ|か humain|monsieur/madame|particule de lieu|c'est sûr|n'est-ce pas|n'est-ce pas|question humano|señor/a|partícula de dirección|seguramente|no es así|¿verdad|partícula interrogativa Je suis un humain, bien sûr. ¡Soy un ser humano, por supuesto!

違う 違う ちがう|ちがう Non, non. No, no.

あり 得 ねえ あり|得|ねえ il y a|obtenir|n'est-ce pas hay|obtener|¿verdad C'est impossible. Eso no puede ser.

フッ ただ の 人間 が フッ|ただ|の|にんげん|が ah|just|attributive particle|human|subject marker risa|solo|partícula atributiva|humano|partícula de sujeto Hmph, juste un humain. Fuh, ¿solo un humano?

墓 ん 中 から 生き返った って の か ? はか|ん|なか|から|いきかえった|って|の|か cimetière|particule emphatique|à l'intérieur|depuis|est revenu à la vie|citation|particule attributive|particule interrogative tumba|partícula enfática|dentro|desde|resucitó|cita|partícula de pregunta|partícula interrogativa Est-ce qu'il est revenu à la vie depuis sa tombe ? ¿Resucitó de entre los muertos?

フフフフフフフフ この 四 魂 の かけら の おかげ で な フフフフフフフフ|この|し|たましい|の|かけら|の|おかげ|で|な rires|ce|quatre|âmes|de|morceaux|de|grâce|à|particule adjectivale jejejejejeje|este|cuatro|almas|de|fragmentos|de|gracias|por|¿no Hahahaha, grâce à ce fragment des quatre âmes. Jajajajajaja, gracias a este fragmento de las cuatro almas.

前 に 生きて いた 頃 より 調子 が いい んで い まえ|に|いきて|いた|ころ|より|ちょうし|が|いい|んで|い avant|particule de lieu|vivant|était|époque|que|condition|particule sujet|bon|parce que|ah antes|partícula de tiempo|viviendo|estaba|época|que|estado|partícula de sujeto|bueno|porque|está Je me sens mieux qu'avant. Estoy en mejor forma que cuando estaba vivo.

四 魂 の かけら し|たましい|の|かけら quatre|âme|particule possessive|fragment cuatro|alma|partícula posesiva|fragmento Quatre fragments de l'âme Cuatro fragmentos del alma

本物 だ ほんもの|だ vrai|c'est auténtico|es C'est vrai Es auténtico

て め え それ を どう やって 手 に 入れた ? て|め|え|それ|を|どう|やって|て|に|いれた particule de liaison|insistance|eh|ça|particule d'objet direct|comment|faire|main|particule de lieu|as obtenu partícula de énfasis|tú (informal)|eh|eso|partícula de objeto directo|cómo|hacer|mano|partícula de lugar|conseguiste Comment as-tu obtenu ça ? ¿Cómo conseguiste eso?

聞いて どう する ? きいて|どう|する écoute|comment|faire escuchando|cómo|hacer Pourquoi tu veux le savoir ? ¿Y qué vas a hacer al respecto?

これ から 俺 に 食わ れる 奴 が よ これ|から|おれ|に|||やつ|が|よ this|from|I (informal masculine)|to|||guy|subject marker|emphasis marker esto|desde|yo (informal masculino)|a|||tipo|sujeto|énfasis C'est toi qui va être mangé par moi. A partir de ahora, el que va a ser comido por mí es tú.

ぬう う う っ ぬう|う|う|っ nu|u|u|gemination marker no|u|u|pequeño (indica una consonante geminada) Nuuuuuh. ¡Nuuuu!

ふ っ ふ|っ un|accentuation marker sonido de risa|indica una pausa o geminación Fuh. ¡Fuh!

そんな 緩い 動き で 俺 を 捕まえ られる と 思ってる の か そんな|ゆるい|うごき|で|おれ|を|つかまえ|られる|と|おもってる|の|か such|loose|movement|with|I (informal)|object marker|catch|can|quotation particle|think|question marker|question marker así|suelto|movimiento|con|yo|partícula de objeto directo|atrapar|poder|y|piensas|partícula de énfasis|¿ Tu penses vraiment que tu peux me attraper avec un mouvement aussi lâche ? ¿Crees que puedes atraparme con esos movimientos tan flojos?

