×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

火星の記憶 (The Memory of Mars) by Raymond F. Jones, パート9

パート9

その 晩 、 ふたたび 悪夢 が 襲った 。 いま まで 覚えて いる 夢 の 中 で 最悪の もの だ 。 例 に よって それ は 宇宙 空間 、 黒い 、 なにも ない 空間 の 夢 だった 。 彼 は その 底 知れ ぬ 深み に ぽつんと 浮いて いる 。 上下 も 左右 も ない 。 めまい の する ような 渦巻き に 巻き込ま れ 、 必死 の 努力 で 腕 を 伸ばし 、 堅固な なに か に しがみつこう と した 。

しかし そこ に は 空間 が ある だけ 。

しばらく する と 彼 は 一 人 で なく なって いた 。 目 に は 見え ない が 、 彼ら が そこ に いる こと が わかった 。 捜索 隊 だ 。 なぜ 自分 が 逃げ なければ なら ない の か 、 なぜ 彼ら が 自分 を 捜して いる の か 、 わから なかった が 、 捕まって は なら ない こと を 彼 は 知っていた 。 捕まったら すべて が 終り だ 。

どういう もの か 、 彼 は なにも ない 空間 を 進む 方法 を 見いだした 。 捜索 隊 は 遠く の 光り の 点 に なり つつ ある 。 彼ら の 存在 は 方向 の 感覚 を 彼 に もたらした 。 彼 の 生 、 彼 の 存在 、 彼 に とって 意味 を なし 理解 できる 宇宙 は 、 捜索 隊 から うまく 逃げ おおせる か どう か に かかって いる 。 彼 は 荒涼 と した 黒い 空間 の 深み を ますます 速度 を あげ ながら さまよい ――。

逃げ おおせた か どう か は 、 彼 に は わから なかった 。 いつも くしゃくしゃ の 毛布 に 包ま れ 、 汗 を びっしょり かき 、 恐怖 に おののき ながら 目 を 覚ます から だ 。 長い あいだ 、 アリス が そば に いて 、 起きた とき に 手 を 握って くれて いた のだ が 、 しかし もう 彼女 は いない 。 それ に 彼 は 夜 の 追跡 に あきあき して いた 。 ときどき 捜索 隊 に ―― 連中 が だれ だろう と かま やしない ―― 追いつか れ 、 彼ら の なす が まま に なる ところ で 夢 が 終われば いい のに と 思った 。 そう したら 悪夢 は 消える かも しれ ない 。 もしかしたら メル ・ ヘイスティングス は い なく なる かも しれ ない けれど 。 しかし それ も そう 悪い こと じゃ ない 。

彼 は 寝返り を 打ち ながら 、 眠れ ない まま 残り の 夜 を 過ごし 、 まるで ぜんぜん 寝床 に 入ら なかった ような 気分 で 夜明け に 起きあがった 。 もう 一 日 、 休み を 取って 報道 局 に 戻ろう 。 その 日 は 、 もう 先 延ばし に でき ない こと を やる つもりだった 。 アリス の 遺品 を 集めて 片付ける のだ 。


パート9 ぱーと Part 9 第 9 部分

その 晩 、 ふたたび 悪夢 が 襲った 。 |ばん||あくむ||おそった That night, the nightmare struck again. いま まで 覚えて いる 夢 の 中 で 最悪の もの だ 。 ||おぼえて||ゆめ||なか||さいあくの|| It's the worst dream I can ever remember. 例 に よって それ は 宇宙 空間 、 黒い 、 なにも ない 空間 の 夢 だった 。 れい|||||うちゅう|くうかん|くろい|||くうかん||ゆめ| As usual, it was a dream of outer space, black, empty space. 彼 は その 底 知れ ぬ 深み に ぽつんと 浮いて いる 。 かれ|||そこ|しれ||ふかみ|||ういて| He floats in the depths of the bottom. 上下 も 左右 も ない 。 じょうげ||さゆう|| No up and down, no left and right. めまい の する ような 渦巻き に 巻き込ま れ 、 必死 の 努力 で 腕 を 伸ばし 、 堅固な なに か に しがみつこう と した 。 ||||うずまき||まきこま||ひっし||どりょく||うで||のばし|けんごな|||||| Entrained in a dizzying swirl, he struggled to stretch his arms and cling to something solid.

しかし そこ に は 空間 が ある だけ 。 ||||くうかん||| But there is only space there.

しばらく する と 彼 は 一 人 で なく なって いた 。 |||かれ||ひと|じん|||| After a while he was left alone. 目 に は 見え ない が 、 彼ら が そこ に いる こと が わかった 。 め|||みえ|||かれら||||||| I couldn't see them, but I knew they were there. 捜索 隊 だ 。 そうさく|たい| A search party. なぜ 自分 が 逃げ なければ なら ない の か 、 なぜ 彼ら が 自分 を 捜して いる の か 、 わから なかった が 、 捕まって は なら ない こと を 彼 は 知っていた 。 |じぶん||にげ|||||||かれら||じぶん||さがして|||||||つかまって||||||かれ||しっていた He didn't know why he had to run away, why they were looking for him, but he knew he shouldn't be caught. Он не знал, почему ему пришлось бежать, почему его искали, но он знал, что его нельзя ловить. 捕まったら すべて が 終り だ 。 つかまったら|||おわり| If you get caught, it's all over.

