×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

火星の記憶 (The Memory of Mars) by Raymond F. Jones, パート2

パート2

白い ドア が 開いて 、 ドクタ ・ ウインタース が ゆっくり と 出て きた 。 彼 は 長い こと メル ・ ヘイスティングス を 見つめて いた 。 まるで 新聞 記者 の 名前 を 思い出そう と して いる か の ようだった 。 「 お 話し が あります 。 オフィス の ほう へ 」 彼 は ようやく そう 言った 。

メル は 麻痺 した ように その 意味 を 理解 し 、 目 を 見開いて 相手 を 見つめ 返した 。 「 死んだ んです ね 」

ドクタ ・ ウインタース は ゆっくり と うなずいた 。 メル に 事実 を 見抜か れ 、 驚き 、 いぶかる ような 様子 だった 。 「 オフィス で お 話し しましょう 」 と 彼 は くり返した 。 メル は 医者 の うしろ 姿 を 見て いた 。 ついていって も 仕方 が ない ような 気 が した 。 ドクタ ・ ウインタース は 言う べき こと を すべて 言った 。 廊下 の むこう で 医者 は 振り返り 、 辛抱強く 立ち止まって いた 。 ついてこ ない 理由 は わかって いる が 、 しかし ついてくる まで 待とう と 決心 した か の ように 。 記者 は もぞもぞ と 動いて 椅子 から 立ちあがった 。 足 に 力 が 入ら なかった 。 近づく に つれ ドクタ ・ ウインタース の 姿 は ますます 大きく なった 。 病院 の 朝 の 喧噪 が 耳 を つんざく ように 響いた 。 オフィス の ドア が しまり 、 騒音 を さえぎった 。

「 奥さま は お 亡くなり に なりました 」 ドクタ ・ ウインタース は 机 の うしろ に 坐り 、 手 を 組み合わせたり 離したり した 。 彼 は メル の ほう を 見 なかった 。 「 われわれ は できる かぎり の こと を しました 、 ミスタ ・ ヘイスティングス 。 事故 の けが は 比較的 軽く ――」 彼 は 躊躇 して 、 また つづけた 。 「 通常 の 場合 なら 、 まったく 問題 なく ―― けが の 処理 が できた はずです 」

「 どういう こと です ? 通常 の 場合 なら 、 と は ? 」 ドクタ ・ ウインタース は 耐えがたい 苦痛 を 避ける ように メル の 視線 から 顔 を そらした 。 彼 は 疲れた ように 額 と 眼 を もみ 、 一瞬 そこ を 押さえて から 話しだした 。 彼 は ふたたび メル と 目 を 合わせた 。 「 あなた が 昨夜 連れて いらっしゃった 女性 ―― あなた の 奥さま は ―― 体 内 の 構造 が 普通 と は まったく 異なる のです 。 内臓 の 識別 すら できません 。 ちがう 生物 の 身体 みたいな のです 。 彼女 は ―― 要するに 人間 じゃ ない のです 、 ミスタ ・ ヘイスティングス 」

メル は 相手 を ぽか ん と 見つめ 、 その 言葉 の 意味 を つかもう と した 。 意味 は どうしても わから なかった 。 彼 は 咆哮 の ような 、 短い 、 ヒステリック な 笑い声 を あげた 。 「 なに を 言って いる です 、 先生 。 気 でも ふれた んじゃ ない です か ? 」 ドクタ ・ ウインタース は うなずいた 。 「 きのう の 晩 、 わたし も ずっと そう 思って いました 。 奥さま の 状態 を はじめて 見た とき 、 自分 は 頭 が どうかして る んじゃ ない か と 思いました 。 ほか の 医者 を 六 人 呼んで 、 彼ら に わたし の 見た もの を 確認 して もらいました 。 だれ も かれ も 、 それ を 見て あっけにとられた のです 。 人間 の 身体 に は ない 内臓 。 どんな 生命 体 に も 見られ ない 化学 反応 ――」 医者 の 言葉 は 荒波 の ように 彼 を 襲った 。 それ は 彼 を 水中 に 沈め 、 呼吸 を ふさぎ 、 息の根 を とめよう と ――。

「 見せて ください 」 メル の 声 は 遠く の 、 うつろな 咳払い の ようだった 。 「 あなた は 頭 が 変な んだ 。 自分 の ミス を 隠そう と して いる んじゃ ない です か 。 簡単な 手術 で アリス を 殺して しまい 、 だれ も 信じ ない ような バカげた 話し で 責任 逃れ しよう と して いる ! 」 「 見て いただきましょう 」 ドクタ ・ ウインタース は ゆっくり と 立ちあがり ながら 言った 。 「 その ため に ここ に お呼び した のです 、 ミスタ ・ ヘイスティングス 」


パート2 ぱーと Part 2 Deuxième partie. 2부 Segunda parte.

