×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

攻殻機動隊 (Ghost in the Shell: Stand Alone Complex), Ghost in the Shell: Stand Alone Complex Episode 16

Ghost in the Shell : Stand Alone Complex Episode 16

♪ ~

~ ♪

( タチコマ たち ) ♪ 赤い 靴 は い て た

♪ 女の子 ~

♪ 異人 さん に つれ られ て

♪ 行っちゃ っ た ~

( タチコマ 1 ) あっ バトー さん

( バトー ) お前 ら その 歌 の 意味 分かって ん の か ?

( タチコマ 1 ) ヤダ なぁ 知って ます よ

女の子 が 異国 に 連れ て いか れ ちゃ う 歌 でしょ ?

異国 の 神父 に 預け られ ちゃ う ん だ よ ねえ

( タチコマ 3 ) そう そう 家族 愛 が 貧困 に 負ける 歌 な ん だ よ ね

( タチコマ 4 ) そう そう

( タチコマ 1 ) まあまあ …

僕 たち ラボ 送り って こと みたい です

では

バイバーイ

( ノック )

( オペレーター ) 失礼 し ます

出発 の 手続き が 完了 いたし まし た

ヘッ これ が 俺 の 新しい 履歴 ね

スパイ 活動 を 教 唆 し た 者 を 特定 両者 を 逮捕 せよ と の こと です

18 分 前 に ござい まし た

フッ …

( トグサ ) ねえ ダンナ ( バトー ) うん ?

( トグサ ) タチコマ の ラボ 送り 気 に し てん の ?

( バトー ) なぜ ?

( トグサ ) いや 気 に し て ない なら いい けど さ

お前 なんか に 心配 さ れ た かね えよ

どう み て も ノッ て ない ぜ

( バトー ) そう で も ねえ よ

俺 は この ザイツェフ って 野郎 の 大 ファン だった から な

( トグサ ) ファン ?

それ より 俺 が 基 地 に 着 い たら この 車 ちゃん と 9 課 に 戻し と け よ

分かって る って

乗り回し や し ねえ よ こんな 車

( 乗組員 ) オーライ オーライ オーライ オーライ

( 乗組員 ) オーライ オーライ

( ザイツェフ ) もっと 腰 を 入れ て 打って こい よ

そう じゃ ねえ だ ろ う

( ザイツェフ ) 何 を 聞い て た ん だ

( 隊員 1 ) 今ひとつ 信ぴょう性 が ない もん で

( ザイツェフ ) なに ? よし

そこ まで 疑う ん なら 俺 を 本気 で の し て みろ

… だ と

( 隊員 2 ) 望み どおり 1 発 か まし て やれ

( 隊員 たち の 笑い声 )

よし 打って こい

( 隊員 たち の からかう 声 )

なんて な

何 だ おい 口 ほど に も ねえ な

脳 しんとう か だ らし ねえ

おい どう し た ?

仲間 が やら れ て 悔しく ねえ の か ?

俺 を のし て みろ よ 誰 で も いい ぞ

挑戦 し て くる 奴 は い ねえ の か この 腰抜け 野郎 ども !

( バトー ) じゃあ 俺 が 相手 に なって やる

その 面構え は 新 入り って わけ でも な さ そう だ な

( バトー ) フフッ …

( バトー ) よし

サボ っち ま お う と 思って た ん だ けど な

うわさ を 聞い た もん で な わざわざ 顔 を 出し た ん だ よ

がっかり さ せ ねえ で くれよ 銀 メダリスト

随分 古い こと を 覚え てる ん だ な

( バトー ) フフッ … ああ どう だ ボクシング で いこ う ぜ

うまい な 俺 の 手の内 も 研究 済み か

( バトー ) フフンッ

( 隊員 たち ) おお っ !

( ザイツェフ ) う う っ !

ヘッ 拳 は 死 ん じゃ い ねえ か

( 隊員 たち ) いけ いけ !

( 隊員 たち の 歓声 )

( バトー ) あれ ?

( 隊員 たち ) すげ え なぁ …

( ザイツェフ ) おい 大丈夫 か ?

あっ … う っ …

どう なった ん だ ?

義 体 の 隙 を 突 い た の さ

( バトー ) 勝 て た と 思った ん だ が な

( ザイツェフ ) 気 に 入った よ お前

なぜ やら れ た の か 本気 で 知り たきゃ うち に 来い

じっくり 説明 し て やる よ

( ザイツェフ ) 基地 を 渡り歩 い て 技 を 教え て き た ん だ

今 は それ だけ しか 残っちゃ い ない

うん ? それ だけ って 数 でも ねえ けど な

( ザイツェフ ) そう か ?

ほとんど 優勝 しか ない

優勝 じゃ なかった の は そい つ だけ だ よ

( バトー ) 見 て た よ この 試合

ショック だった なぁ

あんた が 負ける なんて みじんも 思って なかった から

ヘッ … 俺 も ショック だった よ

人生 の 全て が 狂 っち まっ た ん だ から な

みんな 去って いっち まっ た

あん とき なぜ あんた 義 体 の 隙 を 突か なかった ん だ ?

あの 試合 だけ は 今 思い出し て も 納得 が いか ない

義 体 の 隙 … か

そう だ 義 体 の 隙

昼間 の アレ は そい つ だ ろ ?

