×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

約束のネバーランド, Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 11

Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 11

♪ ~

~ ♪

( 秒 を 刻む 音 )

( エマ ) ずっと 考え て た

ノーマン の ため に 何 を す べき か

答え は 何 も し ない こと

ママ は 言った

“ 諦め て 楽 に なり なさい ” って

でも …

誰 が 諦め て なる もの か

ノーマン を 犬死に に は さ せ ない

レイ は ?

( レイ ) フッ …

お互い 結局 考える こと は 同じ

逃げよ う レイ

その 話 を し に 来 た

俺 も 話し たかった

この 2 か月

ママ の 目 を 気 に し て ろくに 会話 も でき なかった もん な

( エマ ) うん

私 も ママ に 気付か れ たく なかった から

本当 の 狙い を

( レイ ) 本当 の 狙い ?

( エマ ) そう ママ は 用心深い

私 も レイ も あれ だけ 何 も し て い なかった のに

監視 を やめ て くれ なかった

でも それ は 逆 に 利用 できる

私 に 目 を 向け させ れ ば

私 以外 から 目 を そらさ せる こと が できる

ドンと ギルダ か ?

( エマ ) そう 2 人 に 任せ た

脱出 の 訓練 や もろもろ の 準備

( レイ ) どこ まで 進 ん だ ?

全部 済 ん だ 道具 や 食料 防寒 具 の 用意

いつ でも 逃げ られる

上出来 だ あと は どう 逃げる か

( エマ ) それ も 練った 考え が ある

レイ が 出荷 さ れる 前 明日 の 昼 に 逃げよ う

待て 昼 は むちゃ だ

前 と 状況 が 違う

出る なら 姿 を 隠し やすい 夜 だ

まあ 聞け

座 れよ

いい か ? 問題 は 2 つ だ

まず は ママ の 目

ママ は 常に 俺 たち を 監視 し て て ほか の チビ たち を 抱え てる

昼 は もちろん 夜 も ママ は 赤ん坊 と 同じ 部屋

全員 で 逃げる に は ママ の 監視 を 振り切って

ママ と チビ たち を 切り離す 必要 が ある

うん

( レイ ) それ から 塀 の 先 は 崖 ここ から は 下り られ ない

逃げる なら この 橋 から で も 橋 は 1 つ だけ

元 から 見張り は いる だ ろ う し

脱走 騒ぎ が 起きりゃ 必ず 警備 が 殺到 する

しかも 本部 の 近く

あの 化け物 たち が うじゃうじゃ いる はず だ

さあ どう する エマ

俺 は これ が 一 番 だ と 思う

( エマ ) オイル ?

( レイ ) 夜 ハウス に 火 を つける

( エマ ) 火事 を 起こす って こと ? ( レイ ) そう だ

ママ が 消火 に 手 を 取ら れ て いる 隙 に 避難 って 形 で 全員 を 連れ出す

秘密 部屋 に つながる 扉 を 塞 い で おけ ば

ママ は 通報 でき ず

本部 は 脱走 じゃ なく 火事 だ と 判断 する

そう すれ ば 警備 は 橋 へ は 向か ない その 隙 に 橋 から 逃げる

あと おまけ で 森 の 中 の 死角 に なる 岩 陰 に

火炎 瓶 10 本 隠し て ある

火炎 瓶 ?

6 年 越し の 準備 ナメ る な よ

で その 火炎 瓶 を 橋 へ 向かう 途中 隣 の プラント に 投げ入れろ

うまく いきゃ そこ でも 火事 が 起こって 人手 が 割 ける

夜 だ から 森 に は 誰 も い ない 誰 も 死な ない

さあ 明日 と 言わ ず 今夜 今 逃げよ う

えっ …

( レイ ) できる か ? エマ

大丈夫

ここ は みんな の 部屋 から 一 番 遠い

火 が 回る 前 に 逃げ られる

隊列 組 ん で 逃げる の は 鬼ごっこ で 鍛え た ろ ?

もし かして まだ その 足 …

( エマ ) 大丈夫 !

( レイ ) じゃあ 決まり だ

( エマ ) レイ …

( レイ ) でも な エマ

本当 言う と 俺 は やっぱり 全員 を 連れ て く の に は 反対 だ

塀 の 先 が 崖 だって 聞い て なおさら な

連れ て いって も ドン ギルダ まで

百 歩 譲って 赤ん坊 だけ でも 置 い て いく べき だ

その 子 の ため に も お前 の ため に も

( ため息 )

( レイ ) まあ でも

どうせ 止め た って 聞か ねえ し

お前 が 逃げ ず に 残る より ずっと いい

だから これ 以上 言わ ない

お前 が 決めろ

さあ 何 し てる ドンと ギルダ に 伝え て こい

( エマ ) 火炎 瓶 を …

( レイ ) ん ?

“ 投げ入れろ ” って 言った ?

( レイ ) ああ お前 か あるいは ドン が …

それ から もう 1 つ 気 に なった ん だ けど

火事 を 起こし て も さ ママ が もし 建物 を 放棄 し たら ?

ママ は 火 を 消す こと を 諦め て 私 たち 商品 から 目 を 離さ ない かも

気付 い た ?

確か に その 可能 性 も 存分に ある

だから ただ 火事 を 起こす だけ じゃ 不十分 だ

確実 に ママ の 手 を 塞が なきゃ ママ から 逃げる 隙 を 作 れ ねえ

( レイ ) で も 問題 ない ( エマ ) あっ …

こう すれ ば いい

( 蓋 が 落ちる 音 )

あっ ! レイ ?

( レイ ) フッ 最高 だ ろ ?

出荷 が 決まって る フル スコア が 燃える

絶対 に 見捨て られ ない

俺 は この 日 を 待って い た

ずっと 前 から 決め て た ん だ 何 年 も 何 年 も 前 から

ガキ 臭い 腹いせ さ

俺 は ね エマ

もともと 勉強 も 読書 も さほど 好き じゃ ない ん だ よ

けど 我慢 し て 努力 し て つり上げ て き た

自分 の 値打ち を 最 上級 まで

12 年 間 待ち に 待た せ た ごちそう だ 俺 は

それ を 今夜 取り上げる お楽しみ の 収穫 目前 で

食える と 思う な よ 食わせ られる と 思う な よ

食用 ? 商品 ?

