パート5
ぱーと
Part 5
第 5 部分
ドクタ ・ ウインタース の 鎮静 剤 と みずから の 疲労 が 、 午後 の 数 時間 、 メル を 眠り に つか せた 。
|||ちんせい|ざい||||ひろう||ごご||すう|じかん|||ねむり|||
Doctor Winters' sedatives and his own fatigue put Mel to sleep for several hours in the afternoon.
Успокоительные средства доктора Винтерса и его собственная усталость усыпили Мела на несколько часов днем.
しかし 夕方 まで に は 目 が 覚め 、 今晩 は 眠れ そうに ない な 、 と 思った 。
|ゆうがた||||め||さめ|こんばん||ねむれ|そう に||||おもった
But by the evening I woke up and thought I couldn't sleep tonight.
なまなましい アリス の 記憶 が 詰まった 家 で 、 そんな 夜 を 過ごす の は 耐えられ なかった 。
|||きおく||つまった|いえ|||よ||すごす|||たえ られ|
I couldn't bear to spend such a night in a house full of mellow Alice's memories.
暗く なり はじめた ころ 、 彼 は 歩いて 街 に 出た 。
くらく||||かれ||あるいて|がい||でた
When it started to get dark, he walked out into the city.
歩く の は 楽 だった 。
あるく|||がく|
It was easy to walk.
もう 歩く 人 など ほとんど だれ も い なかった のだ 。
|あるく|じん|||||||
Almost no one was walking anymore.
猛然 と 走る 私用 車 や 商用 車 が 頭 の 上 に ひしめき 、 地面 の 下 で うなり を あげた 。
もうぜん||はしる|しよう|くるま||しょうよう|くるま||あたま||うえ|||じめん||した||||
Raging private and commercial vehicles squeezed above their heads and roared below the ground.
Взбесившиеся частные и коммерческие автомобили проносились над их головами и грохотали под землей.
彼 は 大 都市 の 隅っこ を 静かに 歩く 孤独な 時代 錯誤 だった 。
かれ||だい|とし||すみ っこ||しずかに|あるく|こどくな|じだい|さくご|
He was a lonely anachronism walking quietly in the corners of a big city.
彼 は 都会 に うんざり して いた 。
かれ||とかい||||
He was fed up with the city.
都会 に 背 を むけ 、 永遠に お さらば し たかった 。
とかい||せ|||えいえんに||||
I wanted to turn my back on the city and say goodbye forever.
アリス も 同じ ように 感じて いた が 、 しかし ほか に 行く 場所 が なかった 。
||おなじ||かんじて||||||いく|ばしょ||
Alice felt the same way, but she had nowhere else to go.
彼 は ニュース 記事 を 書く しか 能 が ない し 、 ニュース は 大きな 、 みにくい 都会 で しか 起き ない のだ 。
かれ||にゅーす|きじ||かく||のう||||にゅーす||おおきな||とかい|||おき||
He can only write news articles, and news only happens in big, hard-to-see cities.
Он может писать только новостные статьи, а новости появляются только в больших, труднодоступных городах.
彼 や アリス が 若い ころ 慣れ 親しんだ 農業 地帯 は 、 街 や 都会 に 住む すれっからし ども の 興味 を 引く ような もの を 生み出し は し ない 。
かれ||||わかい||なれ|したしんだ|のうぎょう|ちたい||がい||とかい||すむ|す れっか らし|||きょうみ||ひく||||うみだし|||
The agricultural areas that he and Alice were accustomed to when they were young do not create anything that would be of interest to anyone living in a city or city.
Сельскохозяйственные районы, к которым он и Алиса привыкли в молодости, не создают ничего, что могло бы заинтересовать любого, кто живет в городе или городе.
生み出す の は 食料 ばかり だ 。
うみだす|||しょくりょう||
All that is produced is food.
しかも いまや その 多く が タンパク 質 や 炭水化物 を 合成 する 巨大 工場 で つくられて いる 。
|||おおく|||しち||たんすいかぶつ||ごうせい||きょだい|こうじょう||つくら れて|
Moreover, many of them are now made in huge factories that synthesize proteins and carbohydrates.
脂肪 も 合成 できる ように なったら 、 農夫 に もう 用 は ない 。
しぼう||ごうせい||||のうふ|||よう||
Once the fat can be synthesized, the farmer has no use.
彼 は いま なら 都会 を 抜け出せる ので は ない か と 思った 。
かれ||||とかい||ぬけだせる||||||おもった
He wondered if he could get out of the city now.
アリス が い なく なって 独り 身 に なった し 、 彼 に とって 必要な もの など ほとんど なかった 。
|||||ひとり|み||||かれ|||ひつような||||
Alice was gone and she was alone, and there was little that he needed.
なぜ か わから ない が 、 彼 は 急に また ふるさと が 見 たくて たまらなく なった 。
|||||かれ||きゅうに||||み|||
I don't know why, but suddenly he was dying to see his hometown again.
それ に 彼女 の 家族 に 連絡 しなければ なら ない 。
||かのじょ||かぞく||れんらく|し なければ||
And I have to contact her family.