×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

火星の記憶 (The Memory of Mars) by Raymond F. Jones, パート21

パート21

切符 販売 担当 の 女性 は 親切 だった が 断固 と して 言った 。 「 こちら の 記録 で は 、 お 客 さま は つい 最近 、 火星 へ 休暇 に いらっしゃって います 。 ご 利用 客 が 多い 上 に 、 宇宙 船 の 収容 能力 が たいへん 小さい ため 、 休暇 旅行 は 十 年 に 一 回 だけ と 制限 さ せて いただいて おります 」 彼 は 背 を むけて 廊下 を 渡り 、 大理石 と 真鍮 で できた コネモーラ 宇宙 航空 会社 の ビル を 出た 。

街 の 中 を 六 ブロック ほど 歩いた とき 、 ふと ジェイク ・ ノートン の こと が 頭 に 浮かんだ 。 メル が 駆け出し だった ころ 、 ジェイク は ローカルニュース 編集 室 の ベテラン 記者 だった 。 ジェイク は ほんの 数 ケ 月 前 に 引退 して 、 ほか の 大勢 の 老人 たち と 街 の とある 場所 に 住んで いた 。 メル は 手近 の タクシー に 合図 して 、 ジェイク の 家 へ むかった 。

「 よう 、 メル 。 会い に 来て くれた と は うれしい な 」 と ジェイク は 言った 。 「 ロートル なん ざ 、 消え ち まえば 、 忘れられる もの と 思って いた が 」 「 頼み が ある とき は すぐ 思い出す さ 」

「 そう だ な 」 と ジェイク は に やり と した 。 「 だが 、 もう 、 おれ に して やれる こと なんか 、たいして ない ぜ 。 次の 給料 日 まで 十 ドル 貸して やる こと すら ムリ だ 」

「 ジェイク 、 あんた なら できる こと だ よ 。 これ から 先 、 火星 に 旅行 しよう と は 思っちゃ いない だろう ? 「 火星 だ と ! おまえ さん 、 お つむ は 大丈夫 かい 、 メル 」

「 ぼく は 一 度 行った 。 もう 一 度 行か なきゃ なら ない んだ 。 アリス の こと で ね 。 ところが 行か せて くれ ない んだ 。 十 年 に 一 回 しか 行け ない なんて 知ら なかった よ 」

ジェイク は 思い出した 。 アリス は この 前 戻って きた とき 、 彼 や ほか の 記者 連中 に 電話 を かけた のだ 。 メル は 病気 だ 、 と 彼女 は 言った 。 旅行 の こと は 覚えて いない 、 その こと に ついて は 彼 に なにも しゃべら ないで ほしい 、 と 口止め さ れた のだ 。 いま メル は 記憶 を 回復 し 、 ふたたび 行こう と して いる 。 ジェイク は どうして いい か 、 わから なかった 。

「 おれ に なに が できるって いう ん だい ? 「 金 を 渡す から 、 あんた の 名前 で 切符 を 買って くれ 。 ぼく は ジェイク ・ ノートン と して 旅行 する 。 それ で うまく いく と 思う んだ 。 細かい こと は いちいち チェック し ない だろう から 」

「 そりゃ かまわ ん さ ―― それ が おまえ の ため に なる ん なら 」 と ジェイク は ためらい がち に 言った 。 彼 は 、 あの 日 、 メル に 火星 の 話し は し ないで くれ と 電話 で 頼んで きた アリス の 不安 そうな 声 を 思い出して いた 。 ジェイク の 知る かぎり 、 だれ も 話した 人間 は いない 。 彼 は 金 を 受け取り 、 メル は 老人 の 家 で 待った 。 一 時間 後 、 ジェイク から 電話 が あった 。 「 通常 料金 じゃ 、 いちばん 早く て も 八 ケ 月 後 の 予約 に なる んだ が 、 五十 パーセント の 料金 上乗せ で 切符 を 取って くれる ダフ 屋 を 知って る んだ 」

メル は うめいた 。 「 いくら かかって も いい から 買って くれ 。 すぐ 行か なきゃ なら ない んだ ! 」 これ から 十 年間 、 彼 は 素 寒 貧 に なる わけだ 。