知った こと か ! 俺 は 人間 だ !

ザマ あ 見ろ !

レイ …

( レイ ) それ に これ で いい

これ が いい ん だ よ

俺 は 家族 を ずっと 見殺し に …

踏み台 に し て き た ん だ から

みんな いい ヤツ ら だった のに …

優しい 人 たち だった のに な

( エマ ) 待って ( レイ ) 動く な

( レイ ) いい か エマ

チャンス は 一 度 きり だ

うまく やれ

俺 の 命 も ノーマン の 命 も ムダ に する な よ 頼む から

( レイ ) やる よ

あっ …

あの とき の …

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

あっ …

( レイ ) これ で 12 歳

呪い たい 人生 だった けど

お前 ら と の 時間 は すげ え 楽しかった

( エマ ) ダメッ やめ て ! ( レイ ) ありがとう

バイバイ エマ

( イザベラ ) ♪ フンフ ~ ン フンフン フンフ ~ ン フンフン

( 鼻歌 )

( 鼻歌 )

( 鼻歌 )

( 柱 時計 の 時報 音 ) あっ …

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

お 誕生 日 おめでとう さよう なら

( エマ の 叫び声 )

あっ …

( ドア が 開く 音 )

ハッ ハッ ハッ ハッ …

( エマ が 泣き叫ぶ 声 )

( イザベラ ) う っ …

何 ? この におい

くっ …

ああ …

( エマ ) レイ ! レ ~ イ !

( エマ ) レイ レイ …

レイ ?

エマ !

( エマ ) ママ 助け て

レイ が … レイ が 中 に !

( イザベラ ) まさか あの 子 自分 で ?

チッ

( ギルダ ) ママ ! ( イザベラ ) ギルダ !

( イザベラ ) みんな を 外 へ ! 私 の 部屋 の 子供 たち も お 願い !

( ギルダ ) はい !

( 子供 たち の 悲鳴 )

( 子供 たち ) ハッ ハッ ハッ …

( イザベラ ) せめて … せめて 脳 だけ でも

エマ 下がって !

レイ …

う っ …

スプリンクラー は ? どう し て ?

エマ あなた も 早く 逃げ なさい

このまま で は あな たま …

えっ …

エマ ?

あ あっ …

エマ

くっ …

あっ

くっ …

あの 子 たち

何 履 い て た ?

ハア ハア ハア ハア …

( クリスティ ) あっ 来 た !

エマ ~ !

( エマ ) ハア ハア …

フッ

( エマ ) お 待た せ みんな

あっ ああ … ( 柱 時計 の 時報 音 )

( 柱 時計 の 時報 音 )

ありがとう バイバイ エマ

( エマ ) ナイス キャッチ ( レイ ) お前 !

( エマ ) 悪い けど 死 なす 気 ない から

私 も あの 子 たち も

あの 子 たち ?

( ノック ) あっ …

( トーマ ) エマ これ 頼ま れ て た やつ

( ラニ オン ) あと みんな もう 準備 でき てる ぜ

ありがとう トーマ ラニ

ああ …

じゃあ レイ 着替え て

( エマ ) 着替え た ? じゃあ 次 …

( レイ ) いや でも …

エマ 俺 は …

( レイ ) お っ ? ( エマ ) え いっ !

まだ 死ぬ つもり か この 分からず屋 !

つべこべ 言わ ず に 逃げる の !

( 2 人 ) エマ ~ こっち でき た

ウフッ

( レイ ) これ は ? ( ラニ オン ) レイ の 代わり

( トーマ ) それ っぽい に おい を 作る ん だ

あっ …

あの 髪 …

( エマ ) アンナ が くれ た

( レイ ) あっ … ( エマ ) あと は 発信 器

取り出す から そこ 座って 耳 出し て

( レイ ) エマ これ って …

“ ここ じゃ なく て も まだ 死 ねる ”

“ いい もの 見せ て やる から 黙って 来い ”

ノーマン から の 伝言

は あ ? ノーマン ?

( ノーマン ) 親愛 なる エマ へ

この 先 の 計画 を ここ に 記す

レイ は 死ぬ 気 だ

全て は 僕 と エマ を 殺さ せ ない ため そう 言った

自分 を 数 に 入れ て い ない 逃げる 気 が ない ん だ

初め から この ハウス で 死ぬ つもり

自分 を 燃やし て 火事 を 起こし ママ を 引きつけ 僕ら を 逃がす

それ が レイ の 計画

僕 は そんな こと は さ せ ない 絶対 に

だから 僕 が 考え た 計画 を ここ に 記す

決行 は 2 か月 後 恐らく レイ の 誕生 日 の 前夜

レイ が 仕掛ける 火事 を 利用 し て

レイ を 救い ママ を 出し抜き みんな を 連れ て 逃げる ん だ

大丈夫 時間 は ある

それ に 思いがけない 品 も 手 に し た

シスター ・ クローネ から だ

( ノーマン ) 頼 ん だ よ エマ

どう か レイ を みんな を あと を 頼む

さあ 始めよ う ノーマン

( エマ ) レ ~ イ !

さあ みんな 逃げる よ 塀 まで 走 ろ う !

( 一同 ) おう !

ノーマン …

あっ …

( レイ ) おい ドン どう いう こと だ ?

こいつ ら 全員 知って ん の か ? ハウス の 正体 も 逃げる こと も

( ドン ) おう ( レイ ) なんで ?

話し た ん だ よ エマ が

ドンと ギルダ 以外 に も 話 そ う ノーマン

ドン も ギルダ も 多分 みんな も

私 たち が 思って いる ほど 子供 じゃ ない

あの 化け物 から 逃げる 上 でも 危険 を 知って

自分 の 意志 で 脱獄 に 加わって もらった ほう が いい と 思う

それ に ママ は 最 年長 以外 警戒 し て い ない

むちゃ … かな ?