俺 は その 話 を 聞く ため に ここ に 来 た ん だ ぜ

アレ か …

実は アレ に は ちょっと し た 秘密 が あって な

( ザイツェフ の 妻 ) 今夜 は 随分 話 が 弾 ん でる よう ね

あっ どう も

何 の お 話 かしら ? 私 も 仲間 に 入れ て

おい そんな 物 を 客 に 出す つもり か

もっと 高い 酒 が あった だ ろ

あら 高 けれ ば いい って もの で も ない でしょ

お もてなし は 気持ち が 大切 よ

何 も 分かっちゃ い ない

おい 外 で 飲 も う

いい 酒 を 出す 店 が 近く に ある ん だ

どう し た の ? 俺 は 別に これ で 構わ ない ぜ

そう 言う な よ 俺 の おごり だ

( 携帯 電話 の 着信 音 )

悪い な 急 な 連絡 が 入った

すぐ 戻る から 待って ろ よ

メドヴーハ でも って 思った ん だ けど 怒ら せ ちゃ った みたい

メドヴーハ ?

私 たち の 故郷 で 家 ごと に 作る 自家 製 酒 よ

お 口 に 合う かしら ?

う っ 甘 ( あめ ) え

フフッ … 当然 よ

ハチミツ を 発酵 さ せ て 作る ん です も の

あなた とって も いい 人 みたい ね ご 結婚 は ?

( バトー ) ああ 一応 子供 が 1 人 6 歳 に なる

( ザイツェフ ) 本当 か ?

そう は 見え ん な

悪い が 急用 が でき ち まった

また 今度 飲み 直 そ う 話 の 続き も その とき に

( バトー ) ああ そう 残念 だ な

( ザイツェフ の 妻 ) また い らし て ね

( バトー ) ええ 近い うち に 寄ら せ て もらい ます

( ザイツェフ の 妻 ) お やすみ なさい

( バトー ) お やすみ

( ザイツェフ ) 待た せ た な 客 は 帰し た ぞ

( 男性 ) よし で は 次 の 指示 を 送る

( 操作 音 )

( 隊員 ) ああ どう も

おい バトー は 来 て ない の か ?

バトー ?

ああ 昨日 の ? まだ 見 て ませ ん ね

そう か あいつ ここ じゃ 有名 な の か ?

“ み くも ” の 103 航空 隊 の 奴 じゃ ない で す かね

( バトー ) 俺 に 何 か 用 か ?

( ザイツェフ ) い た の か

どう だ ? メシ でも

( バトー ) メシ ? 今 メシ より シャワー って 気分 だ な

( ザイツェフ ) そう か それ じゃあ 1 人 で 行って くる か

( バトー ) グローブ 持って メシ って か

俺 を がっかり さ せ ん な よ

( ザイツェフ ) よう

元気 ?

頼ま れ て た サイン

色紙 より は こう いった 物 に し て あった ほう が いい と 思って ね

( ミヤ ハラ ) ありがとう 甥 も 喜ぶ わ

( ザイツェフ ) よかった

そう だ いい 豆 が 入った の

お礼 に 1 杯 いれ て 差し上げる わ

( ザイツェフ ) お構い なく 俺 も すぐ に 戻 ん なきゃ

( ミヤ ハラ ) すぐ いれる わ よ

( ミヤ ハラ ) 少し 粗 め に ひ い た ほう が いい かしら ?

そう だ な 金属 メッシュ ある ん だ っけ ?

だったら そう しよ う かな

さて

さて と

お ~ 佐川 ( さ が わ ) の 身代わり 防壁 か

いい もん 使って る じゃ ねえ か

合同 訓練 に 来 て いる 奴 ら が いる だ ろ う

( ミヤ ハラ ) 空母 で 寄港 し て いる 海兵 隊員 の こと かしら ?

( ザイツェフ ) そう かな

なかなか 骨 の ある 奴 だった よ

( ミヤ ハラ ) そう な の

ああ 見どころ が ある

( ミヤ ハラ ) よかった じゃ ない 友達 に な れ そう ?

そい つ は どう かな 俺 は 人見知り する タチ だ から

( バトー ) 二 重 の 防壁 と は 念 の 入った こって

一旦 ここ に データ を 移し て から 外部 に 送る って 仕組み か

どこ に 転送 する つもり だ ?

うん ? 何 だ ?

まさか 枝 が …

く そ っ

あと 少し な の に

お 待た せ あっ …

すま ない 急用 を 思い出し た

( ミヤ ハラ ) ハァ …

( バトー ) おいおい

ネタ を 抜く のに 時間 を かけ すぎ だ ぞ

これ で ホント に スパイ な の か ? トロ くせ え

さあ どこ に 転送 する ?

( ザイツェフ ) おい ! ( バトー ) あっ …

お前 ら 俺 の 部屋 に 誰 か 入った か ?

誰 も 入って ませ ん よ

( 呼び出し 音 )

( 操作 音 )

( 男性 ) 豆 は どう し た ?

( ザイツェフ ) ひき 終わった

( 男性 ) で は なぜ ドリップ し ない ?