フフフフ すばしこい 奴 に は これ だ フフフフ|すばしこい|やつ|に|は|これ|だ hé hé hé|rapide|type|particule de lieu|particule thématique|ceci|c'est jejejeje|ágil|tipo|partícula de lugar o dirección|partícula de tema|esto|es Héhéhé, pour le rapide, c'est ça. Jajaja, esto es para el astuto.

いい っ いい|っ bon|petite pause (indicates a glottal stop) bueno|partícula de énfasis Bien! ¡Bien!

ど おりゃ あっ ど|おりゃ|あっ comme|allez|ah qué|¡toma|¡ah Voilà! ¡Aquí voy!

ぬう う う っ ぬう|う|う|っ nu|u|u|gemination marker no|u|u|pequeño Nuuuh! ¡Nuuuu!

くっ Kuh ¡Ugh!

で や ああ っ で|や|ああ|っ particule|et|ah|petite pause y|y|ah|partícula de énfasis De ya aa ¿Qué demonios?

どこ を 狙って やがる ? どこ|を|ねらって|やがる where|object marker|aiming|you are (derogatory) dónde|partícula de objeto directo|apuntando|(expresión despectiva) Où est-ce que tu vises ? ¿A dónde estás apuntando?

えっ もっと しっかり 狙えよ えっ|もっと|しっかり|ねらえよ eh|plus|bien|vise eh|más|firmemente|apunta Eh, vise mieux ! Eh, ¡apunta mejor!

ど おりゃ あっ ど|おりゃ|あっ comme|allez|ah ¡eh|¡toma|¡ah D'où ça vient ? ¡Dórya!

え いっ え|いっ eh|one eh|uno Eh bien ! ¡Eh!

当たら ねえ ぞ あたら|ねえ|ぞ ne pas toucher|n'est-ce pas|emphatique no|eh|emphatic particle Ça ne touche pas ! ¡No me ha dado!

あっ Ah ! ¡Ah!

ぐっぐ ああ ああっ ぐっぐ|ああ|ああっ bien|ah|ah gugu|ah|ah Guggu ah ah! gu gu ah ah

ぐ っ ぐ|っ gu|petite tsu gu|indica una consonante geminada Gu! gu

ああ っ ああ|っ ah|small tsu (indicates a pause or emphasis) ah|glottal stop Ah! ah

鋼 牙 はがね|きば acier|crocs acero|colmillo Fang en acier diente de acero

ぬ っ ぬ|っ nu|petite tsu no|geminate consonant marker Ne. No te atrevas a hacer cosas elegantes.

くっ Hmph. ¡Tsk!

亡者 の 野郎 が もうじゃ|の|やろう|が les morts|particule attributive|type|particule sujet muerto|partícula atributiva|tipo|partícula de sujeto Espèce de mort-vivant. ¡Maldito espectro!

洒落た 真似 すんじゃ ねえ しゃれた|まね|すんじゃ|ねえ chic|imitation|don't do|right elegante|imitación|no hagas|¿verdad Ne fais pas le malin. No hagas cosas elegantes.

ぐ ぎ い ぐ|ぎ|い gu|gi|i gu|gi|i gu gi i gu gi i

ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ ぬ nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu nu

が ーっ が|ーっ sujet|emphatic particle partícula de sujeto|partícula de énfasis ga -! ga -!

そう そう 同じ 手 が 通じる か よ そう|そう|おなじ|て|が|つうじる|か|よ comme ça|comme ça|même|main|particule sujet|comprendre|particule interrogative|particule emphatique así|así|igual|mano|partícula de sujeto|comunicarse|partícula interrogativa|énfasis oui oui, est-ce que la même main fonctionne? sí, sí, ¿acaso la misma mano se comunica?

が ああ ああ ああ っ が|ああ|ああ|ああ|っ particule de sujet|ah|ah|ah|particule de renforcement pero|ah|ah|ah|partícula de énfasis Ah ah ah ah! ¡Ah ah ah ah!