( ノーマン ) むちゃ だ ね

でも それ で ママ の 隙 は つける と 思う し

ホント に 全員 で 逃げる に は これ しか ない と 思う

( ドン ) 最初 に 話し た の は 4 人

( クローネ ) 何 が 知り たい ? ほら なんでも 聞い て

本当 に なんでも ?

( クローネ ) ええ 農園 の こと でも 本部 の こと でも …

( ドン ) ナット アンナ ラニ オン トーマ

あの とき シスター の 話 を 聞か せ た

そんな 前 から ?

残り の ヤツ ら は 2 か月 かけ て 少しずつ 引き入れ た

ママ は 全く 気付か なかった だ ろ う な

エマ が 諦め た フリ を し て

実は みんな に 指示 を 出し て た なんて な

( エマ ) 脱出 の 訓練 や もろもろ の 準備

( レイ ) どこ まで 進 ん だ ?

( エマ ) 全部 済 ん だ 道具 や 食料 防寒 具 の 用意

いつ でも 逃げ られる

ハッ ハッ ハッ …

ハッ ハッ ハッ …

ハッ ハッ ハッ …

お前 ら …

あっ …

ノーマン …

私 と ナット で まず 上がる その あと みんな を 引き上げる

( ドン ) よし みんな ! 訓練 どおり やりゃ あ 大丈夫 だ

全員 無事 に 逃げ切る よ

( 一同 ) おう !

えっ … あれ ?

( イザベラ ) 燃え た … 全て 燃え た …

でも …

フフッ フッフッ …

フフ フフッ …

ハハハハッ …

まだ 生き てる エマ も レイ も

逃がさ ない わ

私 の かわいい 子供 たち !

これ で … 全員 ?

えっ …

あっ

( フィル ) ママ

♪ ~

~ ♪


Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 11 yakusoku||neverland|the|promised|neverland|episode Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 11

♪ ~

~ ♪

( 秒 を 刻む 音 ) びょう||きざむ|おと

( エマ ) ずっと 考え て た ||かんがえ|| I've been thinking this whole time.

ノーマン の ため に 何 を す べき か ||||なん|||| What should I do for Norman's sake? 为诺曼做什么

答え は 何 も し ない こと こたえ||なん|||| The answer is... 答案是什么都不做

ママ は 言った まま||いった Mom told me...

“ 諦め て 楽 に なり なさい ” って あきらめ||がく|||| to give up and free myself of the pain. “放弃并变得容易”

でも … But...

誰 が 諦め て なる もの か だれ||あきらめ|||| I will never, ever give up.

ノーマン を 犬死に に は さ せ ない ||いぬじに||||| I won't let Norman die in vain. 不要让诺曼像条狗一样死去。

レイ は ? れい| And you, Ray?

( レイ ) フッ … れい|

お互い 結局 考える こと は 同じ おたがい|けっきょく|かんがえる|||おなじ So we're always thinking the same thing in the end. 毕竟我们俩想法一样

逃げよ う レイ にげよ||れい Let's run away, Ray.

その 話 を し に 来 た |はなし||||らい| I came here to talk about that.

俺 も 話し たかった おれ||はなし| I wanted to talk to you, too.

この 2 か月 |かげつ These past two months, we couldn't really talk since we were worried about Mom watching us.

ママ の 目 を 気 に し て ろくに 会話 も でき なかった もん な まま||め||き|||||かいわ||||| 我什至无法交谈,因为我担心妈妈的眼睛。

( エマ ) うん

私 も ママ に 気付か れ たく なかった から わたくし||まま||きづか|||| 因为我也不想让妈妈注意到我。

本当 の 狙い を ほんとう||ねらい|

( レイ ) 本当 の 狙い ? れい|ほんとう||ねらい True intentions? (Rei) 你真正的目标是什么?

( エマ ) そう ママ は 用心深い ||まま||ようじんぶかい Yeah. Mom is really cautious. (Emma) 是的,妈妈很谨慎

私 も レイ も あれ だけ 何 も し て い なかった のに わたくし||れい||||なん|||||| Even though we weren't doing anything, Mom never stopped watching us. 我和雷都没有做过那样的事。

監視 を やめ て くれ なかった かんし||||| 你没有停止看着我

でも それ は 逆 に 利用 できる |||ぎゃく||りよう| But we could use that against her.

私 に 目 を 向け させ れ ば わたくし||め||むけ|さ せ|| If she's watching me, I could keep her eyes away from people other than me. 如果你把目光转向我

私 以外 から 目 を そらさ せる こと が できる わたくし|いがい||め|||||| 我可以把视线从除了我以外的任何人身上移开

ドンと ギルダ か ? どんと|| 唐和吉尔达?

( エマ ) そう 2 人 に 任せ た ||じん||まかせ| Yeah. I left everything to them.

脱出 の 訓練 や もろもろ の 準備 だっしゅつ||くんれん||||じゅんび Training for the escape, and all other preparations.

( レイ ) どこ まで 進 ん だ ? れい|||すすむ|| How far along are you? (雷)你走了多远?

全部 済 ん だ 道具 や 食料 防寒 具 の 用意 ぜんぶ|す|||どうぐ||しょくりょう|ぼうかん|つぶさ||ようい Everything is ready.

いつ でも 逃げ られる ||にげ|

上出来 だ あと は どう 逃げる か じょうでき|||||にげる| That's pretty good.

( エマ ) それ も 練った 考え が ある |||ねった|かんがえ|| I worked that out too. I have a plan.

レイ が 出荷 さ れる 前 明日 の 昼 に 逃げよ う れい||しゅっか|||ぜん|あした||ひる||にげよ| Let's run away tomorrow afternoon, before you get shipped out. 让我们在明天中午 Ray 船之前逃走吧。

待て 昼 は むちゃ だ まて|ひる||| Wait. It's reckless to go out during the day.