( ザイツェフ ) 枝 が つい た 気配 が あった

( 男性 ) 念のため その ドリッパー は 二 度 と 使う な

汚れ た 可能 性 が 高い

( ザイツェフ ) ああ ドリップ は 別に やる

ポット に 入れ て 待つ

( 男性 ) 配達 先 は 追って 知らせる

もし 身辺 に 見慣れ ぬ 者 が 現れ たら 注意 しろ

( ザイツェフ ) 見慣れ ぬ 者 …

( ザイツェフ ) おい バトー

今夜 こそ 俺 の おごり だ 1 杯 つきあ えよ

甘い 酒 は 置 い て ない

( ザイツェフ ) いい 店 だ ろ

ろくな 奴 に 会わ なく て な

ほとんど ここ に 入り浸り さ

ああ そう

( バーテンダー ) ボックス 席 は 初めて です ね

うん やっと 友達 が でき そう で ね

( バーテンダー ) それ は よかった

カミさん の 写真 くらい 持って る ん だ ろ ? 見せろ よ

そう いう 性分 じゃ ねえ よ

( ザイツェフ ) フッ …

おっと すま ない

高い 酒 な ん だ ろ ? もったい ねえ

悪い が 拭く 物 を 借り て き て くれ ない か

( バトー ) ああ

“ 性分 じゃ ねえ ” か

読め ねえ 野郎 だ

( バーテンダー ) すぐ お 持ち し ます

おお ありがとう

( バトー ) あと で 何 か 持って くる と さ

( ザイツェフ ) そう か

( 携帯 電話 の 着信 音 )

また 呼び出し か

すま ない しばらく 1 人 で …

構わ ねえ よ

あんた は 情報 部 並み に 忙しい みたい だ から な

( 男性 ) ポット は ?

持って き た

冷える な

( 男性 ) おい これ は 何 だ

うん ?

( 男性 ) ただ の 数字 の 羅列 を つかま さ れ や がって

ちょっと 待て

俺 は あんた たち の 言う とおり データ を 抜 い て き た だけ だ

中身 が 違う の は そっち の 指示 ミス だ ろ

( 男性 ) 君 に は 失望 し た

言いがかり は よせ 払う もん 払って もら お う か

( バトー ) みっ と も ねえ !

( ザイツェフ ) バトー

つけ られ た な

お前 情報 部 … いや 監察 部 か ?

俺 を 内偵 する ため に ファン を 装って 近づ い た の か ?

うまく だまさ れ た よ

俺 の 過去 も 勉強 し た の か ?

金 が 目的 か

それほど 悪い 暮らし ぶり と も 思え ん が な

お前 に 何 が 分かる

逮捕 する 前 に 1 つ 聞き たい

“ 義 体 の 隙 ” って やつ の こと だ

フッ … そう か そい つ を まだ 話し て なかった な

( バトー ) 来 いよ

見逃し て やる

ナメ てん の か ? 何度 やった って お前 は 俺 に は 勝 て ない ぞ

だったら 早く 下り て こい

銃 を しまった こと を 後悔 する ぜ

( バトー ) 御 託 は いい から 打って こい !

( ザイツェフ ) ふ っ ふ っ !

( バトー ) ふ っ !

義 体 の 出力 勝負 じゃ 俺 に は 勝 て ない ぞ

( ザイツェフ ) う う っ …

( ザイツェフ ) う う っ !

フフッ … お っ ! ?

( バトー ) う う っ … おら あっ !

( ザイツェフ ) う う っ …

お前 昨日 は わざと 負け た の か

わざ と か どう かも 分から ねえ ほど 錆 ( さ ) び ち まった の か

( ザイツェフ ) そう か … あの とき も …

心 に 隙 が あった の は 俺 の 方 だ

( パトカー の サイレン )

あっ こんばん は お 会い でき て よかった わ

主人 と 一緒 じゃ …

ああ いや … 途中 まで 一緒 だった ん だ が

そう でし たら ちょうど よかった

お 口 に 合わ ない かも しれ ない けど 奥様 に

あれ ? ダンナ 終わった ん だ

( バトー ) ああ

うん ? どう し た の さ ?

解決 し た って の に 出発 前 と 変わら ない ぜ

( バトー ) そう 見える か ? ( トグサ ) 違う の か ?

お … おい

( バトー ) うん っ !

ダンナ …

く そった れ !

♪ ~

~ ♪


Ghost in the Shell : Stand Alone Complex Episode 16

♪ ~

~ ♪ Naljubuites', Watch in awe,

( タチコマ たち ) ♪ 赤い 靴 は い て た ||あかい|くつ|||| The little girl with...

♪ 女の子 ~ おんなのこ ...her red shoes on...

♪ 異人 さん に つれ られ て いじん||||| ...was taken far away by a foreign man!

♪ 行っちゃ っ た ~ おこなっちゃ||

( タチコマ 1 ) あっ バトー さん Oh, hi, Mr. Batou!

( バトー ) お前 ら その 歌 の 意味 分かって ん の か ? |おまえ|||うた||いみ|わかって||| Do you have any idea what that song's about?

( タチコマ 1 ) ヤダ なぁ 知って ます よ |||しって|| Oh, of course we do!

女の子 が 異国 に 連れ て いか れ ちゃ う 歌 でしょ ? おんなのこ||いこく||つれ||||||うた| It's about a girl who's taken away to another country, right?

異国 の 神父 に 預け られ ちゃ う ん だ よ ねえ いこく||しんぷ||あずけ||||||| so she's being left in the care of a foreign priest, right?

( タチコマ 3 ) そう そう 家族 愛 が 貧困 に 負ける 歌 な ん だ よ ね |||かぞく|あい||ひんこん||まける|うた||||| Yeah, yeah!

( タチコマ 4 ) そう そう Yeah, yeah!

