×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

HELLSING OVA, Hellsing Ultimate Episode 4 (1)

Hellsing Ultimate Episode 4 (1)

( 司教 ) ニタニタ と う すら 笑って いる よう な ―

あの 嫌 な 目

頬 を わずか に ゆがま せ 上げる よう な ―

あの 嫌 な 笑い 方

( 司教 ) とても じゃ ない が ―

ナチス 親 衛 隊 の 士官 に は 見え や し なかった よ

( マクスウェル ) しかし あなた 方 は 当時 ―

1941 年 バチカン 欧州 総局 は ―

彼 と 彼 の 機関 に 協力 し た

( 司教 ) 協力 を 強要 さ れ た ん だ

彼 は 総統 直下 の 命令 書 を 携え て い た

( マクスウェル ) なるほど なるほど

( マクスウェル ) そして 彼ら は 行動 を 開始 し た

( アー カード ) その 行動 も たくらみ も ―

脳みそ に 刻みつけ た ぞ マイ ・ マスター

( インテグラ ) ご 苦労 アー カード

陛下 自ら が 円卓 を 招集 な さ れ た

( アー カード ) ほう 女王 が

( インテグラ ) すぐ に 帰還 し 詳細 を 報告 しろ

彼女 を 待た せる な

( アー カード ) 了解 し た

インテグラ 戦争 の 愉悦 は どう だった かな ?

たぎった か ね ?

赤 黒く 燃える 炎 は 見え た かな

( インテグラ ) うるさい バカ ! 知った こと か !

さっさと 帰って こい バカ !

( アー カード ) フフフ …

フハハハ …

( 大佐 ) 貴 様 ら は ―

一体 何 を し て いる の だ ?

( 少佐 ) まったく 完全 に お 答え でき ませ ん 大佐 殿

今 は 亡き 総統 閣下 の 特 秘 命令 です ので

( 少佐 ) フッ

う う っ ぐ はっ

( 大佐 ) 代行 と 呼ば れ て 調子 づき おって

なぜ 我々 を 吸 血 鬼 に し ない !

なぜ なぜ だ ! 答えよ !

この 化け物 め ! ( 銃声 )

あ あっ …

( ゾー リン ) その 辺 に し とき なさい よ 大佐

( ゾー リン ) おいた が 過ぎる と ぶ っ 殺し ちゃ う わ よ

( 大佐 ) お … お お前 は …

何 を しよ う と いう ん だ ?

1000 人 の 吸 血 鬼 を 率い て

何 が 目的 な ん だ 少佐 !

( 司教 ) チビ で 太った 眼鏡 の あの 男 が …

まるで 魔 界 の 軍団 長 の よう な 口ぶり で 言った

戦争 の 歓喜 を 無限 に 味わう ため に

次 の 戦争 の ため に

次 の 次 の 戦争 の ため に

( マクスウェル ) その ため の 作戦 が ―

“ 吸 血 鬼 製造 計画 ”

秘匿 名 “ ラスト ・ バタリオン ”

何の こと は ない ―

あなた たち の 協力 は この 作戦 の 資金 集め だった

あなた は しかも それ を 知って い た

知って て 協力 し た ん だ

( 司教 ) ひ っ !

強要 さ れ た ? ばかばかしい

吸 血 鬼 に し て ほしかった ん だ ろ ?

( 司教 ) う っ 私 だけ じゃ ない !

あの 当時 は 皆 が あいつ に !

私 は だまさ れ た ん だ

助け て くれ … 頼む マクスウェル

助け て くれ ! ( マクスウェル の ため 息 )

( ベルナ ドット ) 無理 っす

( ベルナ ドット ) 駄目 っす 戻る の は 無理 っす

( セラス ) 船 でも あと 1 週間 は 必要 です

( ベルナ ドット ) 航空 機 なんて 論外 です

この デカ ブツ も 一緒 で ない と 駄目 な ん でしょ ?

これ は 私 の 最後 の 領地 だ

ここ で 生まれ ここ で 死ぬ

( アンデルセン ) う おりゃ ー ! ( セラス ・ ベルナ ドット ) えっ !

フフッ ハハッ

( アンデルセン ) は あー ! ( アー カード ) ぐ あ あっ !