前 と 状況 が 違う ぜん||じょうきょう||ちがう The situation's different from before. 情况和以前不一样了

出る なら 姿 を 隠し やすい 夜 だ でる||すがた||かくし||よ| We should leave at night when it's easier to hide. 这是一个出去就容易躲起来的夜晚

まあ 聞け |きけ Hear me out. 好好听

座 れよ ざ| Sit.

いい か ? 問題 は 2 つ だ ||もんだい||| Okay. There are two problems.

まず は ママ の 目 ||まま||め First, Mom's watchful eyes. 首先是妈妈的眼睛

ママ は 常に 俺 たち を 監視 し て て ほか の チビ たち を 抱え てる まま||とわに|おれ|||かんし|||||||||かかえ| She's always watching us, and she's always holding one of the younger ones. 妈妈一直看着我们,还有其他孩子

昼 は もちろん 夜 も ママ は 赤ん坊 と 同じ 部屋 ひる|||よ||まま||あかんぼう||おなじ|へや She'll be doing that during the day, and at night, the babies are in her room. 妈妈和宝宝日夜同房

全員 で 逃げる に は ママ の 監視 を 振り切って ぜんいん||にげる|||まま||かんし||ふりきって In order to escape with everyone, we'll have to shake Mom off, 和大家一起逃避妈妈的监视

ママ と チビ たち を 切り離す 必要 が ある まま|||||きりはなす|ひつよう|| and separate her from the little ones.

うん

( レイ ) それ から 塀 の 先 は 崖 ここ から は 下り られ ない れい|||へい||さき||がけ||||くだり|| And then, past the wall is a cliff. (Ray) 墙外有个悬崖,你不能从这里下去

逃げる なら この 橋 から で も 橋 は 1 つ だけ にげる|||きょう||||きょう||| If we're escaping, it'll be through the bridge. But there's only one. 如果你想逃,只有一座桥,即使是从这座桥

元 から 見張り は いる だ ろ う し もと||みはり|||||| I'm sure there's security to begin with, 一定从一开始就有守卫。

脱走 騒ぎ が 起きりゃ 必ず 警備 が 殺到 する だっそう|さわぎ||おきりゃ|かならず|けいび||さっとう| and once they find out there's been an escape, the guards will rush there. 如果逃生闹得沸沸扬扬,保安肯定会冲进来。

しかも 本部 の 近く |ほんぶ||ちかく Plus, it's near the headquarters.

あの 化け物 たち が うじゃうじゃ いる はず だ |ばけもの|||||| Those monsters should be everywhere. 那些怪物一定是蜂拥而至。

さあ どう する エマ So, what are you going to do?

俺 は これ が 一 番 だ と 思う おれ||||ひと|ばん|||おもう I think this is the best answer.

( エマ ) オイル ? |おいる Oil? (艾玛)油?

( レイ ) 夜 ハウス に 火 を つける れい|よ|はうす||ひ|| At night, we'll light the House on fire. (Ray) 晚上点燃房子

( エマ ) 火事 を 起こす って こと ? ( レイ ) そう だ |かじ||おこす|||れい|| You're going to start a fire?

ママ が 消火 に 手 を 取ら れ て いる 隙 に 避難 って 形 で 全員 を 連れ出す まま||しょうか||て||とら||||すき||ひなん||かた||ぜんいん||つれだす When Mom is distracted putting it out, we'll lead everyone outside, saying it's an evacuation.

秘密 部屋 に つながる 扉 を 塞 い で おけ ば ひみつ|へや|||とびら||ふさ|||| If we seal the door to the secret room, 如果你堵住通往密室的门

ママ は 通報 でき ず まま||つうほう|| Mom can't notify headquarters, and headquarters will think it's a fire, not an escape.

本部 は 脱走 じゃ なく 火事 だ と 判断 する ほんぶ||だっそう|||かじ|||はんだん| 总部决定这是一场火灾,而不是逃生。

そう すれ ば 警備 は 橋 へ は 向か ない その 隙 に 橋 から 逃げる |||けいび||きょう|||むか|||すき||きょう||にげる Then security won't go towards the bridge. We can escape through it then. 这样守卫就不会去桥上,他们就会趁机从桥上逃走。

あと おまけ で 森 の 中 の 死角 に なる 岩 陰 に |||しげる||なか||しかく|||いわ|かげ| As a bonus, I also hid ten Molotovs behind some rocks in the forest. 作为一个额外的好处,在森林中一块岩石的阴影下,这是一个盲点。

火炎 瓶 10 本 隠し て ある かえん|びん|ほん|かくし||

火炎 瓶 ? かえん|びん Molotov bottles?

6 年 越し の 準備 ナメ る な よ とし|こし||じゅんび|||| 不要破坏六年除夕的准备工作

で その 火炎 瓶 を 橋 へ 向かう 途中 隣 の プラント に 投げ入れろ ||かえん|びん||きょう||むかう|とちゅう|となり||ぷらんと||なげいれろ Throw those Molotovs into the neighboring plants on the way to the bridge. 在前往桥梁的途中,将那瓶莫洛托夫鸡尾酒扔进隔壁的工厂。

うまく いきゃ そこ でも 火事 が 起こって 人手 が 割 ける ||||かじ||おこって|ひとで||わり| If all goes well, there'll be another fire to make security even scarcer. 如果一切顺利,那里也会发生火灾,并且可以节省人力。

夜 だ から 森 に は 誰 も い ない 誰 も 死な ない よ|||しげる|||だれ||||だれ||しな| Since it's nighttime, no one will be in the forest. 森林里没有人,因为是晚上 没有人死去

さあ 明日 と 言わ ず 今夜 今 逃げよ う |あした||いわ||こんや|いま|にげよ| So instead of tomorrow, let's run away tonight, right now. 来吧,不要说明天,我们今晚逃走

えっ …

( レイ ) できる か ? エマ れい||| Can you do it, Emma?

大丈夫 だいじょうぶ Don't worry.