( タチコマ 1 ) まあまあ … Relax, relax. It looks like we're being sent back to the lab.

僕 たち ラボ 送り って こと みたい です ぼく|||おくり||||

では If you'll excuse us!

バイバーイ Bye bye!

( ノック )

( オペレーター ) 失礼 し ます |しつれい|| Excuse me.

出発 の 手続き が 完了 いたし まし た しゅっぱつ||てつづき||かんりょう||| I've finished all the paperwork for your departure.

ヘッ これ が 俺 の 新しい 履歴 ね |||おれ||あたらしい|りれき|

スパイ 活動 を 教 唆 し た 者 を 特定 両者 を 逮捕 せよ と の こと です すぱい|かつどう||きょう|そそのか|||もの||とくてい|りょうしゃ||たいほ||||| and upon determining who it was who instigated the activity,

18 分 前 に ござい まし た ぶん|ぜん||||

フッ …

( トグサ ) ねえ ダンナ ( バトー ) うん ? Hey, Big Man...

( トグサ ) タチコマ の ラボ 送り 気 に し てん の ? ||||おくり|き||||

( バトー ) なぜ ? Why?

( トグサ ) いや 気 に し て ない なら いい けど さ ||き|||||||| Well, I guess it's okay if it isn't, but...

お前 なんか に 心配 さ れ た かね えよ おまえ|||しんぱい||||| The last thing I need is you fussing over me.

どう み て も ノッ て ない ぜ You just don't seem very enthusiastic about this.

( バトー ) そう で も ねえ よ You're wrong on that count.

俺 は この ザイツェフ って 野郎 の 大 ファン だった から な おれ|||||やろう||だい|ふぁん||| After all, I used to be a big fan of this Zaitsev guy.

( トグサ ) ファン ? |ふぁん A fan?

それ より 俺 が 基 地 に 着 い たら この 車 ちゃん と 9 課 に 戻し と け よ ||おれ||もと|ち||ちゃく||||くるま|||か||もどし||| The important thing here is that you take this car back to Section 9 once I get to the base.

分かって る って わかって|| I know, I know...

乗り回し や し ねえ よ こんな 車 のりまわし||||||くるま I'm not about to take a car like this for a joyride.

( 乗組員 ) オーライ オーライ オーライ オーライ のりくみいん|おーらい|おーらい|おーらい|おーらい All right! All right! Okay, keep it coming!

( 乗組員 ) オーライ オーライ のりくみいん|おーらい|おーらい All right! All right!

( ザイツェフ ) もっと 腰 を 入れ て 打って こい よ ||こし||いれ||うって|| Put your hip into it when you punch.

そう じゃ ねえ だ ろ う

( ザイツェフ ) 何 を 聞い て た ん だ |なん||ききい|||| Haven't you heard a word I've said?

( 隊員 1 ) 今ひとつ 信ぴょう性 が ない もん で たいいん|いまひとつ|しんぴょうせい|||| It just doesn't seem like sound advice.

( ザイツェフ ) なに ? よし What did you say?

そこ まで 疑う ん なら 俺 を 本気 で の し て みろ ||うたがう|||おれ||ほんき|||||

… だ と You heard him.

( 隊員 2 ) 望み どおり 1 発 か まし て やれ たいいん|のぞみ||はつ|||| Let him have it. He asked for it.

( 隊員 たち の 笑い声 ) たいいん|||わらいごえ

よし 打って こい |うって| All right. Come get some.

( 隊員 たち の からかう 声 ) たいいん||||こえ

なんて な As if I'd...

何 だ おい 口 ほど に も ねえ な なん|||くち||||| What's your problem? You're all talk.

脳 しんとう か だ らし ねえ のう|||||

おい どう し た ? What's the matter? Doesn't it piss you off that I took out your buddy?

仲間 が やら れ て 悔しく ねえ の か ? なかま|||||くやしく|||

俺 を のし て みろ よ 誰 で も いい ぞ おれ||||||だれ|||| C'mon, try to knock me out. I'll take on any of you.

挑戦 し て くる 奴 は い ねえ の か この 腰抜け 野郎 ども ! ちょうせん||||やつ|||||||こしぬけ|やろう| Don't I have any challengers? What a bunch of pussies!

( バトー ) じゃあ 俺 が 相手 に なって やる ||おれ||あいて||| I guess I'll take you on, then.

その 面構え は 新 入り って わけ でも な さ そう だ な |つらがまえ||しん|はいり|||||||| That look on your face says you're no rookie.

( バトー ) フフッ …

( バトー ) よし Okay...

サボ っち ま お う と 思って た ん だ けど な ||||||おもって|||||

うわさ を 聞い た もん で な わざわざ 顔 を 出し た ん だ よ ||ききい||||||かお||だし||||

がっかり さ せ ねえ で くれよ 銀 メダリスト ||||||ぎん|めだりすと Don't let me down, Silver Medalist.

随分 古い こと を 覚え てる ん だ な ずいぶん|ふるい|||おぼえ|||| Your memory goes a ways back, I see.

( バトー ) フフッ … ああ どう だ ボクシング で いこ う ぜ |||||ぼくしんぐ||||

うまい な 俺 の 手の内 も 研究 済み か ||おれ||てのうち||けんきゅう|すみ| Not bad. You studied my moves, too?

( バトー ) フフンッ

( 隊員 たち ) おお っ ! たいいん|||

( ザイツェフ ) う う っ !