( アンデルセン ) う ぬ ー !

うが っ ! て えりゃ っ !

( アー カード ) もう 我慢 でき ない って か アンデルセン !

( アンデルセン ) アー カード !

( セラス ) おりゃ ー っ !

えっ

クフ フフ … てい ! ( セラス ) ひ っ

( 衝撃 音 )

あ … あ …

( アンデルセン ) 北 に 13 キロ 行った 所 に ―

我々 バチカン の 小型 ジェット が ある

譲渡 書 だ 持って う せろ

俺 が 貴 様 ら へ の 殺意 を 抑え られ て いる うち に

( 銃 を 構える 音 ) ( 司教 の おびえ 声 )

アーメン

( 司教 の おびえ 声 )

ただいま 帰還 し た 我が あるじ

任務 ご 苦労 我 が しも べ

女王 の 御前 だ サングラス を 取れ

( SP たち ) う お お っ !

( 女王 ) お 久しぶり ね バンパイア

顔 を よく お 見せ なさい

ハァ …

( 女王 ) あなた は 何 も 変わら ない の ね アー カード

私 は もう こんなに 年老い て しまった わ

もう し わく ちゃ の おばあ ちゃん

あなた も 50 年 前 の よう な お てんば の まま だ お嬢さん

いや あなた は 今 こそ が 確実 に 美しい クイーン

( 女王 ) フフフ …

報告 を なさ い バンパイア

55 年 前 狂った ナチ の 少佐 が

吸 血 鬼 の 軍隊 を 作 ろ う と し た

( 砲撃 音 )

( 銃声 )

( アー カード ) 私 と ウォルター が それ を 台なし に して やった

だが 連中 は 心底 諦め なかった

今 その 研究 が 完成 しよ う と し て いる

それ が 第 三 帝国 最後 の 敗 残 兵

ラスト ・ バタリオン ミレニアム の 正体 だ

( 要人 たち の どよめき )

( シュレディンガー ) トバル カイン の 血 で 分かっちゃ っ た ん だ ね

な っ … ( インテグラ ) ん ?

まったく 駄目 な ん だ なあ

待った

僕 は 特使 だ やり合う つもり は ない よ

ウォルター

( ウォルター ) 警備 は 万全 で し た

破ら れ た 様子 も あり ませ ん

( シュレディンガー ) 無駄 だ よ

僕 は どこ に でも いる し どこ に も い ない

( セラス ) こんな 子供 まで …

ミレニアム って 何 な の ? 何 が 目的 な の ?

お っ

うーん …

何 ?

こんにち は ( セラス ) う っ

こんにち は ( シュレディンガー ) アハッ

お 集まり いた だい た 英国 バチカン の 方々 へ

我々 の 指揮 官 少佐 殿 から お 話 が あり ます

お 聞き ください

フン あれ ? うーん

( 少佐 ) あれ ? どう し た ? 何 も 映ら ない ぞ

( 上官 ) 少佐 やめろ やめ て くれ 後生 だ !

( 少佐 ) シュレディンガー 准尉 全然 映ら ない ぞ これ

( ノイズ 音 )

( 少佐 ) お っ ああ 映った 映った

( 上官 ) 頼む 助け て くれ 助け て くれ ! あ あっ !

少佐 そっち は 大変 そう です ねえ

( 少佐 ) いい や ようやく せいせい し た よ

いい 気分 だ とても いい 気分 だ

や あ 少佐

( 少佐 ) 久しぶり だ ねえ アー カード 君

再び 出会 え て 歓喜 の 極み だ

( アー カード ) フフフ …

何 が 目的 だ ?

( 少佐 ) うん ? おお 王立 国教 騎士 団 機関 長

インテグラ ・ ヘルシング 卿 です ね

お初 に お 目 に かかる

何 が 目的 で こんな バカ な まね を する ? 答えろ !

( 少佐 ) 目的 ?