あっ Ah! ¡Ah!

いっ Hé! ¡Ih!

ふん っ ふん|っ hum|small pause marker hm|glottal stop Hmm! ¡Hmph!

ぬ おお お っ ぬ|おお|お|っ nu|grand|o|petite pause no|muy|partícula de énfasis|partícula de prolongación nu oo o nu oo oo

ぬう う ぬう|う coudre|ah coser|vocal nuu u nuu u

えい ei ei

えっ e e

墓 に 戻して やる ぜ はか|に|もどして|やる|ぜ tombe|à|remettre|faire|hein tumba|en|devolver|hacer|partícula de énfasis masculina Je vais te ramener dans ta tombe. Te devolveré a la tumba.

であ ああ あっ であ|ああ|あっ eh bien|ah|ah y|ah|ah Eh bien, ah ah ah. ¡Ahhh!

ぐ おお おお おお っ ぐ|おお|おお|おお|っ uh|oh|oh|oh|glottal stop sonido de un estómago rugiendo|oh|oh|oh|partícula de énfasis Gou oh oh oh oh. ¡Guuuuuu!

見ろ かご め みろ|かご|め regarde|panier|œil mira|cesto|ojo Regarde, Kagome. Mira, Kagome.

あの 光 あの|ひかり that|light that|light Cette lumière esa luz

ああ Ah ahh

四 魂 の 光 し|たましい|の|ひかり quatre|âme|particule possessive|lumière cuatro|alma|de|luz La lumière des quatre âmes la luz de las cuatro almas

しかし あのような 強い 光 は しかし|あのような|つよい|ひかり|は mais|comme ça|fort|lumière|particule de thème sin embargo|como ese|fuerte|luz|partícula de tema Cependant, une lumière aussi forte que cela est sin embargo, una luz tan fuerte como esa es

奈落 と 鋼 牙 が 出会った の か ? ならく|と|はがね|きば|が|であった|の|か l'enfer|et|acier|crocs|sujet|se sont rencontrés|particule possessive|question infierno|y|acero|colmillo|sujeto|se encontraron|partícula de énfasis|¿ Est-ce que Naraku a rencontré Koga ? ¿Se encontraron Naraku y Koga?

だが 奈落 の 気配 は し ねえ ぞ だが|ならく|の|けはい|は|し|ねえ|ぞ mais|l'enfer|particule attributive|présence|particule de thème|et|non|emphatique pero|infierno|partícula atributiva|presencia|partícula de tema|y|no|énfasis Mais je ne sens pas la présence de Naraku. Pero no hay rastro de Naraku.

あれ は あれ|は that|topic marker eso|partícula de tema C'est ça. Eso es.

四 魂 の 光 だ し|たましい|の|ひかり|だ quatre|âme|particule possessive|lumière|c'est cuatro|alma|partícula posesiva|luz|es C'est la lumière des quatre âmes. La luz de las cuatro almas.

四 魂 し|たましい quatre|âme cuatro|alma Quatre âmes Cuatro almas

まさか Pas possible No puede ser

鋼 牙 はがね|きば acier|crocs acero|colmillo Dents d'acier Diente de acero

え いっ え|いっ eh|one eh|uno Allez ! ¡Eh!

-ぬう う っ -ふ っ ぬう|う|っ|ふ|っ nu|u|gemination marker|fu|gemination marker no|u|s|fu|s -nu u -fu -nu u t -fu t

-えい -ふん っ えい|ふん|っ long|minutes|small pause marker sí|minuto|partícula de énfasis -ei -fun -ei -fun t

う あっ う|あっ u|ah u a u a t

ぐ お っ ぐ|お|っ une onomatopée pour un bruit de glouglou|particule honorifique|indique une consonne double sonido de un estómago rugiendo|prefijo honorífico|indica una pausa o geminación de la consonante siguiente gu o gu o t

いえっ 鋼 牙 いえっ|はがね|きば non|acier|crocs no|acero|colmillo Non, acier denté. ¡No! ¡Acero!

ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ|ぐ onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound|onomatopoeia for a rumbling sound gu|gu|gu|gu|gu|gu|gu|gu Gg gg gg gg gg gg gg gg g g g g g g g g

ヘッ どこ を 殴って やがる ヘッ|どこ|を|なぐって|やがる hé|où|particule d'objet direct|en frappant|tu as l'audace de eh|dónde|partícula de objeto directo|golpeando|(despectivo) tú estás Hé, où est-ce que tu frappes ? Heh, ¿dónde me estás golpeando?

この ウスノロ が この|ウスノロ|が this|slowpoke|subject marker este|torpe|sujeto Espèce de lâche. ¡Este cobarde!

-ふ っ -ぐ おお おお おお ふ|っ|ぐ|おお|おお|おお particule emphatique|accentuation|onomatopée pour un bruit de frottement|grand|grand|grand partícula de énfasis|marca de geminación|sonido de un golpe|grande|grande|grande -f -g oh oh oh oh -fu -gu ooo ooo ooo

う う ou ou u u

う う う う ou ou ou ou u u u u

や やった や|やった et|j'ai fait y|lo hice ya j'ai fait ya lo hice

すげ え すげ|え super|eh increíble|eh Incroyable ¡Increíble!

ヘッ ざ まあ ねえ ぜ Eh bien, c'est pas vrai ¡Vaya, no puede ser!

う ? Hein ? ¿Eh?

うわ ーっ うわ|ーっ ¡vaya|¡ah Oh là là ! ¡Guau!

ぐ あっ ぐ っ ぐ|あっ|ぐ|っ ah|ah|gu|small tsu gu|ah|gu|small tsu Grrr gu ah gu

ああ Ahh ah

フフフフフフフフフフフフ これ で 俺 を 倒した つもり かい ? フフフフフフフフフフフフ|これ|で|おれ|を|たおした|つもり|かい rires|ceci|avec|je (masculin)|particule d'objet direct|tu as vaincu|l'intention|n'est-ce pas risa|esto|con|yo|partícula de objeto directo|derribaste|intención|¿verdad Hahaha, tu penses vraiment que c'est suffisant pour me vaincre ? jajajajajaja ¿con esto pensabas que me derrotarías?

う おりゃ ー っ う|おりゃ|ー|っ u|orya|long vowel mark|small tsu u|¡toma|alargador de sonido|partícula de énfasis Je suis là ! ¡u orya!

ぐ わ っ ぐ|わ|っ une interjection|particule de thème|indique une pause ou une emphase gu|partícula de tema|indica una pausa o geminación gou wa gu wa

-う おりゃ ーっ -うわっ う|おりゃ|ーっ|うわっ u|orya|ーっ|wah u|¡toma|¡ah|¡guau - ouh, je suis là ! - ouah -u oriya -u wa

ぐ っ ぐ|っ gu|petite tsu gu|indica una consonante geminada guh gu

ふ っ ふ|っ fu|small tsu sonido de risa|indica una pausa o geminación fuh fu

野郎 やろう Gamin tipo

鋼 牙 はがね|きば acier|crocs acero|colmillo Acier Dent diente de acero

あ ? Hein ? ¿eh?

鋼 牙 前 はがね|きば|まえ acier|crocs|devant acero|colmillo|delante Devant Acier Dent diente de acero anterior

ん ? ah eh Hmm ? ¿Hmm?

う あっ う|あっ uh|ah u|ah Oh, ah. Uh, ah.

ぐ あっ ぐ|あっ ah|ah ah|ah Ugh, ah. Guh, ah.

-ぐう う う -フフフフフフフフ ぐう|う|う|フフフフフフフフ snoring|u|u|hehehehehehe snoring|u|u|hehehehe -Guu, u, u -Hahaha. -Guh, u, u -Fufufufufufufu

こ 鋼 牙 こ|はがね|きば ce|acier|crocs este|acero|colmillo Kōga ¡Oh, acero!

くっ Hmph ¡Kuh!

う っ う う|っ|う u|gemination marker|u u|glottal stop|u Ugh ¡Uuuh!