白い ドア が 開いて 、 ドクタ ・ ウインタース が ゆっくり と 出て きた 。 しろい|どあ||あいて||||||でて| The white door opened and Doctor Winters slowly came out. 彼 は 長い こと メル ・ ヘイスティングス を 見つめて いた 。 かれ||ながい|||||みつめて| He had been staring at Mel Hastings for a long time. まるで 新聞 記者 の 名前 を 思い出そう と して いる か の ようだった 。 |しんぶん|きしゃ||なまえ||おもいだそう|||||| It was as if I was trying to remember the name of a newspaper reporter. 「 お 話し が あります 。 |はなし||あり ます "I have a story. オフィス の ほう へ 」 彼 は ようやく そう 言った 。 おふぃす||||かれ||||いった To the office, "he finally said.

メル は 麻痺 した ように その 意味 を 理解 し 、 目 を 見開いて 相手 を 見つめ 返した 。 ||まひ||||いみ||りかい||め||みひらいて|あいて||みつめ|かえした Mel understood what it meant as if he was paralyzed, and opened his eyes and looked back at the other person. 「 死んだ んです ね 」 しんだ|| "I'm dead."

ドクタ ・ ウインタース は ゆっくり と うなずいた 。 Doctor Winters nodded slowly. メル に 事実 を 見抜か れ 、 驚き 、 いぶかる ような 様子 だった 。 ||じじつ||みぬか||おどろき|||ようす| It seemed astonishing and confusing when Mel found out the facts. 「 オフィス で お 話し しましょう 」 と 彼 は くり返した 。 おふぃす|||はなし|し ましょう||かれ||くりかえした "Let's talk in the office," he repeated. メル は 医者 の うしろ 姿 を 見て いた 。 ||いしゃ|||すがた||みて| Mel was watching behind the doctor. ついていって も 仕方 が ない ような 気 が した 。 ||しかた||||き|| I felt like I couldn't help it. ドクタ ・ ウインタース は 言う べき こと を すべて 言った 。 |||いう|||||いった Doctor Winters said everything he had to say. 廊下 の むこう で 医者 は 振り返り 、 辛抱強く 立ち止まって いた 。 ろうか||||いしゃ||ふりかえり|しんぼうづよく|たちどまって| Beyond the corridor, the doctor looked back and patiently stopped. ついてこ ない 理由 は わかって いる が 、 しかし ついてくる まで 待とう と 決心 した か の ように 。 ||りゆう||||||||まとう||けっしん|||| I know why it didn't follow, but as if I had decided to wait until it came. 記者 は もぞもぞ と 動いて 椅子 から 立ちあがった 。 きしゃ||||うごいて|いす||たちあがった The reporter fluttered and stood up from his chair. 足 に 力 が 入ら なかった 。 あし||ちから||はいら| I didn't feel any strength in my legs. 近づく に つれ ドクタ ・ ウインタース の 姿 は ますます 大きく なった 。 ちかづく||||||すがた|||おおきく| As we approached, the appearance of Doctor Winters became bigger and bigger. 病院 の 朝 の 喧噪 が 耳 を つんざく ように 響いた 。 びょういん||あさ||けんそう||みみ||||ひびいた The morning hustle and bustle of the hospital echoed deafeningly. オフィス の ドア が しまり 、 騒音 を さえぎった 。 おふぃす||どあ|||そうおん|| The office door was closed and blocked the noise.

「 奥さま は お 亡くなり に なりました 」 ドクタ ・ ウインタース は 机 の うしろ に 坐り 、 手 を 組み合わせたり 離したり した 。 おくさま|||なくなり||なり ました||||つくえ||||すわり|て||くみあわせたり|はなしたり| "My wife has passed away." Doctor Winters sat behind the desk, combining and releasing his hands. 彼 は メル の ほう を 見 なかった 。 かれ||||||み| He didn't look at Mel. 「 われわれ は できる かぎり の こと を しました 、 ミスタ ・ ヘイスティングス 。 |||||||し ました|| "We did as much as we could, Mista Hastings. 事故 の けが は 比較的 軽く ――」 彼 は 躊躇 して 、 また つづけた 。 じこ||||ひかくてき|かるく|かれ||ちゅうちょ||| The injury to the accident was relatively light-- "he hesitated and continued. 「 通常 の 場合 なら 、 まったく 問題 なく ―― けが の 処理 が できた はずです 」 つうじょう||ばあい|||もんだい||||しょり||| "In the normal case, I should have been able to treat the injury without any problems."