美しい フロイライン それ は 愚問 と いう もの だ

フフフ 目的 と は ね …

フフフ …

ハッ

フフ フッ

極論 し て しまう なら ば フロイライン

我々 に は 目的 など 存在 し ない の だ よ

( 大佐 の もがく 声 )

( 少佐 ) 知って おく と いい フロイライン

世 の 中 に は 手段 の ため なら 目的 を 選ば ない と いう

どう しよう も ない 連中 も 存在 する の だ

つまり 我々 の よう な ( 指 を 鳴らす 音 )

( グール たち の うなり 声 ) ( 大佐 の おびえ 声 )

( ドク ) 中途半端 に する な よ

グール に なら れ て も その 何 だ … 困る

( グール たち の うなり 声 )

( ベルナ ドット ) あ ああ … ( セラス ) ええ …

う っ は ー

ちょっと これ は きつい みたい です よ 少佐

狂って る よ 貴 様 ら

君 ら が 狂気 を 口 に する か ね ?

バチカン イスカリオテ

私 の 狂気 は 君 たち の 神 が 保証 し て くれる と いう わけ だ

ならば 私 も 問 お う

君 ら の 神 の 正気 は

どこ の 誰 が 保証 し て くれる の だ ね ?

な っ …

( 少佐 ) 我々 は 第 三 帝国 の 親 衛 隊 だ ぞ

一体 何 人 殺し た と 思って いる の か ね ?

狂って いる ? 何 を いまさら

半 世紀 ほど 言う の が 遅い ぞ

よろしい 結構 だ !

ならば 私 を 止め て みろ 自称 健常 者 諸君

しかし 残念 ながら 私 の 敵 は 君 ら など で は ない ね

私 の 敵 は 英国 ヘルシング いや …

そこ で うれし そう に たた ず ん で いる 男 だ !

( アー カード ) フフフ …

アハ ハハ ! ウハハハ …

すてき な 宣戦 布告 だ

いい だ ろ う 何度 でも 滅ぼし て やろ う

我々 は 心底 諦め ない

くだら ん 結末 など 何度 でも 覆し て やる さ

( インテグラ ) アー カード セラス 撃て

( シュレディンガー ) あっ

( 少佐 ) 特使 を 撃つ なんて いやはや 穏やか じゃ ない ね

さよう なら フロイライン

戦場 ( いく さば ) で の 再会 を 楽しみ に し て いる よ

( 銃声 )

( セラス ) ハァ ハァ … ハッ !

( 一同 の 息 を のむ 音 )