ここ は みんな の 部屋 から 一 番 遠い ||||へや||ひと|ばん|とおい This place is the farthest distance away from everyone's rooms. 这是离每个人房间最远的

火 が 回る 前 に 逃げ られる ひ||まわる|ぜん||にげ| They can escape before the fires get to them. 在火灾开始前逃生

隊列 組 ん で 逃げる の は 鬼ごっこ で 鍛え た ろ ? たいれつ|くみ|||にげる|||おにごっこ||きたえ|| They've trained to run in formation through tag, right? 不是通过捉人学会编队逃跑的吗?

もし かして まだ その 足 … ||||あし Or is your leg still... 也许还是那条腿……

( エマ ) 大丈夫 ! |だいじょうぶ It's fine!

( レイ ) じゃあ 決まり だ れい||きまり| Then it's decided.

( エマ ) レイ … |れい Ray.

( レイ ) でも な エマ れい||| But you know, Emma...

本当 言う と 俺 は やっぱり 全員 を 連れ て く の に は 反対 だ ほんとう|いう||おれ|||ぜんいん||つれ||||||はんたい| To tell you the truth, I'm still against the idea of taking everyone. 老实说,我反对把所有人都带走。

塀 の 先 が 崖 だって 聞い て なおさら な へい||さき||がけ||ききい||| Especially after hearing there's a cliff beyond those walls. 更何况听说篱笆的尽头是悬崖

連れ て いって も ドン ギルダ まで つれ|||||| Even if you do take some, it should only be Don and Gilda. 即使我带你去唐吉尔达

百 歩 譲って 赤ん坊 だけ でも 置 い て いく べき だ ひゃく|ふ|ゆずって|あかんぼう|||お||||| You should at least leave the babies behind. 你应该放弃一百步,让孩子一个人呆着

その 子 の ため に も お前 の ため に も |こ|||||おまえ|||| For their sake, and for yours, too. 为了孩子也为了你

( ため息 ) ためいき

( レイ ) まあ でも れい|| But you won't listen even if I stop you.

どうせ 止め た って 聞か ねえ し |とどめ|||きか|| 请告诉我你还是停下了

お前 が 逃げ ず に 残る より ずっと いい おまえ||にげ|||のこる||| And it's better than having you stay behind and not escape. 比你留下来不逃跑好多了

だから これ 以上 言わ ない ||いじょう|いわ| So I won't say anything more.

お前 が 決めろ おまえ||きめろ You decide. 你决定

さあ 何 し てる ドンと ギルダ に 伝え て こい |なん|||どんと|||つたえ|| So what are you doing? Go tell Don and Gilda. 现在告诉唐和吉尔达你们在做什么

( エマ ) 火炎 瓶 を … |かえん|びん| You said...

( レイ ) ん ? れい|

“ 投げ入れろ ” って 言った ? なげいれろ||いった to throw over the Molotov bottles? 你是说“扔进去”吗?

( レイ ) ああ お前 か あるいは ドン が … れい||おまえ|||| (雷)哦你或唐...

それ から もう 1 つ 気 に なった ん だ けど ||||き||||| And I'm worried about one more thing. 在那之后,我又想到了一件事。

火事 を 起こし て も さ ママ が もし 建物 を 放棄 し たら ? かじ||おこし||||まま|||たてもの||ほうき|| Even if we start a fire, what if Mom abandons the building? 就算你生火,万一妈妈弃楼怎么办?

ママ は 火 を 消す こと を 諦め て 私 たち 商品 から 目 を 離さ ない かも まま||ひ||けす|||あきらめ||わたくし||しょうひん||め||はなさ|| She might give up on putting out the fire and refuse to take her eyes off of us, the merchandise. 妈妈可能会放弃尝试灭火并留意我们的产品

気付 い た ? きづ|| You realized, huh? 注意到了吗?

確か に その 可能 性 も 存分に ある たしか|||かのう|せい||ぞんぶんに| There's a good possibility of that happening. 的确,可能性是完全存在的。

だから ただ 火事 を 起こす だけ じゃ 不十分 だ ||かじ||おこす|||ふじゅうぶん| That's why starting a fire won't be enough. 所以仅仅着火是不够的

確実 に ママ の 手 を 塞が なきゃ ママ から 逃げる 隙 を 作 れ ねえ かくじつ||まま||て||ふさが||まま||にげる|すき||さく|| If we don't stop Mom, then we won't have any chances of escaping from her. 一定要挡住妈妈的手,不能制造逃脱妈妈的机会

( レイ ) で も 問題 ない ( エマ ) あっ … れい|||もんだい||| But don't worry.

こう すれ ば いい

( 蓋 が 落ちる 音 ) ふた||おちる|おと

あっ ! レイ ? |れい

( レイ ) フッ 最高 だ ろ ? れい||さいこう||

出荷 が 決まって る フル スコア が 燃える しゅっか||きまって||ふる|すこあ||もえる The perfect scorer with the set shipment date will burn up. 出货已定 满分烧

絶対 に 見捨て られ ない ぜったい||みすて|| She won't be able to abandon me. 从未放弃

俺 は この 日 を 待って い た おれ|||ひ||まって|| I've been waiting for this day. 我一直在等待这一天

ずっと 前 から 決め て た ん だ 何 年 も 何 年 も 前 から |ぜん||きめ|||||なん|とし||なん|とし||ぜん| I decided this a long time ago. Many, many years ago. 我很久以前就决定了,很多年前

ガキ 臭い 腹いせ さ がき|くさい|はらいせ| It's a childish retaliation. 闻起来像个孩子

俺 は ね エマ おれ||| You know what, Emma?

もともと 勉強 も 読書 も さほど 好き じゃ ない ん だ よ |べんきょう||どくしょ|||すき||||| I've never really been interested in studying or reading. 一开始我真的不喜欢学习或阅读。

けど 我慢 し て 努力 し て つり上げ て き た |がまん|||どりょく|||つりあげ||| But I endured it, and I worked hard to improve my value to the highest it could be. 但我坚持并努力将它举起来

自分 の 値打ち を 最 上級 まで じぶん||ねうち||さい|じょうきゅう|

12 年 間 待ち に 待た せ た ごちそう だ 俺 は とし|あいだ|まち||また|||||おれ| Twelve years. 这是我等了12年的盛宴

それ を 今夜 取り上げる お楽しみ の 収穫 目前 で ||こんや|とりあげる|おたのしみ||しゅうかく|もくぜん| I'm going to take that away from them tonight.