パート21 ぱーと Part 21

切符 販売 担当 の 女性 は 親切 だった が 断固 と して 言った 。 きっぷ|はんばい|たんとう||じょせい||しんせつ|||だんこ|||いった The woman in charge of ticket sales was kind but resolute. Женщина, отвечающая за продажу билетов, была доброй, но решительной. 「 こちら の 記録 で は 、 お 客 さま は つい 最近 、 火星 へ 休暇 に いらっしゃって います 。 ||きろく||||きゃく||||さいきん|かせい||きゅうか|||い ます "According to this record, the customer has just recently been on vacation to Mars. «Согласно этой записи, заказчик недавно был в отпуске на Марсе. ご 利用 客 が 多い 上 に 、 宇宙 船 の 収容 能力 が たいへん 小さい ため 、 休暇 旅行 は 十 年 に 一 回 だけ と 制限 さ せて いただいて おります 」 |りよう|きゃく||おおい|うえ||うちゅう|せん||しゅうよう|のうりょく|||ちいさい||きゅうか|りょこう||じゅう|とし||ひと|かい|||せいげん||||おり ます Due to the large number of passengers and the very small capacity of spacecraft, vacation trips are limited to once every ten years. " Из-за большого количества пассажиров и очень малой вместимости космических кораблей поездки в отпуск ограничиваются раз в десять лет ». 彼 は 背 を むけて 廊下 を 渡り 、 大理石 と 真鍮 で できた コネモーラ 宇宙 航空 会社 の ビル を 出た 。 かれ||せ|||ろうか||わたり|だいりせき||しんちゅう||||うちゅう|こうくう|かいしゃ||びる||でた He turned his back and crossed the corridor, leaving the building of the Conemora Space Airlines, made of marble and brass. Он повернулся спиной и пересек коридор, оставив здание космических авиалиний Конемора, сделанное из мрамора и латуни.

街 の 中 を 六 ブロック ほど 歩いた とき 、 ふと ジェイク ・ ノートン の こと が 頭 に 浮かんだ 。 がい||なか||むっ|ぶろっく||あるいた||||||||あたま||うかんだ I had walked about six blocks through the city when I suddenly thought of Jake Norton. Cuando caminé unas seis cuadras por la ciudad, de repente pensé en Jake Norton. メル が 駆け出し だった ころ 、 ジェイク は ローカルニュース 編集 室 の ベテラン 記者 だった 。 ||かけだし||||||へんしゅう|しつ||べてらん|きしゃ| When Mel was just starting out, Jake was a veteran reporter in the local newsroom. ジェイク は ほんの 数 ケ 月 前 に 引退 して 、 ほか の 大勢 の 老人 たち と 街 の とある 場所 に 住んで いた 。 |||すう||つき|ぜん||いんたい||||おおぜい||ろうじん|||がい|||ばしょ||すんで| Jake retired just a few months ago and lived in a certain part of the city with a large number of other old men. Джейк вышел на пенсию всего несколько месяцев назад и жил в определенной части города с большим количеством других стариков. メル は 手近 の タクシー に 合図 して 、 ジェイク の 家 へ むかった 。 ||てぢか||たくしー||あいず||||いえ|| Mel hailed a nearby cab and headed for Jake's house.

「 よう 、 メル 。 会い に 来て くれた と は うれしい な 」 と ジェイク は 言った 。 あい||きて|||||||||いった I'm glad you came to see me," Jake said. 「 ロートル なん ざ 、 消え ち まえば 、 忘れられる もの と 思って いた が 」 |||きえ|||わすれ られる|||おもって|| "I thought that the rotor would be forgotten if it disappeared." "Pensé que el rotor se olvidaría si desaparecía". «Я думал, что если ротор исчезнет, о нем забудут». 「 頼み が ある とき は すぐ 思い出す さ 」 たのみ||||||おもいだす| "Whenever I need a favor, I'll think of you."

「 そう だ な 」 と ジェイク は に やり と した 。 "That's right," Jake grinned. «Верно», - ухмыльнулся Джейк. 「 だが 、 もう 、 おれ に して やれる こと なんか 、たいして ない ぜ 。 "But there's nothing I can do anymore. "Но я больше ничего не могу сделать. 次の 給料 日 まで 十 ドル 貸して やる こと すら ムリ だ 」 つぎの|きゅうりょう|ひ||じゅう|どる|かして||||むり| I can't even lend you ten dollars until your next payday." Я даже не могу одолжить тебе 10 долларов до следующего дня выплаты жалованья ".