どういう もの か 、 彼 は なにも ない 空間 を 進む 方法 を 見いだした 。 |||かれ||||くうかん||すすむ|ほうほう||みいだした Somehow, he found a way to navigate the empty space. 捜索 隊 は 遠く の 光り の 点 に なり つつ ある 。 そうさく|たい||とおく||ひかり||てん|||| The search team is becoming a distant spot of light. Поисковая команда становится далеким пятном света. 彼ら の 存在 は 方向 の 感覚 を 彼 に もたらした 。 かれら||そんざい||ほうこう||かんかく||かれ|| Their presence gave him a sense of direction. Их присутствие давало ему чувство направления. 彼 の 生 、 彼 の 存在 、 彼 に とって 意味 を なし 理解 できる 宇宙 は 、 捜索 隊 から うまく 逃げ おおせる か どう か に かかって いる 。 かれ||せい|かれ||そんざい|かれ|||いみ|||りかい||うちゅう||そうさく|たい|||にげ||||||| His life, his existence, and the universe, which makes sense and understands to him, depends on how well he can escape from the search team. Его жизнь, его существование и вселенная, которая для него не имеет смысла и которую можно понять, зависят от того, насколько хорошо он сможет сбежать от поисковой группы. 彼 は 荒涼 と した 黒い 空間 の 深み を ますます 速度 を あげ ながら さまよい ――。 かれ||こうりょう|||くろい|くうかん||ふかみ|||そくど|||| He wanders through the depths of the desolate black space, increasing in speed.

逃げ おおせた か どう か は 、 彼 に は わから なかった 。 にげ||||||かれ|||| He didn't know if he had escaped. いつも くしゃくしゃ の 毛布 に 包ま れ 、 汗 を びっしょり かき 、 恐怖 に おののき ながら 目 を 覚ます から だ 。 |||もうふ||つつま||あせ||||きょうふ||||め||さます|| Because I always wake up in a crumpled blanket, drenched in sweat and trembling with fear. 長い あいだ 、 アリス が そば に いて 、 起きた とき に 手 を 握って くれて いた のだ が 、 しかし もう 彼女 は いない 。 ながい|||||||おきた|||て||にぎって|||||||かのじょ|| For a long time Alice was by my side, holding my hand when I woke up, but she was gone. それ に 彼 は 夜 の 追跡 に あきあき して いた 。 ||かれ||よ||ついせき|||| And he was tired of the night chase. К тому же он устал гоняться по ночам. ときどき 捜索 隊 に ―― 連中 が だれ だろう と かま やしない ―― 追いつか れ 、 彼ら の なす が まま に なる ところ で 夢 が 終われば いい のに と 思った 。 |そうさく|たい||れんちゅう|||||||おいつか||かれら|||||||||ゆめ||おわれば||||おもった From time to time, the search team ――I don't care who they are ―― I wish I could end my dream where they were caught up and left at their mercy. Время от времени поисковая группа «Мне все равно, кто они такие», мне хотелось бы закончить свою мечту, в которой их поймали и оставили на их милость. そう したら 悪夢 は 消える かも しれ ない 。 ||あくむ||きえる||| Then the nightmare may disappear. もしかしたら メル ・ ヘイスティングス は い なく なる かも しれ ない けれど 。 Maybe Mel Hastings is gone. しかし それ も そう 悪い こと じゃ ない 。 ||||わるい||| But that's not so bad either. Но и это не так уж плохо.

彼 は 寝返り を 打ち ながら 、 眠れ ない まま 残り の 夜 を 過ごし 、 まるで ぜんぜん 寝床 に 入ら なかった ような 気分 で 夜明け に 起きあがった 。 かれ||ねがえり||うち||ねむれ|||のこり||よ||すごし|||ねどこ||はいら|||きぶん||よあけ||おきあがった He turned over, spent the rest of the night asleep, and woke up at dawn, feeling as if he had never been in bed. もう 一 日 、 休み を 取って 報道 局 に 戻ろう 。 |ひと|ひ|やすみ||とって|ほうどう|きょく||もどろう Let's take another day off and go back to the news bureau. その 日 は 、 もう 先 延ばし に でき ない こと を やる つもりだった 。 |ひ|||さき|のばし||||||| On that day, I was going to do something that I couldn't put off. アリス の 遺品 を 集めて 片付ける のだ 。 ||いひん||あつめて|かたづける| Collect and clean up Alice's belongings.