食える と 思う な よ 食わせ られる と 思う な よ くえる||おもう|||くわせ|||おもう|| Don't think you can eat me. Don't think you can serve me. 不要认为你可以吃它 不要认为你可以喂它

食用 ? 商品 ? しょくよう|しょうひん Food? Merchandise? I don't give a crap!

知った こと か ! 俺 は 人間 だ ! しった|||おれ||にんげん|

ザマ あ 見ろ ! ||みろ

レイ … れい Ray...

( レイ ) それ に これ で いい れい||||| Also, it's fine this way.

これ が いい ん だ よ This is the best way.

俺 は 家族 を ずっと 見殺し に … おれ||かぞく|||みごろし|

踏み台 に し て き た ん だ から ふみだい|||||||| I used them. 因为我用它作为垫脚石

みんな いい ヤツ ら だった のに … ||やつ||| And they were all good kids. 他们都是好人,但...

優しい 人 たち だった のに な やさしい|じん|||| They were kindhearted. 尽管他们是善良的人

( エマ ) 待って ( レイ ) 動く な |まって|れい|うごく| - Wait. - Don't move.

( レイ ) いい か エマ れい|||

チャンス は 一 度 きり だ ちゃんす||ひと|たび|| 你只有一次机会

うまく やれ Make this work.

俺 の 命 も ノーマン の 命 も ムダ に する な よ 頼む から おれ||いのち||||いのち||むだ|||||たのむ| Please, don't let me, or Norman, die in vain. 求求你,不要浪费我和诺曼的生命。

( レイ ) やる よ れい|| This is for you.

あっ …

あの とき の … From that time...

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

あっ …

( レイ ) これ で 12 歳 れい|||さい I'm now 12 years old.

呪い たい 人生 だった けど まじない||じんせい|| It was a life I wanted to curse, but the time I spent with everyone was really fun. 这是我想诅咒的生活

お前 ら と の 時間 は すげ え 楽しかった おまえ||||じかん||||たのしかった 和你们在一起的时间真的很有趣

( エマ ) ダメッ やめ て ! ( レイ ) ありがとう ||||れい| No, stop!

バイバイ エマ Bye-bye, Emma.

( イザベラ ) ♪ フンフ ~ ン フンフン フンフ ~ ン フンフン

( 鼻歌 ) はなうた

( 鼻歌 ) はなうた

( 鼻歌 ) はなうた

( 柱 時計 の 時報 音 ) あっ … ちゅう|とけい||じほう|おと|

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

お 誕生 日 おめでとう さよう なら |たんじょう|ひ||| Happy birthday. 生日快乐再见

( エマ の 叫び声 ) ||さけびごえ Ray!

あっ …

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

ハッ ハッ ハッ ハッ …

( エマ が 泣き叫ぶ 声 ) ||なきさけぶ|こえ

( イザベラ ) う っ …

何 ? この におい なん|| What is this smell?

くっ …

ああ …

( エマ ) レイ ! レ ~ イ ! |れい|| Ray!

( エマ ) レイ レイ … |れい|れい Ray! Ray!

レイ ? れい Ray?

エマ ! Emma!

( エマ ) ママ 助け て |まま|たすけ| Mom, help! Ray is...

レイ が … レイ が 中 に ! れい||れい||なか|

( イザベラ ) まさか あの 子 自分 で ? |||こ|じぶん| Did he set himself on fire? (伊莎贝拉)难道是她自己?

チッ

( ギルダ ) ママ ! ( イザベラ ) ギルダ ! |まま|| Mom!

( イザベラ ) みんな を 外 へ ! 私 の 部屋 の 子供 たち も お 願い ! |||がい||わたくし||へや||こども||||ねがい (伊莎贝拉)让所有人都出去!孩子们请到我的房间!

( ギルダ ) はい ! Okay!

( 子供 たち の 悲鳴 ) こども|||ひめい

( 子供 たち ) ハッ ハッ ハッ … こども||||

( イザベラ ) せめて … せめて 脳 だけ でも |||のう|| If I can... (伊莎贝拉)至少……至少在我的脑海里

エマ 下がって ! |さがって Emma, stay back. 艾玛 趴下!

レイ … れい Ray.

う っ …

スプリンクラー は ? どう し て ? Why aren't the sprinklers working? 洒水车呢?为什么 ?

エマ あなた も 早く 逃げ なさい |||はやく|にげ| Emma, you need to get out of here too. Or else, you'll also... 艾玛,你也快逃吧。

このまま で は あな たま …

えっ …

エマ ? Emma?

あ あっ …

エマ Emma?

くっ …

あっ

くっ …

あの 子 たち |こ| What were those children...

何 履 い て た ? なん|は||| wearing on their feet? 你穿什么?

ハア ハア ハア ハア …

( クリスティ ) あっ 来 た ! ||らい| Oh, she's here.

エマ ~ ! Emma!

( エマ ) ハア ハア …

フッ

( エマ ) お 待た せ みんな ||また|| Thanks for waiting, everyone!

あっ ああ … ( 柱 時計 の 時報 音 ) ||ちゅう|とけい||じほう|おと

( 柱 時計 の 時報 音 ) ちゅう|とけい||じほう|おと

ありがとう バイバイ エマ Thank you. 谢谢你再见艾玛

( エマ ) ナイス キャッチ ( レイ ) お前 ! ||きゃっち|れい|おまえ Nice catch.

( エマ ) 悪い けど 死 なす 気 ない から |わるい||し||き|| Sorry, but I'm not going to let you die. Not me, nor the other children. (艾玛)对不起,我不想死。

私 も あの 子 たち も わたくし|||こ|| 我和那些孩子

あの 子 たち ? |こ| The other children?