ヘッ 拳 は 死 ん じゃ い ねえ か |けん||し|||||

( 隊員 たち ) いけ いけ ! たいいん|||

( 隊員 たち の 歓声 ) たいいん|||かんせい

( バトー ) あれ ? Huh?

( 隊員 たち ) すげ え なぁ … たいいん||||

( ザイツェフ ) おい 大丈夫 か ? ||だいじょうぶ| Hey, you all right?

あっ … う っ …

どう なった ん だ ? What happened?

義 体 の 隙 を 突 い た の さ ただし|からだ||すき||つ|||| I got you with the Prosthetic Blind Spot.

( バトー ) 勝 て た と 思った ん だ が な |か||||おもった|||| I thought I had you.

( ザイツェフ ) 気 に 入った よ お前 |き||はいった||おまえ I like you.

なぜ やら れ た の か 本気 で 知り たきゃ うち に 来い ||||||ほんき||しり||||こい If you really want to know how I got you, come to my place. I'll explain it all.

じっくり 説明 し て やる よ |せつめい||||

( ザイツェフ ) 基地 を 渡り歩 い て 技 を 教え て き た ん だ |きち||わたりある|||わざ||おしえ||||| I've been bouncing from base to base, teaching techniques.

今 は それ だけ しか 残っちゃ い ない いま|||||のこっちゃ||

うん ? それ だけ って 数 でも ねえ けど な ||||すう||||

( ザイツェフ ) そう か ? You think so?

ほとんど 優勝 しか ない |ゆうしょう||

優勝 じゃ なかった の は そい つ だけ だ よ ゆうしょう||||||||| That one there was the only one where I didn't place first.

( バトー ) 見 て た よ この 試合 |み|||||しあい I saw this match.

ショック だった なぁ しょっく|| That was a real shock.

あんた が 負ける なんて みじんも 思って なかった から ||まける|||おもって|| I never thought for an instant that you could lose.

ヘッ … 俺 も ショック だった よ |おれ||しょっく||

人生 の 全て が 狂 っち まっ た ん だ から な じんせい||すべて||くる|||||||

みんな 去って いっち まっ た |さって||| ...left me high and dry.

あん とき なぜ あんた 義 体 の 隙 を 突か なかった ん だ ? ||||ただし|からだ||すき||つか||| Why didn't you use that Prosthetic Blind Spot in that match?

あの 試合 だけ は 今 思い出し て も 納得 が いか ない |しあい|||いま|おもいだし|||なっとく||| Even looking back on it now, that's the only match that doesn't make any sense.

義 体 の 隙 … か ただし|からだ||すき| The Prosthetic Blind Spot, huh?

そう だ 義 体 の 隙 ||ただし|からだ||すき Yeah, the Prosthetic Blind Spot!

昼間 の アレ は そい つ だ ろ ? ひるま|||||||

俺 は その 話 を 聞く ため に ここ に 来 た ん だ ぜ おれ|||はなし||きく|||||らい|||| The reason I came here was to hear about that.

アレ か … Oh, that.

実は アレ に は ちょっと し た 秘密 が あって な じつは|||||||ひみつ||| Actually, there's a little secret behind it.

( ザイツェフ の 妻 ) 今夜 は 随分 話 が 弾 ん でる よう ね ||つま|こんや||ずいぶん|はなし||たま|||| I see you're in a talkative mood tonight.

あっ どう も Oh. Hello.

何 の お 話 かしら ? 私 も 仲間 に 入れ て なん|||はなし||わたくし||なかま||いれ| What are you talking about? Can I join in?

おい そんな 物 を 客 に 出す つもり か ||ぶつ||きゃく||だす|| Hey, you're giving that to a guest?

もっと 高い 酒 が あった だ ろ |たかい|さけ|||| I know we have more expensive stuff.

あら 高 けれ ば いい って もの で も ない でしょ |たか||||||||| Yes, but "expensive" doesn't mean "good."

お もてなし は 気持ち が 大切 よ |||きもち||たいせつ|

何 も 分かっちゃ い ない なん||わかっちゃ|| You don't understand anything...

おい 外 で 飲 も う |がい||いん|| Hey, let's go out to drink.

いい 酒 を 出す 店 が 近く に ある ん だ |さけ||だす|てん||ちかく|||| There's a place near here that has some great drinks.

どう し た の ? 俺 は 別に これ で 構わ ない ぜ ||||おれ||べつに|||かまわ|| What's the matter? I don't really mind.

そう 言う な よ 俺 の おごり だ |いう|||おれ||| Don't be like that. I'm buying.

( 携帯 電話 の 着信 音 ) けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと

悪い な 急 な 連絡 が 入った わるい||きゅう||れんらく||はいった

すぐ 戻る から 待って ろ よ |もどる||まって||

メドヴーハ でも って 思った ん だ けど 怒ら せ ちゃ った みたい |||おもった||||いから||||

メドヴーハ ? Medovuha?

私 たち の 故郷 で 家 ごと に 作る 自家 製 酒 よ わたくし|||こきょう||いえ|||つくる|じか|せい|さけ| In our homeland, it's a homemade drink that the whole family makes together.

お 口 に 合う かしら ? |くち||あう| I hope you'll like it.

う っ 甘 ( あめ ) え ||あま||

フフッ … 当然 よ |とうぜん| Of course it is. You make it by fermenting honey.