「 ジェイク 、 あんた なら できる こと だ よ 。 Jake, you can do this. これ から 先 、 火星 に 旅行 しよう と は 思っちゃ いない だろう ? ||さき|かせい||りょこう||||おもっちゃ|| You don't think we're going to travel to Mars from now on, do you? 「 火星 だ と ! かせい|| おまえ さん 、 お つむ は 大丈夫 かい 、 メル 」 |||||だいじょうぶ|| You, are you okay with your snacks, Mel? " Ты, Мел, ты в порядке с закусками? "

「 ぼく は 一 度 行った 。 ||ひと|たび|おこなった もう 一 度 行か なきゃ なら ない んだ 。 |ひと|たび|いか|||| I have to go again. アリス の こと で ね 。 ところが 行か せて くれ ない んだ 。 |いか|||| 十 年 に 一 回 しか 行け ない なんて 知ら なかった よ 」 じゅう|とし||ひと|かい||いけ|||しら|| I didn't know you could only go once every ten years."

ジェイク は 思い出した 。 ||おもいだした アリス は この 前 戻って きた とき 、 彼 や ほか の 記者 連中 に 電話 を かけた のだ 。 |||ぜん|もどって|||かれ||||きしゃ|れんちゅう||でんわ||| Alice had called him and other reporters when she returned the other day. メル は 病気 だ 、 と 彼女 は 言った 。 ||びょうき|||かのじょ||いった Mel is sick," she said. 旅行 の こと は 覚えて いない 、 その こと に ついて は 彼 に なにも しゃべら ないで ほしい 、 と 口止め さ れた のだ 。 りょこう||||おぼえて|||||||かれ|||||||くちどめ||| He said he didn't remember traveling and wanted him not to talk about it. いま メル は 記憶 を 回復 し 、 ふたたび 行こう と して いる 。 |||きおく||かいふく|||いこう||| Now that Mel has recovered his memory, he is ready to go again. ジェイク は どうして いい か 、 わから なかった 。 Jake did not know what to do.

「 おれ に なに が できるって いう ん だい ? ||||できる って||| "Что я могу делать? 「 金 を 渡す から 、 あんた の 名前 で 切符 を 買って くれ 。 きむ||わたす||||なまえ||きっぷ||かって| I will give you money to buy a ticket in your name. ぼく は ジェイク ・ ノートン と して 旅行 する 。 ||||||りょこう| それ で うまく いく と 思う んだ 。 |||||おもう| 細かい こと は いちいち チェック し ない だろう から 」 こまかい||||ちぇっく|||| They don't check every little detail."

「 そりゃ かまわ ん さ ―― それ が おまえ の ため に なる ん なら 」 と ジェイク は ためらい がち に 言った 。 |||||||||||||||||||いった Well, you're welcome - if it's for your own good," Jake said hesitantly. 彼 は 、 あの 日 、 メル に 火星 の 話し は し ないで くれ と 電話 で 頼んで きた アリス の 不安 そうな 声 を 思い出して いた 。 かれ|||ひ|||かせい||はなし||||||でんわ||たのんで||||ふあん|そう な|こえ||おもいだして| He remembered Alice's anxious voice asking Mel to not talk about Mars that day over the phone. ジェイク の 知る かぎり 、 だれ も 話した 人間 は いない 。 ||しる||||はなした|にんげん|| As far as Jake knows, no one has spoken. Насколько Джейку известно, никто не говорил. 彼 は 金 を 受け取り 、 メル は 老人 の 家 で 待った 。 かれ||きむ||うけとり|||ろうじん||いえ||まった He received the money and Mel waited at the old man's house. 一 時間 後 、 ジェイク から 電話 が あった 。 ひと|じかん|あと|||でんわ|| 「 通常 料金 じゃ 、 いちばん 早く て も 八 ケ 月 後 の 予約 に なる んだ が 、 五十 パーセント の 料金 上乗せ で 切符 を 取って くれる ダフ 屋 を 知って る んだ 」 つうじょう|りょうきん|||はやく|||やっ||つき|あと||よやく|||||ごじゅう|ぱーせんと||りょうきん|うわのせ||きっぷ||とって|||や||しって|| With the regular fare, the earliest you can book is eight months from now, but I know a ticket scalper who can get you a ticket for 50 percent more than the regular fare. «Обычный тариф - это самый ранний вариант бронирования через восемь месяцев, но я знаю скальпера, который может получить билет за дополнительные пятьдесят процентов».

メル は うめいた 。 Mel moaned. 「 いくら かかって も いい から 買って くれ 。 |||||かって| I don't care how much it costs, just buy it. すぐ 行か なきゃ なら ない んだ ! |いか|||| 」 これ から 十 年間 、 彼 は 素 寒 貧 に なる わけだ 。 ||じゅう|ねんかん|かれ||そ|さむ|ひん||| For the next decade, he will be cold and poor. Следующее десятилетие он будет холодным и бедным.