フフフフフフフフフフフフフ フフフフフ フフフ|フフフ rires|rires jejeje|jejeje Hahahahahahahahahaha ¡Jajajajajajajajajajajaja!

フフフ 残念だった な フフフ|ざんねんだった|な hé hé hé|c'était dommage|n'est-ce pas jejeje|fue una pena|¿no Héhé, c'est dommage, n'est-ce pas ? Jajaja, qué pena.

四 魂 の かけら ごと 食って やる し|たましい|の|かけら|ごと|くって|やる quatre|âme|particule possessive|éclats|chaque|je vais manger|je vais donner cuatro|alma|partícula atributiva|fragmento|cada|comer|dar Je vais manger tous les fragments de l'âme. Te comeré junto con los fragmentos del alma.

ふざけ ん な ふざけ|ん|な ne rigole pas|particule emphatique|particule d'interdiction bromeando|partícula de negación|partícula que enfatiza la negación Ne rigole pas. No te burles.

て め え て|め|え particule de liaison|œil|eh partícula de énfasis|ojo|eh Toi. Tú.

フフフフ 痛く も かゆく も ねえ フフフフ|いたく|も|かゆく|も|ねえ hé hé hé hé|douloureux|aussi|démangeant|aussi|n'est-ce pas jejejeje|doloroso|también|picante|también|¿verdad Héhéhé, ça ne fait ni mal ni démange. Jajaja, no duele ni pica.

お 終え だ よ お|おえ|だ|よ particule d'emphase|finir|c'est|particule d'emphase partícula de énfasis|terminar|es|partícula de énfasis C'est fini. Ya se acabó.

ぬ おお っ ぬ|おお|っ ne|très|accentuation marker no|muy|partícula de énfasis N-noo! ¡N-no!

ヘッ Hé. ¡Eh!

お 俺 の 四 魂 の かけら お|おれ|の|し|たましい|の|かけら particule de politesse|je (masculin familier)|particule possessive|quatre|âmes|particule attributive|fragments partícula de énfasis|yo (informal masculino)|partícula posesiva|cuatro|almas|partícula de posesión|fragmento Les fragments de mon âme. ¡Las piezas de mi alma!

お おお お|おお ah|oh oh|oh Oh oh. ¡Oh!

うわっ ぐっ うわっ|ぐっ ouah|bien ¡vaya|bien Wow. ¡Vaya!

あ ああ っ あ|ああ|っ ah|aa|gemination marker ah|aa|gemination marker Ah ah. ¡Ah!

鋼 牙 はがね|きば acier|crocs acero|colmillo Dents d'acier Diente de acero

鋼 牙 はがね|きば acier|crocs acero|colmillo Dents d'acier Diente de acero

どこ だ どこ|だ où|est dónde|es Où est-ce ? ¿Dónde está?

生きて る か ? いきて|る|か vivant|suffixe verbal|particule interrogative viviendo|partícula de estado|partícula interrogativa Est-ce que tu es en vie ? ¿Está vivo?

う ぐ っ う ぐ っ う う う|ぐ|っ|う|ぐ|っ|う|う u|gu|gemination marker|u|gu|gemination marker|u|u u|gu|gemination marker|u|gu|gemination marker|u|u ouh ouh ouh u gu u gu u u

何 ? なん Quoi ? ¿Qué?

あ はっ あ|はっ ah|ha ah|ha Ah ah Ah ha!

あれ は 奈落 の 毒虫 あれ|は|ならく|の|どくむし that|topic marker|abyss|possessive particle|poisonous insect eso|partícula de tema|infierno|partícula atributiva|insecto venenoso C'est un insecte venimeux de l'abîme. Eso es un insecto venenoso del abismo.

う ふう う|ふう u|souffle u|estilo ouh ouh u fuu

凶 骨 を 操って いた の は きょう|ほね|を|あやつって|いた|の|は maléfique|os|particule d'objet direct|manipulant|était|particule attributive|particule de thème mal|hueso|partícula de objeto directo|manipulando|estaba|partícula de énfasis|partícula de tema C'était le squelette maudit qui manipulait quien manipulaba los huesos malditos era

奈落 ならく l'abîme el abismo

カーカーカーカーカー Kaa Kaa Kaa Kaa ka ka ka ka ka

ただ の 骨 だ ただ|の|ほね|だ juste|particule attributive|os|c'est solo|partícula atributiva|hueso|es C'est juste un os. Solo un hueso.