ハチミツ を 発酵 さ せ て 作る ん です も の ||はっこう||||つくる||||

あなた とって も いい 人 みたい ね ご 結婚 は ? ||||じん||||けっこん| You seem like a nice man. Are you married?

( バトー ) ああ 一応 子供 が 1 人 6 歳 に なる ||いちおう|こども||じん|さい|| Yeah, at the moment.

( ザイツェフ ) 本当 か ? |ほんとう| Really? You don't look like the marrying type.

そう は 見え ん な ||みえ||

悪い が 急用 が でき ち まった わるい||きゅうよう|||| Sorry, something came up. Let's have that drink some other time.

また 今度 飲み 直 そ う 話 の 続き も その とき に |こんど|のみ|なお|||はなし||つづき||||

( バトー ) ああ そう 残念 だ な |||ざんねん|| Oh, I see. That's too bad.

( ザイツェフ の 妻 ) また い らし て ね ||つま||||| Come again.

( バトー ) ええ 近い うち に 寄ら せ て もらい ます ||ちかい|||よら|||| Sure, I'll drop by again before too long.

( ザイツェフ の 妻 ) お やすみ なさい ||つま||| Have a good night.

( バトー ) お やすみ 'Night.

( ザイツェフ ) 待た せ た な 客 は 帰し た ぞ |また||||きゃく||かえし|| Sorry about the wait. I sent him home.

( 男性 ) よし で は 次 の 指示 を 送る だんせい||||つぎ||しじ||おくる All right. I'm sending you your next set of instructions.

( 操作 音 ) そうさ|おと

( 隊員 ) ああ どう も たいいん||| Oh. Hi, sir.

おい バトー は 来 て ない の か ? |||らい|||| Hey, is Batou around?

バトー ? Batou?

ああ 昨日 の ? まだ 見 て ませ ん ね |きのう|||み|||| Oh, that guy from yesterday. No, I haven't seen him today.

そう か あいつ ここ じゃ 有名 な の か ? |||||ゆうめい||| Oh. Is he pretty well-known around here?

“ み くも ” の 103 航空 隊 の 奴 じゃ ない で す かね |||こうくう|たい||やつ|||||

( バトー ) 俺 に 何 か 用 か ? |おれ||なん||よう|

( ザイツェフ ) い た の か Oh, there you are.

どう だ ? メシ でも ||めし| How about getting a bite to eat?

( バトー ) メシ ? 今 メシ より シャワー って 気分 だ な |めし|いま|めし||しゃわー||きぶん|| Food? I could use a shower more than food right about now.

( ザイツェフ ) そう か それ じゃあ 1 人 で 行って くる か |||||じん||おこなって|| Oh, I see. Well, I'll go by myself, then.

( バトー ) グローブ 持って メシ って か |ぐろーぶ|もって|めし|| Taking a pair of gloves to lunch? Don't let me down now...

俺 を がっかり さ せ ん な よ おれ|||||||

( ザイツェフ ) よう Hi.

元気 ? げんき How are you?

頼ま れ て た サイン たのま||||さいん

色紙 より は こう いった 物 に し て あった ほう が いい と 思って ね しきし|||||ぶつ|||||||||おもって|

( ミヤ ハラ ) ありがとう 甥 も 喜ぶ わ みや|はら||おい||よろこぶ| Thanks! My nephew is going to love this!

( ザイツェフ ) よかった Glad to hear it.

そう だ いい 豆 が 入った の |||まめ||はいった| Oh, I know! I just got some terrific coffee beans.

お礼 に 1 杯 いれ て 差し上げる わ お れい||さかずき|||さしあげる| I'll make you a cup as a way of saying thanks.

( ザイツェフ ) お構い なく 俺 も すぐ に 戻 ん なきゃ |おかまい||おれ||||もど|| No, that's all right. I should be getting back.

( ミヤ ハラ ) すぐ いれる わ よ みや|はら||い れる|| It won't take long!

( ミヤ ハラ ) 少し 粗 め に ひ い た ほう が いい かしら ? みや|はら|すこし|そ||||||||| Should I use coarse ground?

そう だ な 金属 メッシュ ある ん だ っけ ? |||きんぞく||||| I suppose. I forget, do you use a metal filter?

だったら そう しよ う かな If you do, then sure.

さて Now, then...

さて と Now, then...

お ~ 佐川 ( さ が わ ) の 身代わり 防壁 か |さがわ|||||みがわり|ぼうへき|

いい もん 使って る じゃ ねえ か ||つかって||||

合同 訓練 に 来 て いる 奴 ら が いる だ ろ う ごうどう|くんれん||らい|||やつ||||||

( ミヤ ハラ ) 空母 で 寄港 し て いる 海兵 隊員 の こと かしら ? みや|はら|くうぼ||きこう||||かいへい|たいいん||| Do you mean the marines on the aircraft carrier that's in port?

( ザイツェフ ) そう かな I guess.

なかなか 骨 の ある 奴 だった よ |こつ|||やつ||

( ミヤ ハラ ) そう な の みや|はら||| Oh, really?

ああ 見どころ が ある |みどころ|| Yeah, he shows real promise.

( ミヤ ハラ ) よかった じゃ ない 友達 に な れ そう ? みや|はら||||ともだち|||| Well, that's nice. Do you think you'll be friends?

そい つ は どう かな 俺 は 人見知り する タチ だ から |||||おれ||ひとみしり|||| Who knows? I'm the shy type.