( 女王 ) ヘルシング 卿

アー カード

ハァ

( 女王 ) 命令 よ

彼ら を 打ち 倒し なさい

( ドク ) ようやく 観客 が こっち に 向き まし た な

( 少佐 ) ドク 大尉

一 度 踊り だし たら 私 は とことん 踊る ぞ

( ドク ) できる だけ 楽しく … です な

( シュレディンガー ) 遅 ~ い

廊下 を 歩く のに どれ だけ 時間 が かかって いる の やら

僕 は ロンドン まで 行って 頭 吹っ飛ば さ れ て 帰って き た のに

少し ダイエット し た 方 が いい ん じゃ ない です か ? 少佐

ハハハ … それ は 無理 だ

( シュレディンガー ) ああ

シュレディンガー 准尉 無礼 は やめ た まえ

( 少佐 ) よい よい 博士 准尉 は 任務 を 果たし た の だ

( ドク ) う う …

フフッ

( 乗員 ) 全 フラッペン 発動 開始

( 艦長 ) デウス ・ ウキス ・ マキナ 始動

ラスト ・ バタリオン 大隊 指揮 官 より 全 空中 艦隊 へ

目標 英国 本土 ロンドン 首都 上空

( 少佐 ) の ろし を 上げろ

我々 が 現世 ( うつし よ ) に 帰還 し た こと を 知ら しめる 反逆 の のろし だ

( リップ ヴァーン ) 〈 ♪ さあ 歌 を 歌 お う 〉

〈 ♪ 冷やし た ワイン を 飲 も う 〉

〈 ♪ グラス を 合わせ 乾杯 だ 〉

〈 ♪ 別れ の 時 が 来 た 〉

〈 ♪ さあ 君 の 手 を こちら へ 〉

〈 ♪ その 白き 手 を さよう なら 愛し い 君 〉

〈 ♪ さ よう なら 愛する 君 よ さ よう なら ごきげんよう 〉

〈 ♪ 我ら は 出発 する 〉

〈 ♪ 突き進む の だ 〉

〈 ♪ 我ら は 進撃 する 〉

〈 ♪ イングランド と の 戦い に 〉

〈 ♪ イングランド へ と 〉

( リップ ヴァーン ) かくして ここ は 私 の 手 に

有 象 無 象 の 区別 なく

私 の 弾頭 は 許し は し ない わ

( 副 艦長 ) よう こそ 我が 艦 へ

お 望み どおり 我ら と 我 が 艦 は ミレニアム に 参加 いたし ます

( リップ ヴァーン ) 新 艦長

祖国 を 裏切って 手 に 入れ た その 体 …

仲間 を 皆殺し に し て 手 に 入れ た 吸 血 鬼 の 体 の 具合 は いかが ?

( 副 艦長 たち ) は ?

( リップ ヴァーン ) あっ そう

不死身 の 力 を 存分に 振る って 上官 や 部下 を ―

不死身 の 力 を 存分に 振る って 上官 や 部下 を ―

( 首 の 骨 が 鳴る 音 )

( 首 の 骨 が 鳴る 音 )

( 首 の 骨 が 鳴る 音 )

死 肉 食らい の グール に 変え た 感想 は どう よ ?

死 肉 食らい の グール に 変え た 感想 は どう よ ?

新 艦長

あ …

( リップ ヴァーン ) あっ そう

すばらしい わ 何て すてき な ん でしょ う

ミレニアム は あなた たち を 大 歓迎 し ます よ !

いや あ ホンット に 大 手柄 で すわ

あなた 方 が い なきゃ 成功 し ませ ん で し た

代行 殿 も とって も とって も お 喜び です よ !

( 副 艦長 ) ああ …

( リップ ヴァーン ) じゃあ …

用 が 済 ん だ ら ちゃ っちゃ と お っ 死 ( ち ) ね ライ ミー

はっ 謀った な 貴 様 !

( 兵士 たち ) う わ !

( 副 艦長 ) 何 ! 銃声 は 1 つ だった バカ な … そんな バカ な !

( リップ ヴァーン ) 私 は 猟師 リップ ヴァーン ・ ウィンクル

有 象 無 象 の 区別 なく 私 の 弾頭 は 許し は し ない わ

( 副 艦長 ) 貴 様 ! う あー !

お バカ な 子

( リップ ヴァーン の 鼻歌 )

( 兵士 ) 中尉

あら お 目覚め ?

途中 で ペンキ が 切れ た ん だ けど 何とか なった わ

やっぱり これ が ない と

我ら の 船 と し て 締まり が ない もの

呪わ れ た 我ら の 旗

ドイツ 第 三 帝国 大西洋 艦隊 旗 艦 アドラー

これ より 作戦 行動 に 入る

( ウォルター ) 何 度 殺し て も よみがえる

本当 に 執念深い 連中 だ

( アー カード ) 何度 で も よみがえる の なら ―

何度 でも 殺し 返す

フッ 単純 な 話 だ

今度 は 我々 だけ で は ない 手 駒 も ある

( ウォルター ) 一 度 聞き たかった の だ が

( アー カード ) 何 だ ?

なぜ セラス を 吸 血 鬼 に し た ?


Hellsing Ultimate Episode 4 (1) Hellsing Ultimate Episode 4 (1)

( 司教 ) ニタニタ と う すら 笑って いる よう な ― しきょう|||||わらって||| That despicable little smirk on his face.

あの 嫌 な 目 |いや||め

頬 を わずか に ゆがま せ 上げる よう な ― ほお||||||あげる|| That dreadful laugh...

あの 嫌 な 笑い 方 |いや||わらい|かた with his cheeks contorting slightly upwards.

( 司教 ) とても じゃ ない が ― しきょう|||| He didn't look anything like a Nazi SS officer.

ナチス 親 衛 隊 の 士官 に は 見え や し なかった よ なちす|おや|まもる|たい||しかん|||みえ||||

( マクスウェル ) しかし あなた 方 は 当時 ― |||かた||とうじ But at the time, in 1941, you all...

1941 年 バチカン 欧州 総局 は ― とし|ばちかん|おうしゅう|そうきょく|

彼 と 彼 の 機関 に 協力 し た かれ||かれ||きかん||きょうりょく|| collaborated with him and his organization.