四 魂 の かけら を 埋め込まれて 蘇った んだ な し|たましい|の|かけら|を|うめこまれて|よみがえった|んだ|な quatre|âme|particule possessive|éclats|particule d'objet direct|en étant incrusté|est revenu à la vie|tu vois|n'est-ce pas cuatro|alma|partícula atributiva|fragmento|partícula de objeto directo|incrustado|resucitó|es que|¿verdad Tu es revenu à la vie grâce à un fragment de l'âme des quatre. Has resucitado con un fragmento de las cuatro almas.

ありがとう 鋼 牙 ありがとう|はがね|きば merci|acier|crocs gracias|acero|colmillo Merci, Kōga. Gracias, Koga.

仲間 の かたき 取って くれて なかま|の|かたき|とって|くれて camarade|particule possessive|ennemi|prends|me donne compañeros|partícula posesiva|enemigo|tomando|me das Tu as vengé notre camarade. Por vengar a nuestros compañeros.

やられた 皆 も 浮かばれる よ やられた|みんな|も|うかばれる|よ avoir été fait|tout le monde|aussi|être en paix|n'est-ce pas me han derrotado|todos|también|pueden descansar|¿verdad Tout le monde peut être apaisé. Lo que se hizo, todos también serán liberados.

奈落 の 邪気 は 丑 寅 の 方 に 消えた か ならく|の|じゃき|は|うし|とら|の|ほう|に|きえた|か l'enfer|particule possessive|maléfique|particule de thème|Bœuf|Tigre|particule possessive|direction|particule de lieu|a disparu|particule interrogative infierno|partícula atributiva|maldad|partícula de tema|buey|tigre|partícula de posesión|dirección|partícula de lugar|se ha ido|partícula interrogativa Le mal des enfers a-t-il disparu vers le bœuf et le tigre ? ¿Se ha desvanecido la maldad del abismo hacia el buey y el tigre?

うん Oui. Sí.

かごめ が 言って た かごめ|が|いって|た Kagome|subject marker|saying|past tense marker Kagome|subject marker|saying|past tense marker Kagome l'a dit. Kagome lo dijo.

そう か そう|か comme ça|question marker así|¿verdad D'accord. Ya veo

じゃあ Alors. Entonces

気 い 付けて な き|い|つけて|な attention|adjectival particle|mets|particule emphatique ánimo|adjectival particle|ten cuidado|partícula de énfasis Fais attention. Ten cuidado

それ かごめ と 同じ 台詞 それ|かごめ|と|おなじ|せりふ cela|Kagome|et|même|réplique eso|Kagome|y|igual|línea C'est la même réplique que Kagome. Esa es la misma línea que Kagome

フッ かごめ と 同じ か フッ|かごめ|と|おなじ|か ah|kagome|and|same|question marker eh|kagome|y|igual|¿no Hé, c'est la même chose que Kagome. Fuh, es igual que Kagome.

カーカーカーカーカー Kakakakakaka. Caw caw caw caw.

-ふ ー ん 凶 骨 は 死んだ の かい -カーカーカーカーカー ふ|ー|ん|きょう|ほね|は|しんだ|の|かい|カーカーカーカーカー partícula de énfasis|símbolo de alargamiento de la vocal|sonido nasal|mal|hueso|partícula de tema|murió|partícula de posesión|¿verdad|cuac cuac cuac cuac - Hm, est-ce que le squelette maléfique est mort ? - Kakakakakaka. - Hmm, ¿los huesos malditos están muertos? - Caw caw caw caw.

はい 蛇 骨 様 はい|へび|ほね|さま oui|serpent|os|monsieur/madame sí|serpiente|hueso|señor/a Oui, Monsieur le squelette. Sí, Señor Hueso Serpiente.