( バトー ) 二 重 の 防壁 と は 念 の 入った こって |ふた|おも||ぼうへき|||ねん||はいった| He's covering all his bases. The guy's using a double barrier...

一旦 ここ に データ を 移し て から 外部 に 送る って 仕組み か いったん|||でーた||うつし|||がいぶ||おくる||しくみ| It's set up to forward the data to the outside after it's dumped here, huh?

どこ に 転送 する つもり だ ? ||てんそう||| Where's he sending it?

うん ? 何 だ ? |なん| What the...?

まさか 枝 が … |えだ| No way, a back-hack?

く そ っ Damn!

あと 少し な の に |すこし||| I was so close!

お 待た せ あっ … |また|| All done!

すま ない 急用 を 思い出し た ||きゅうよう||おもいだし| Sorry, something urgent came up.

( ミヤ ハラ ) ハァ … みや|はら|

( バトー ) おいおい Oh, come on now...

ネタ を 抜く のに 時間 を かけ すぎ だ ぞ ねた||ぬく||じかん||||| You're taking too long to extract the data.

これ で ホント に スパイ な の か ? トロ くせ え ||ほんと||すぱい|||||| And you call yourself a spy? Talk about clumsy.

さあ どこ に 転送 する ? |||てんそう| C'mon, where are you forwarding this?

( ザイツェフ ) おい ! ( バトー ) あっ … Hey!

お前 ら 俺 の 部屋 に 誰 か 入った か ? おまえ||おれ||へや||だれ||はいった| Which one of you bozos went into my office?

誰 も 入って ませ ん よ だれ||はいって||| Nobody, sir.

( 呼び出し 音 ) よびだし|おと

( 操作 音 ) そうさ|おと

( 男性 ) 豆 は どう し た ? だんせい|まめ|||| What happened to the beans?

( ザイツェフ ) ひき 終わった ||おわった I finished grinding them.

( 男性 ) で は なぜ ドリップ し ない ? だんせい|||||| Then why aren't you brewing them?

( ザイツェフ ) 枝 が つい た 気配 が あった |えだ||||けはい|| I thought I was being back-hacked.

( 男性 ) 念のため その ドリッパー は 二 度 と 使う な だんせい|ねんのため||||ふた|たび||つかう| Just to be safe, don't use that coffee maker again.

汚れ た 可能 性 が 高い けがれ||かのう|せい||たかい There's a good chance that it's dirty.

( ザイツェフ ) ああ ドリップ は 別に やる ||||べつに| Understood. I'll use a different coffee maker.

ポット に 入れ て 待つ ぽっと||いれ||まつ I'll keep it in a pot.

( 男性 ) 配達 先 は 追って 知らせる だんせい|はいたつ|さき||おって|しらせる The drop-off location will follow.

もし 身辺 に 見慣れ ぬ 者 が 現れ たら 注意 しろ |しんぺん||みなれ||もの||あらわれ||ちゅうい| If you see any new faces around you, be careful.

( ザイツェフ ) 見慣れ ぬ 者 … |みなれ||もの

( ザイツェフ ) おい バトー Hey, Batou.

今夜 こそ 俺 の おごり だ 1 杯 つきあ えよ こんや||おれ||||さかずき|| Tonight's on me, I promise. C'mon, have a drink with me.

甘い 酒 は 置 い て ない あまい|さけ||お||| There won't be any sweet stuff.

( ザイツェフ ) いい 店 だ ろ ||てん|| Nice place, huh?

ろくな 奴 に 会わ なく て な |やつ||あわ|||

ほとんど ここ に 入り浸り さ |||いりびたり| so I'm kind of a regular here.

ああ そう I see.

( バーテンダー ) ボックス 席 は 初めて です ね |ぼっくす|せき||はじめて|| At a booth? This is a first.

うん やっと 友達 が でき そう で ね ||ともだち||||| Yeah, I think I've finally found myself a friend.

( バーテンダー ) それ は よかった That's good to hear.

カミさん の 写真 くらい 持って る ん だ ろ ? 見せろ よ かみさん||しゃしん||もって|||||みせろ| You at least have a picture of your wife, don't you? Let me see.

そう いう 性分 じゃ ねえ よ ||しょうぶん||| That isn't my style.

( ザイツェフ ) フッ …

おっと すま ない Oops, sorry about that.

高い 酒 な ん だ ろ ? もったい ねえ たかい|さけ|||||| That stuff is expensive, isn't it? What a waste.

悪い が 拭く 物 を 借り て き て くれ ない か わるい||ふく|ぶつ||かり|||||| Sorry, but could you get a rag or something to wipe this up with?

( バトー ) ああ Sure.

“ 性分 じゃ ねえ ” か しょうぶん||| Not your style, huh?

読め ねえ 野郎 だ よめ||やろう| I can't figure you out.

( バーテンダー ) すぐ お 持ち し ます |||もち|| I'll bring it right away.

おお ありがとう Great, thanks.

( バトー ) あと で 何 か 持って くる と さ |||なん||もって||| He says he'll bring something over in a minute.

( ザイツェフ ) そう か Oh.

( 携帯 電話 の 着信 音 ) けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと

また 呼び出し か |よびだし| They're calling me again?

すま ない しばらく 1 人 で … |||じん| I'm sorry, could you wait here...

構わ ねえ よ かまわ|| I don't mind.