( ノック ) あっ …

( トーマ ) エマ これ 頼ま れ て た やつ |||たのま|||| I brought what you asked for, Emma. (托马)艾玛,这就是你要我做的。

( ラニ オン ) あと みんな もう 準備 でき てる ぜ |おん||||じゅんび||| (Lannion) 每个人都准备好了。

ありがとう トーマ ラニ Thanks, Thoma and Lanni.

ああ …

じゃあ レイ 着替え て |れい|きがえ| Okay, Ray. Get changed. 那么,丽,换衣服。

( エマ ) 着替え た ? じゃあ 次 … |きがえ|||つぎ Done changing? Then next is...

( レイ ) いや でも … れい|| Wait, but...

エマ 俺 は … |おれ| Emma, I'm...

( レイ ) お っ ? ( エマ ) え いっ ! れい|||||

まだ 死ぬ つもり か この 分からず屋 ! |しぬ||||わからずや Do you still want to die, you blockhead? 你不知道你是否还要死!

つべこべ 言わ ず に 逃げる の ! |いわ|||にげる| Stop yapping because we're escaping! 二话不说就跑!

( 2 人 ) エマ ~ こっち でき た じん|||| Emma, we're done here.

ウフッ

( レイ ) これ は ? ( ラニ オン ) レイ の 代わり れい||||おん|れい||かわり What's this? (雷)这是什么? (Lanion) Rey 的替补

( トーマ ) それ っぽい に おい を 作る ん だ ||||||つくる|| It'll create a certain smell. (Thoma) 制造出这样的气味。

あっ …

あの 髪 … |かみ Those braids...

( エマ ) アンナ が くれ た Anna gave them to me. (Emma) Anna 给了我

( レイ ) あっ … ( エマ ) あと は 発信 器 れい|||||はっしん|うつわ (雷)哦......(艾玛)然后是发射器。

取り出す から そこ 座って 耳 出し て とりだす|||すわって|みみ|だし| I'll take it out, so sit with your ear toward me. 我会把它拿出来,所以坐在那里,把你的耳朵伸出来

( レイ ) エマ これ って … れい||| Emma, is this...

“ ここ じゃ なく て も まだ 死 ねる ” ||||||し| "You can die anywhere, and it doesn't have to be here." “即使它不在这里,我仍然会死”

“ いい もの 見せ て やる から 黙って 来い ” ||みせ||||だまって|こい "I'll show you something cool, so shut up and come." “我给你看个好东西,闭嘴过来。”

ノーマン から の 伝言 |||でんごん A message from Norman. 诺曼的消息

は あ ? ノーマン ? Huh? Norman? 嗯?诺曼?

( ノーマン ) 親愛 なる エマ へ |しんあい||| To my dearest Emma... (诺曼)亲爱的艾玛,

この 先 の 計画 を ここ に 記す |さき||けいかく||||しるす I'm going to write down the plan from here. 在这里写下你未来的计划

レイ は 死ぬ 気 だ れい||しぬ|き| Ray is planning to die. 雷要死了

全て は 僕 と エマ を 殺さ せ ない ため そう 言った すべて||ぼく||||ころさ|||||いった He's doing all this so you and I don't get killed. That's what he said. 所有人都这么说,这样他们就不会杀了我和艾玛。

自分 を 数 に 入れ て い ない 逃げる 気 が ない ん だ じぶん||すう||いれ||||にげる|き|||| He didn't include himself in the equation. 我不指望我自己 我无意逃跑

初め から この ハウス で 死ぬ つもり はじめ|||はうす||しぬ| He plans on dying inside this House. 从一开始我就要死在这个房子里

自分 を 燃やし て 火事 を 起こし ママ を 引きつけ 僕ら を 逃がす じぶん||もやし||かじ||おこし|まま||ひきつけ|ぼくら||にがす He's going to set himself on fire to distract Mom, and let us run away. 燃烧自己并生火吸引妈妈让我们逃跑

それ が レイ の 計画 ||れい||けいかく That's Ray's plan. 这是雷的计划

僕 は そんな こと は さ せ ない 絶対 に ぼく||||||||ぜったい| I'm not going to let him do that. 我永远不会让你那样做

だから 僕 が 考え た 計画 を ここ に 記す |ぼく||かんがえ||けいかく||||しるす That's why I'm writing down the plan I came up with. 所以这是我想出的计划

決行 は 2 か月 後 恐らく レイ の 誕生 日 の 前夜 けっこう||かげつ|あと|おそらく|れい||たんじょう|ひ||ぜんや It'll happen in two months. 决定将在两个月后做出,大概是在丽生日的前一天晚上。

レイ が 仕掛ける 火事 を 利用 し て れい||しかける|かじ||りよう|| Use the fire that Ray's planning to start, save Ray, outwit Mom, and escape with everyone. 使用火射线集

レイ を 救い ママ を 出し抜き みんな を 連れ て 逃げる ん だ れい||すくい|まま||だしぬき|||つれ||にげる|| 救雷,智胜妈妈,带着大家逃跑。

大丈夫 時間 は ある だいじょうぶ|じかん|| Don't worry. There's time.

それ に 思いがけない 品 も 手 に し た ||おもいがけない|しな||て||| I also got an unexpected item. 而且我还得到了意想不到的物品

シスター ・ クローネ から だ It was from Sister Krone. 克朗修女的遗体

( ノーマン ) 頼 ん だ よ エマ |たの|||| I'm counting on you, Emma. (诺曼)求求你了,艾玛。

どう か レイ を みんな を あと を 頼む ||れい||||||たのむ Please take care of Ray and our siblings. 求雷给大家

さあ 始めよ う ノーマン |はじめよ|| Okay, let's begin, Norman. 让我们开始吧诺曼

( エマ ) レ ~ イ ! Ray!

さあ みんな 逃げる よ 塀 まで 走 ろ う ! ||にげる||へい||はし|| Okay everyone, let's escape. We'll run to the wall! 现在,让我们都逃跑 让我们跑到墙上!

( 一同 ) おう ! いちどう|

ノーマン … Norman.