たく あの う すら バカ たく|あの|う|すら|バカ beaucoup|ce|uh|même|idiot mucho|ese|u|incluso|tonto Taku, ce gars est vraiment idiot. Vaya, ese tonto.

ま しょうがない か ま|しょうがない|か particule de renforcement|ça ne peut pas être aidé|particule interrogative partícula de énfasis|no hay nada que hacer|partícula interrogativa Eh bien, c'est comme ça. Bueno, no se puede hacer nada.

あいつ 俺 たち の 中 で 一 番 弱かった もん な あいつ|おれ|たち|の|なか|で|いち|ばん|よわかった|もん|な that guy|I (masculine)|we|possessive particle|among|at|one|best|was weak|you see|right ese|yo|nosotros|de|dentro|en|uno|el más|era débil|porque|¿verdad C'était le plus faible parmi nous. Él era el más débil entre nosotros.

ねえ どう な の ?琥珀 ちゃん ねえ|どう|な|の|こはく|ちゃん hey|how|a sentence-ending particle|explanatory particle|Amber|a diminutive suffix hey|how|a sentence-ending particle|question marker|Kohaku|a diminutive suffix Hé, qu'est-ce que tu en penses, Kohaku-chan ? Oye, ¿qué pasa, Kohaku-chan?

は ? Quoi ? ¿Qué?

だから さ だから|さ donc|hein porque|¿verdad C'est pourquoi. Por eso.

俺 の 相手 の 犬夜叉 って の は 男前 かっつう の おれ|の|あいて|の|いぬやしゃ|って|の|は|おとこまえ|かっつう|の je|particule possessive|partenaire|particule attributive|Inuyasha|citation|particule explicative|particule de thème|beau garçon|c'est-à-dire|particule explicative yo|posesivo|pareja|posesivo|Inuyasha|que|énfasis|partícula de tema|guapo|es|énfasis Mon partenaire, Inuyasha, est un beau gosse. El perro Inuyasha que tengo como oponente es un chico guapo.

そういう こと は ご自分 で お 確かめ ください そういう|こと|は|ごじぶん|で|お|たしかめ|ください such|thing|topic marker|yourself|at|honorific prefix|confirm|please así|cosa|partícula de tema|usted mismo|en|prefijo honorífico|verifique|por favor Veuillez vérifier cela par vous-même. Por favor, compruébelo usted mismo.

ああ 早く 会いて え ああ|はやく|あいて|え ah|quickly|to meet|eh ah|quickly|to meet|eh Ah, j'ai hâte de te voir. Ah, quiero verte pronto.

犬 夜叉 いぬ|やしゃ chien|yaksha perro|yaksha Inuyasha InuYasha

犬 夜叉 の ツボ いぬ|やしゃ|の|ツボ chien|yaksha|particule possessive|pot perro|yaksha|de|maceta Le pot d'Inuyasha La olla de InuYasha

井戸 の 中身 は 何 じゃろ な ? いど|の|なかみ|は|なに|じゃろ|な puits|particule possessive|contenu|particule de thème|quoi|n'est-ce pas|particule finale pozo|partícula posesiva|contenido|partícula de tema|qué|supongo|¿no Que contient le puits ? ¿Qué habrá dentro del pozo?

非道 の 果て に 討たれた 雇われ 兵 ひどう|の|はて|に|うたれた|やとわれ|へい inhumain|attributive particle|fin|locative particle|a été tué|engagé|soldat inhumano|partícula atributiva|fin|partícula de lugar|fue derrotado|contratado|soldado Au bout de l'inhumanité, un mercenaire a été abattu. El mercenario que fue abatido al final de la crueldad.