( 司教 ) 協力 を 強要 さ れ た ん だ しきょう|きょうりょく||きょうよう||||| We were forced to collaborate.

彼 は 総統 直下 の 命令 書 を 携え て い た かれ||そうとう|ちょっか||めいれい|しょ||たずさえ||| He was carrying a direct order from theFührer.

( マクスウェル ) なるほど なるほど Yes, of course.

( マクスウェル ) そして 彼ら は 行動 を 開始 し た ||かれら||こうどう||かいし|| And they commenced operations.

( アー カード ) その 行動 も たくらみ も ― |かーど||こうどう||| The operation and their scheme are ingrained in my memory, my Master.

脳みそ に 刻みつけ た ぞ マイ ・ マスター のうみそ||きざみつけ|||まい|ますたー

( インテグラ ) ご 苦労 アー カード ||くろう||かーど Well done.

陛下 自ら が 円卓 を 招集 な さ れ た へいか|おのずから||えんたく||しょうしゅう||||

( アー カード ) ほう 女王 が |かーど||じょおう| Oh, the Queen?

( インテグラ ) すぐ に 帰還 し 詳細 を 報告 しろ |||きかん||しょうさい||ほうこく| Return at once and report the details. Don't keep her waiting.

彼女 を 待た せる な かのじょ||また||

( アー カード ) 了解 し た |かーど|りょうかい|| Yes.

インテグラ 戦争 の 愉悦 は どう だった かな ? |せんそう||ゆえつ|||| Did you enjoy the thrill of war, Integra?

たぎった か ね ? Did you feel the blood rush down there?

赤 黒く 燃える 炎 は 見え た かな あか|くろく|もえる|えん||みえ|| Did you see the dark red flame?

( インテグラ ) うるさい バカ ! 知った こと か ! ||ばか|しった|| Shut up, you idiot! Who gives a damn!

さっさと 帰って こい バカ ! |かえって||ばか Now get back here, damn you!

( アー カード ) フフフ … |かーど|

フハハハ …

( 大佐 ) 貴 様 ら は ― たいさ|とうと|さま|| What the hell are you people doing?

一体 何 を し て いる の だ ? いったい|なん||||||

( 少佐 ) まったく 完全 に お 答え でき ませ ん 大佐 殿 しょうさ||かんぜん|||こたえ||||たいさ|しんがり There's absolutely no way I can tell you that, Colonel.

今 は 亡き 総統 閣下 の 特 秘 命令 です ので いま||なき|そうとう|かっか||とく|ひ|めいれい|| It's a top secret order issued by the late Führer.

( 少佐 ) フッ しょうさ|

う う っ ぐ はっ

( 大佐 ) 代行 と 呼ば れ て 調子 づき おって たいさ|だいこう||よば|||ちょうし|| Get off your high horse!

なぜ 我々 を 吸 血 鬼 に し ない ! |われわれ||す|ち|おに||| Why won't you turn us into vampires?!

なぜ なぜ だ ! 答えよ ! |||こたえよ Why? Why?! Answer me, you bastard!

この 化け物 め ! ( 銃声 ) |ばけもの||じゅうせい

あ あっ …

( ゾー リン ) その 辺 に し とき なさい よ 大佐 |りん||ほとり||||||たいさ That's enough, Colonel.

( ゾー リン ) おいた が 過ぎる と ぶ っ 殺し ちゃ う わ よ |りん|||すぎる||||ころし|||| Any more of this childish behavior and I'll blow your head off.

( 大佐 ) お … お お前 は … たいさ|||おまえ|

何 を しよ う と いう ん だ ? なん|||||||

1000 人 の 吸 血 鬼 を 率い て じん||す|ち|おに||ひきい| What do you intend to do with your army of 1000 vampires?

何 が 目的 な ん だ 少佐 ! なん||もくてき||||しょうさ

( 司教 ) チビ で 太った 眼鏡 の あの 男 が … しきょう|||ふとった|めがね|||おとこ| The pudgy little man with the glasses said it...

まるで 魔 界 の 軍団 長 の よう な 口ぶり で 言った |ま|かい||ぐんだん|ちょう||||くちぶり||いった

戦争 の 歓喜 を 無限 に 味わう ため に せんそう||かんき||むげん||あじわう|| I intend to savor the infinite pleasures of war.