あっ …

( レイ ) おい ドン どう いう こと だ ? れい|||||| Hey, Don. What's going on?

こいつ ら 全員 知って ん の か ? ハウス の 正体 も 逃げる こと も ||ぜんいん|しって||||はうす||しょうたい||にげる|| Do they all know about the House and the escape? 你认识所有这些人吗? House的身份与逃脱

( ドン ) おう ( レイ ) なんで ? ||れい| - Yup. - How?

話し た ん だ よ エマ が はなし|||||| Emma told them about it. 我告诉过你,艾玛

ドンと ギルダ 以外 に も 話 そ う ノーマン どんと||いがい|||はなし||| Let's tell more kids other than Don and Gilda, Norman. 与唐和吉尔达、诺曼交谈

ドン も ギルダ も 多分 みんな も ||||たぶん|| Don, Gilda, and probably everyone else aren't as immature as we think. 唐和吉尔达,也许还有每个人

私 たち が 思って いる ほど 子供 じゃ ない わたくし|||おもって|||こども|| 我没有我们想的那么幼稚

あの 化け物 から 逃げる 上 でも 危険 を 知って |ばけもの||にげる|うえ||きけん||しって If we're going to run from those monsters, 即使逃离那个怪物也知道危险

自分 の 意志 で 脱獄 に 加わって もらった ほう が いい と 思う じぶん||いし||だつごく||くわわって||||||おもう I think it's better they know about the dangers, and should willingly join our escape.

それ に ママ は 最 年長 以外 警戒 し て い ない ||まま||さい|ねんちょう|いがい|けいかい|||| And Mom only suspects the oldest kids, and not everyone else. 除了最年长的,妈妈并不谨慎。

むちゃ … かな ? Do you think it's reckless?

( ノーマン ) むちゃ だ ね It is. (诺曼)这太疯狂了。

でも それ で ママ の 隙 は つける と 思う し |||まま||すき||||おもう| But with this plan, we can catch Mom off guard. 但我认为这会给妈妈一个机会。

ホント に 全員 で 逃げる に は これ しか ない と 思う ほんと||ぜんいん||にげる|||||||おもう Realistically, this is the only way to escape with everyone.

( ドン ) 最初 に 話し た の は 4 人 |さいしょ||はなし||||じん At first, we told four. (唐)四人先发言。

( クローネ ) 何 が 知り たい ? ほら なんでも 聞い て |なん||しり||||ききい| What do you want to know? Go ahead. Ask me anything. (克朗)你想知道什么?看,问我什么

本当 に なんでも ? ほんとう|| Really, anything?

( クローネ ) ええ 農園 の こと でも 本部 の こと でも … ||のうえん||||ほんぶ||| Yes. Whether it be about the farm or about the headquarters... (Krone) 是啊,不管是关于农场还是总部……

( ドン ) ナット アンナ ラニ オン トーマ |なっと|||おん| Nat. ( 唐 ) Nat Anna Lani On Thoma

あの とき シスター の 話 を 聞か せ た ||||はなし||きか|| We let them hear what Sister said. 那个时候,我跟你说了姐姐的事。

そんな 前 から ? |ぜん| Since that far back? 在那之前?

残り の ヤツ ら は 2 か月 かけ て 少しずつ 引き入れ た のこり||やつ|||かげつ|||すこしずつ|ひきいれ| For the rest, we spent two months slowly recruiting them in. 剩下的人,都是在两个月的时间里,一点点被带进来的。

ママ は 全く 気付か なかった だ ろ う な まま||まったく|きづか||||| Mom probably didn't notice at all. 妈妈根本不会注意到

エマ が 諦め た フリ を し て ||あきらめ||||| That Emma was only pretending to have given up, but was actually giving everyone instructions. 艾玛假装放弃

実は みんな に 指示 を 出し て た なんて な じつは|||しじ||だし|||| 说实话,我是在给大家做指示。

( エマ ) 脱出 の 訓練 や もろもろ の 準備 |だっしゅつ||くんれん||||じゅんび Training for the escape, and all other preparations. (Emma)逃生演练等准备工作

( レイ ) どこ まで 進 ん だ ? れい|||すすむ|| How far along are you? (雷)你走了多远?

( エマ ) 全部 済 ん だ 道具 や 食料 防寒 具 の 用意 |ぜんぶ|す|||どうぐ||しょくりょう|ぼうかん|つぶさ||ようい Everything is ready. (Emma)准备好所有的工具、食物和御寒用品

いつ でも 逃げ られる ||にげ| We can escape anytime.

ハッ ハッ ハッ …

ハッ ハッ ハッ …

ハッ ハッ ハッ …

お前 ら … おまえ|

あっ …

ノーマン … Norman.

私 と ナット で まず 上がる その あと みんな を 引き上げる わたくし||なっと|||あがる|||||ひきあげる Nat and I will climb up first. Then we'll pull everyone up. 我和Nat先上去,然后把大家拉上去

( ドン ) よし みんな ! 訓練 どおり やりゃ あ 大丈夫 だ |||くんれん||||だいじょうぶ| Okay, everyone! Just do it like how we trained, and you'll be fine! (唐)大家好!只要按照训练来就好了

全員 無事 に 逃げ切る よ ぜんいん|ぶじ||にげきる| Everyone's going to escape safely.

( 一同 ) おう ! いちどう|

えっ … あれ ?

( イザベラ ) 燃え た … 全て 燃え た … |もえ||すべて|もえ| It's burning. Everything is burning.

でも … But...

フフッ フッフッ …

フフ フフッ …

ハハハハッ …

まだ 生き てる エマ も レイ も |いき||||れい| They're still alive! Emma and Ray, and... 艾玛和雷还活着

逃がさ ない わ にがさ|| I won't let you escape, my adorable children. 我不会让你逃走的

私 の かわいい 子供 たち ! わたくし|||こども| 我可爱的孩子们!

これ で … 全員 ? ||ぜんいん Is this all of us? 有了这个……大家?

えっ …

あっ

( フィル ) ママ ふぃる|まま Mom.

♪ ~

~ ♪