七 人 隊 の 塚 近く まで 来た あたし たち の 前 に しち|にん|たい|の|つか|ちかく|まで|きた|あたし|たち|の|まえ|に sept|personnes|équipe|particule possessive|tumulus|près|jusqu'à|sommes venus|je|nous|particule possessive|devant|particule de lieu siete|personas|equipo|partícula atributiva|túmulo|cerca|hasta|hemos llegado|yo (informal femenino)|nosotros|partícula posesiva|delante|partícula de lugar Nous sommes arrivés près de la tombe de l'équipe des sept. Frente a nosotros, que habíamos llegado cerca de la tumba del equipo de siete,

曲がる 刀 を 操る 男 が 現れた まがる|かたな|を|あやつる|おとこ|が|あらわれた courber|épée|particule d'objet direct|manipuler|homme|particule sujet|est apparu que se curva|espada|partícula de objeto directo|manejar|hombre|partícula de sujeto|apareció Un homme maniant une épée courbée est apparu. apareció un hombre que manejaba una espada curva.

どう だ これ が 七 人体 の 切り込み隊長 蛇骨 様 の 蛇骨 刀 だ どう|だ|これ|が|しち|じんたい|の|きりこみたいちょう|じゃこつ|さま|の|じゃこつ|かたな|だ comment|c'est|ceci|sujet|sept|corps humain|particule possessive|chef de l'équipe d'assaut|Jakotsu|Monsieur|particule possessive|Jakotsu|épée|c'est cómo|es|esto|sujeto|siete|cuerpo humano|posesivo|líder de asalto|Jakotsu|señor|posesivo|Jakotsu|espada|es Qu'en pensez-vous ? Voici l'épée de Snakebone, le chef de l'escouade des sept. ¿Qué tal? Esta es la espada de serpiente de Su Excelencia Hebone, el líder de la vanguardia del equipo de siete.

はね返して も 戻って くる あの 刀 はねかえして|も|もどって|くる|あの|かたな renvoyant|aussi|revenant|venir|ce|épée rebotando|también|volviendo|viene|esa|espada Renvoie-le, mais cette épée revient. Rebota, pero vuelve esa espada.

まるで 蛇 ? まるで|へび comme|serpent como si|serpiente Comme un serpent ? ¿Como una serpiente?

ちくしょう どこ から 刃 が 飛んで くる か 分から ねえ ちくしょう|どこ|から|やいば|が|とんで|くる|か|わから|ねえ damn|where|from|blade|subject marker|flying|coming|question marker|don't understand|right maldición|dónde|desde|hoja|partícula de sujeto|volando|viene|partícula interrogativa|no sé|¿verdad Merde, je ne sais pas d'où la lame va venir. Maldita sea, no sé de dónde viene la hoja.

次回 犬夜叉 「よみがえった 七人 隊 」 じかい|いぬやしゃ|よみがえった|しちにん|たい prochain|Inuyasha|ressuscité|sept|équipe próximo episodio|Inuyasha|resucitado|siete|equipo Prochainement, Inuyasha : "L'équipe des sept ressuscités" Próximo episodio de Inuyasha: "El equipo de los siete resucitados".

犬 夜叉 可愛い お前 の その 耳 くれよ いぬ|やしゃ|かわいい|おまえ|の|その|みみ|くれよ chien|yasha|mignon|tu|particule possessive|ce|oreilles|donne-moi perro|yasha|lindo|tú|posesivo|ese|oreja|dame Donne-moi tes oreilles mignonnes, Inuyasha. Inuyasha, dame esos adorables oídos tuyos.

犬 夜叉 の ツボ いぬ|やしゃ|の|ツボ chien|yaksha|particule possessive|pot perro|yaksha|partícula posesiva|punto Le point faible d'Inuyasha. La olla de Inuyasha.

井戸 の 中身 は ? いど|の|なかみ|は puits|particule possessive|contenu|particule de thème pozo|partícula posesiva|contenido|partícula de tema Que contient le puits ? ¿Qué hay dentro del pozo?

こいつ じゃ こいつ|じゃ this guy|is este tipo|es C'est celui-là. Es este.

ai_request(all=585 err=0.00%) translation(all=468 err=0.43%) cwt(all=2243 err=8.56%) fr:AfvEj5sm: es:AfvEj5sm:250516 openai.2025-02-07 SENT_CWT:AfvEj5sm=8.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.4 SENT_CWT:AfvEj5sm=8.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.91 SENT_CWT:AfvEj5sm=7.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.22