次 の 戦争 の ため に つぎ||せんそう||| Of the next war...

次 の 次 の 戦争 の ため に つぎ||つぎ||せんそう||| and the next war after that one.

( マクスウェル ) その ため の 作戦 が ― ||||さくせん| The operation called for creating vampires...

“ 吸 血 鬼 製造 計画 ” す|ち|おに|せいぞう|けいかく

秘匿 名 “ ラスト ・ バタリオン ” ひとく|な|らすと| the secret "Last Battalion."

何の こと は ない ― なんの||| It's simple.

あなた たち の 協力 は この 作戦 の 資金 集め だった |||きょうりょく|||さくせん||しきん|あつめ| You helped fund the operation.

あなた は しかも それ を 知って い た |||||しって|| And you knew about it as well.

知って て 協力 し た ん だ しって||きょうりょく|||| You knowingly collaborated.

( 司教 ) ひ っ ! しきょう||

強要 さ れ た ? ばかばかしい きょうよう|||| Forced to? Nonsense.

吸 血 鬼 に し て ほしかった ん だ ろ ? す|ち|おに||||||| You wanted him to turn you into a vampire.

( 司教 ) う っ 私 だけ じゃ ない ! しきょう|||わたくし|||

あの 当時 は 皆 が あいつ に ! |とうじ||みな||| All of us were...

私 は だまさ れ た ん だ わたくし|||||| They tricked me...

助け て くれ … 頼む マクスウェル たすけ|||たのむ| Help me...

助け て くれ ! ( マクスウェル の ため 息 ) たすけ||||||いき I'm begging you!

( ベルナ ドット ) 無理 っす ||むり| Nope.

( ベルナ ドット ) 駄目 っす 戻る の は 無理 っす ||だめ||もどる|||むり| Can't do it. It's impossible to get back.

( セラス ) 船 でも あと 1 週間 は 必要 です |せん|||しゅうかん||ひつよう| It'll take an extra week by boat.

( ベルナ ドット ) 航空 機 なんて 論外 です ||こうくう|き||ろんがい| An airplane is out of the question.

この デカ ブツ も 一緒 で ない と 駄目 な ん でしょ ? ||||いっしょ||||だめ||| We can't leave that big wooden box here, can we?

これ は 私 の 最後 の 領地 だ ||わたくし||さいご||りょうち| This is my final domain.

ここ で 生まれ ここ で 死ぬ ||うまれ|||しぬ This is where I was born and this is where I will die.

( アンデルセン ) う おりゃ ー ! ( セラス ・ ベルナ ドット ) えっ ! あんでるせん|||-||||

フフッ ハハッ

( アンデルセン ) は あー ! ( アー カード ) ぐ あ あっ ! あんでるせん||||かーど|||

( アンデルセン ) う ぬ ー ! あんでるせん|||-

うが っ ! て えりゃ っ ! う が||||

( アー カード ) もう 我慢 でき ない って か アンデルセン ! |かーど||がまん|||||あんでるせん So you want some more, Anderson?!

( アンデルセン ) アー カード ! あんでるせん||かーど Arucard!

( セラス ) おりゃ ー っ ! ||-|

えっ

クフ フフ … てい ! ( セラス ) ひ っ

( 衝撃 音 ) しょうげき|おと

あ … あ …

( アンデルセン ) 北 に 13 キロ 行った 所 に ― あんでるせん|きた||きろ|おこなった|しょ| The Vatican has a small jet airplane 13 kilometers north of here.

我々 バチカン の 小型 ジェット が ある われわれ|ばちかん||こがた|||

譲渡 書 だ 持って う せろ じょうと|しょ||もって|| Take that release paper and get the hell out of here...

俺 が 貴 様 ら へ の 殺意 を 抑え られ て いる うち に おれ||とうと|さま||||さつい||おさえ||||| before I decide to kill you again.

( 銃 を 構える 音 ) ( 司教 の おびえ 声 ) じゅう||かまえる|おと|しきょう|||こえ

アーメン Amen.

( 司教 の おびえ 声 ) しきょう|||こえ

ただいま 帰還 し た 我が あるじ |きかん|||わが| I'm back, my Master.