あんた は 情報 部 並み に 忙しい みたい だ から な ||じょうほう|ぶ|なみ||いそがしい|||| You seem about as busy as somebody in Intelligence.

( 男性 ) ポット は ? だんせい|ぽっと| Where's the pot?

持って き た もって|| I have it with me.

冷える な ひえる| Cold, isn't it?

( 男性 ) おい これ は 何 だ だんせい||||なん| Hey, what the hell is this?

うん ?

( 男性 ) ただ の 数字 の 羅列 を つかま さ れ や がって だんせい|||すうじ||られつ|||||| You damn fool! You let them foist off simple figure citations on you!

ちょっと 待て |まて Hey, wait a minute! All I did was extract the data just like you people told me to!

俺 は あんた たち の 言う とおり データ を 抜 い て き た だけ だ おれ|||||いう||でーた||ぬき||||||

中身 が 違う の は そっち の 指示 ミス だ ろ なかみ||ちがう|||||しじ|みす|| If it's the wrong data, it's because your instructions were wrong!

( 男性 ) 君 に は 失望 し た だんせい|きみ|||しつぼう|| You disappoint me.

言いがかり は よせ 払う もん 払って もら お う か いいがかり|||はらう||はらって|||| Don't try to make excuses! Are you going to pay what you owe me?

( バトー ) みっ と も ねえ ! This is pathetic!

( ザイツェフ ) バトー Batou?

つけ られ た な

お前 情報 部 … いや 監察 部 か ? おまえ|じょうほう|ぶ||かんさつ|ぶ| Are you with Intelligence? No, with the Inspection Bureau?

俺 を 内偵 する ため に ファン を 装って 近づ い た の か ? おれ||ないてい||||ふぁん||よそおって|ちかづ|||| You posed as a fan to get close to me on an undercover investigation?!

うまく だまさ れ た よ You had me completely fooled.

俺 の 過去 も 勉強 し た の か ? おれ||かこ||べんきょう|||| You studied my past, too?

金 が 目的 か きむ||もくてき| Were you in it for the money?

それほど 悪い 暮らし ぶり と も 思え ん が な |わるい|くらし||||おもえ|||

お前 に 何 が 分かる おまえ||なん||わかる What would you know about it?!

逮捕 する 前 に 1 つ 聞き たい たいほ||ぜん|||きき| Before I arrest you, I want to ask you just one thing.

“ 義 体 の 隙 ” って やつ の こと だ ただし|からだ||すき||||| It's about that Prosthetic Blind Spot of yours.

フッ … そう か そい つ を まだ 話し て なかった な |||||||はなし|||

( バトー ) 来 いよ |らい| Come here.

見逃し て やる みのがし||

ナメ てん の か ? 何度 やった って お前 は 俺 に は 勝 て ない ぞ ||||なんど|||おまえ||おれ|||か||| Are you kidding me?

だったら 早く 下り て こい |はやく|くだり|| Then hurry up and get down here.

銃 を しまった こと を 後悔 する ぜ じゅう|||||こうかい|| You're gonna regret holstering your gun.

( バトー ) 御 託 は いい から 打って こい ! |ご|たく||||うって| Enough with the trash talk! Start fighting!

( ザイツェフ ) ふ っ ふ っ !

( バトー ) ふ っ !

義 体 の 出力 勝負 じゃ 俺 に は 勝 て ない ぞ ただし|からだ||しゅつりょく|しょうぶ||おれ|||か||| You'll never beat me in sheer prosthetic output!

( ザイツェフ ) う う っ …

( ザイツェフ ) う う っ !

フフッ … お っ ! ?

( バトー ) う う っ … おら あっ !

( ザイツェフ ) う う っ …

お前 昨日 は わざと 負け た の か おまえ|きのう|||まけ||| You... deliberately lost yesterday?

わざ と か どう かも 分から ねえ ほど 錆 ( さ ) び ち まった の か |||||わから|||さび|||||| Have you gotten so rusty that you couldn't tell?

( ザイツェフ ) そう か … あの とき も … Now I understand... It was the same back then...

心 に 隙 が あった の は 俺 の 方 だ こころ||すき|||||おれ||かた| I'm the one with a blind spot in my heart...

( パトカー の サイレン ) ぱとかー||さいれん

あっ こんばん は お 会い でき て よかった わ ||||あい|||| Oh, good evening. I'm glad I ran into you.

主人 と 一緒 じゃ … あるじ||いっしょ| Isn't my husband with you?

ああ いや … 途中 まで 一緒 だった ん だ が ||とちゅう||いっしょ|||| Uh, no.

そう でし たら ちょうど よかった Oh. Well, that's for the best, then.

お 口 に 合わ ない かも しれ ない けど 奥様 に |くち||あわ||||||おくさま| She might not like it, but please give this to your wife.

あれ ? ダンナ 終わった ん だ ||おわった|| Huh? Is your investigation over, Big Man?

( バトー ) ああ Yeah.

うん ? どう し た の さ ? What's the matter?

解決 し た って の に 出発 前 と 変わら ない ぜ かいけつ||||||しゅっぱつ|ぜん||かわら|| You solved the case, but you look the same as you did before you left.

( バトー ) そう 見える か ? ( トグサ ) 違う の か ? ||みえる|||ちがう|| Do I look that way?

お … おい Huh? Hey!

( バトー ) うん っ !

ダンナ … Big Man...

く そった れ ! That stupid son of a bitch!

♪ ~

~ ♪