「 どういう こと です ? "What do you mean? 通常 の 場合 なら 、 と は ? つうじょう||ばあい||| What is the normal case? 」 ドクタ ・ ウインタース は 耐えがたい 苦痛 を 避ける ように メル の 視線 から 顔 を そらした 。 |||たえがたい|くつう||さける||||しせん||かお|| Doctor Winters turned his face away from Mel's line of sight to avoid intolerable pain. 彼 は 疲れた ように 額 と 眼 を もみ 、 一瞬 そこ を 押さえて から 話しだした 。 かれ||つかれた||がく||がん|||いっしゅん|||おさえて||はなしだした He grabbed his forehead and eyes as if he was tired, held it down for a moment, and then began to speak. 彼 は ふたたび メル と 目 を 合わせた 。 かれ|||||め||あわせた He looked at Mel again. 「 あなた が 昨夜 連れて いらっしゃった 女性 ―― あなた の 奥さま は ―― 体 内 の 構造 が 普通 と は まったく 異なる のです 。 ||さくや|つれて||じょせい|||おくさま||からだ|うち||こうぞう||ふつう||||ことなる| "The woman you brought last night-your wife-is a completely different structure within your body. 内臓 の 識別 すら できません 。 ないぞう||しきべつ||でき ませ ん It cannot even identify the internal organs. ちがう 生物 の 身体 みたいな のです 。 |せいぶつ||からだ|| It's like the body of a different creature. 彼女 は ―― 要するに 人間 じゃ ない のです 、 ミスタ ・ ヘイスティングス 」 かのじょ||ようするに|にんげん||||| She is--in short, not human, Mista Hastings. "

メル は 相手 を ぽか ん と 見つめ 、 その 言葉 の 意味 を つかもう と した 。 ||あいて|||||みつめ||ことば||いみ|||| Mel stared at the other person and tried to grasp the meaning of the word. 意味 は どうしても わから なかった 。 いみ|||| I just didn't understand the meaning. 彼 は 咆哮 の ような 、 短い 、 ヒステリック な 笑い声 を あげた 。 かれ||ほうこう|||みじかい|||わらいごえ|| He gave a short, hysterical laugh, like a roar. 「 なに を 言って いる です 、 先生 。 ||いって|||せんせい "What are you talking about, sir? 気 でも ふれた んじゃ ない です か ? き|||||| Didn't you touch it? 」 ドクタ ・ ウインタース は うなずいた 。 Doctor Winters nodded. 「 きのう の 晩 、 わたし も ずっと そう 思って いました 。 ||ばん|||||おもって|い ました "Yesterday night, I always thought so. 奥さま の 状態 を はじめて 見た とき 、 自分 は 頭 が どうかして る んじゃ ない か と 思いました 。 おくさま||じょうたい|||みた||じぶん||あたま||||||||おもい ました When I first saw his wife's condition, I wondered if I had something wrong with my head. ほか の 医者 を 六 人 呼んで 、 彼ら に わたし の 見た もの を 確認 して もらいました 。 ||いしゃ||むっ|じん|よんで|かれら||||みた|||かくにん||もらい ました I called six other doctors and asked them to see what I saw. だれ も かれ も 、 それ を 見て あっけにとられた のです 。 ||||||みて|| Everyone was taken aback by seeing it. 人間 の 身体 に は ない 内臓 。 にんげん||からだ||||ないぞう Internal organs that are not found in the human body. どんな 生命 体 に も 見られ ない 化学 反応 ――」 |せいめい|からだ|||み られ||かがく|はんのう A chemical reaction not found in any living organism-- " 医者 の 言葉 は 荒波 の ように 彼 を 襲った 。 いしゃ||ことば||あらなみ|||かれ||おそった The doctor's words struck him like a rough sea. それ は 彼 を 水中 に 沈め 、 呼吸 を ふさぎ 、 息の根 を とめよう と ――。 ||かれ||すいちゅう||しずめ|こきゅう|||いきのね||| It submerges him in the water, blocks his breathing, and tries to hold his breath.

「 見せて ください 」 メル の 声 は 遠く の 、 うつろな 咳払い の ようだった 。 みせて||||こえ||とおく|||せきばらい|| "Show me." Mel's voice was like a distant, hollow throat clear. 「 あなた は 頭 が 変な んだ 。 ||あたま||へんな| "You are crazy. 自分 の ミス を 隠そう と して いる んじゃ ない です か 。 じぶん||みす||かくそう||||||| You're trying to hide your mistakes, aren't you? 簡単な 手術 で アリス を 殺して しまい 、 だれ も 信じ ない ような バカげた 話し で 責任 逃れ しよう と して いる ! かんたんな|しゅじゅつ||||ころして||||しんじ|||ばかげた|はなし||せきにん|のがれ|||| He killed Alice in a simple operation and is trying to escape responsibility with a silly story that no one believes! 」 「 見て いただきましょう 」 ドクタ ・ ウインタース は ゆっくり と 立ちあがり ながら 言った 。 みて|いただき ましょう||||||たちあがり||いった "Let's see." Dr. Winters said, slowly standing up. 「 その ため に ここ に お呼び した のです 、 ミスタ ・ ヘイスティングス 」 |||||および|||| "That's why I called you here, Mista Hastings."