任務 ご 苦労 我 が しも べ にんむ||くろう|われ||| Job well done, my servant.

女王 の 御前 だ サングラス を 取れ じょおう||おまえ||さんぐらす||とれ You're in the presence of the Queen. Take off your sunglasses.

( SP たち ) う お お っ !

( 女王 ) お 久しぶり ね バンパイア じょおう||ひさしぶり|| It's been a long time, Vampire.

顔 を よく お 見せ なさい かお||||みせ| Let me get a closer look at you.

ハァ …

( 女王 ) あなた は 何 も 変わら ない の ね アー カード じょおう|||なん||かわら|||||かーど You haven't changed at all, Arucard.

私 は もう こんなに 年老い て しまった わ わたくし||||としおい||| You can see the years have taken their toll on me.

もう し わく ちゃ の おばあ ちゃん I'm a wrinkled old lady.

あなた も 50 年 前 の よう な お てんば の まま だ お嬢さん ||とし|ぜん|||||||||おじょうさん You're still the same spirited girl you were 50 years ago, my lady.

いや あなた は 今 こそ が 確実 に 美しい クイーン |||いま|||かくじつ||うつくしい|くいーん No, your highness is without a doubt even more beautiful today.

( 女王 ) フフフ … じょおう|

報告 を なさ い バンパイア ほうこく||な さ|| Give me your report, Vampire.

55 年 前 狂った ナチ の 少佐 が とし|ぜん|くるった|||しょうさ| Fifty-five years ago, a crazed Nazi major...

吸 血 鬼 の 軍隊 を 作 ろ う と し た す|ち|おに||ぐんたい||さく||||| attempted to create a vampire army.

( 砲撃 音 ) ほうげき|おと

( 銃声 ) じゅうせい

( アー カード ) 私 と ウォルター が それ を 台なし に して やった |かーど|わたくし||||||だいなし|||

だが 連中 は 心底 諦め なかった |れんちゅう||しんそこ|あきらめ| However, they refused to give up.

今 その 研究 が 完成 しよ う と し て いる いま||けんきゅう||かんせい|||||| Now they're trying to complete their research.

それ が 第 三 帝国 最後 の 敗 残 兵 ||だい|みっ|ていこく|さいご||はい|ざん|つわもの They're the remnants of the Third Reich's...

ラスト ・ バタリオン ミレニアム の 正体 だ らすと||||しょうたい| "Last Battalion."

( 要人 たち の どよめき ) ようじん|||

( シュレディンガー ) トバル カイン の 血 で 分かっちゃ っ た ん だ ね ||||ち||わかっちゃ||||| Tubalcain's blood must have given us away.

な っ … ( インテグラ ) ん ?

まったく 駄目 な ん だ なあ |だめ|||| The Major really blew it.

待った まった Hold it.

僕 は 特使 だ やり合う つもり は ない よ ぼく||とくし||やりあう|||| I'm the messenger. I'm not here to fight with you.

ウォルター Walter.

( ウォルター ) 警備 は 万全 で し た |けいび||ばんぜん||| Security was airtight. And no sign of any breach.

破ら れ た 様子 も あり ませ ん やぶら|||ようす||||

( シュレディンガー ) 無駄 だ よ |むだ|| Your security is useless against me. I'm everywhere and nowhere.

僕 は どこ に でも いる し どこ に も い ない ぼく|||||||||||

( セラス ) こんな 子供 まで … ||こども| He's only a child.

ミレニアム って 何 な の ? 何 が 目的 な の ? ||なん|||なん||もくてき|| What's Millennium? What are they after?

お っ

うーん …

何 ? なん What?

こんにち は ( セラス ) う っ Hello.

こんにち は ( シュレディンガー ) アハッ Hello...

お 集まり いた だい た 英国 バチカン の 方々 へ |あつまり||||えいこく|ばちかん||ほうぼう| To the representatives of Britain and the Vatican who are here today...

我々 の 指揮 官 少佐 殿 から お 話 が あり ます われわれ||しき|かん|しょうさ|しんがり|||はなし||| my commanding officer, the Major, has something he wants to tell you.

お 聞き ください |きき| Please give him your attention.

フン あれ ? うーん ふん||

( 少佐 ) あれ ? どう し た ? 何 も 映ら ない ぞ しょうさ|||||なん||うつら|| What's the matter? There's no picture.

( 上官 ) 少佐 やめろ やめ て くれ 後生 だ ! じょうかん|しょうさ|||||ごしょう| Major, stop it! For god's sake please don't.

( 少佐 ) シュレディンガー 准尉 全然 映ら ない ぞ これ しょうさ||じゅんい|ぜんぜん|うつら||| Warrant Officer Schrödinger, the screen is completely blank.

( ノイズ 音 ) |おと

( 少佐 ) お っ ああ 映った 映った しょうさ||||うつった|うつった -Oh, I can see them now. -Help! Please help!

( 上官 ) 頼む 助け て くれ 助け て くれ ! あ あっ ! じょうかん|たのむ|たすけ|||たすけ||||

少佐 そっち は 大変 そう です ねえ しょうさ|||たいへん||| Major, it looks like you're having quite a time over there.

( 少佐 ) いい や ようやく せいせい し た よ しょうさ||||||| No, a great weight has finally been lifted from my shoulders.

いい 気分 だ とても いい 気分 だ |きぶん||||きぶん| It feels good. It feels very good.

や あ 少佐 ||しょうさ Hello, Major.

( 少佐 ) 久しぶり だ ねえ アー カード 君 しょうさ|ひさしぶり||||かーど|きみ It's been a long time, Arucard.

再び 出会 え て 歓喜 の 極み だ ふたたび|であ|||かんき||きわみ| I'm extremely happy to see you again.

( アー カード ) フフフ … |かーど|

何 が 目的 だ ? なん||もくてき| What is it you want?

( 少佐 ) うん ? おお 王立 国教 騎士 団 機関 長 しょうさ|||おうりつ|こっきょう|きし|だん|きかん|ちょう

インテグラ ・ ヘルシング 卿 です ね ||きょう||

お初 に お 目 に かかる おはつ|||め|| It's a pleasure to meet you.

何 が 目的 で こんな バカ な まね を する ? 答えろ ! なん||もくてき|||ばか|||||こたえろ What is the purpose of this idiocy?

( 少佐 ) 目的 ? しょうさ|もくてき The purpose?

美しい フロイライン それ は 愚問 と いう もの だ うつくしい||||ぐもん|||| That's a stupid question, my beautiful fräulein.

フフフ 目的 と は ね … |もくてき|||

フフフ …

ハッ

フフ フッ

極論 し て しまう なら ば フロイライン きょくろん|||||| To put it in the strongest terms, fräulein...

我々 に は 目的 など 存在 し ない の だ よ われわれ|||もくてき||そんざい||||| we have no purpose.

( 大佐 の もがく 声 ) たいさ|||こえ HANG THE DEFEATIST!!

( 少佐 ) 知って おく と いい フロイライン しょうさ|しって||||

世 の 中 に は 手段 の ため なら 目的 を 選ば ない と いう よ||なか|||しゅだん||||もくてき||えらば||| that there are those in this world,

どう しよう も ない 連中 も 存在 する の だ ||||れんちゅう||そんざい|||

つまり 我々 の よう な ( 指 を 鳴らす 音 ) |われわれ||||ゆび||ならす|おと That is to say, ourselves.

( グール たち の うなり 声 ) ( 大佐 の おびえ 声 ) ||||こえ|たいさ|||こえ

( ドク ) 中途半端 に する な よ |ちゅうとはんぱ|||| Don't stop until he is completely gone.

グール に なら れ て も その 何 だ … 困る |||||||なん||こまる We can't have him turning into a ghoul.

( グール たち の うなり 声 ) ||||こえ

( ベルナ ドット ) あ ああ … ( セラス ) ええ …

う っ は ー |||- Wow! That looks pretty harsh, Major.

ちょっと これ は きつい みたい です よ 少佐 |||||||しょうさ

狂って る よ 貴 様 ら くるって|||とうと|さま| You people are insane.

君 ら が 狂気 を 口 に する か ね ? きみ|||きょうき||くち|||| Someone from the Vatican's Iscariot Organization speaks of "insanity"?

バチカン イスカリオテ ばちかん|

私 の 狂気 は 君 たち の 神 が 保証 し て くれる と いう わけ だ わたくし||きょうき||きみ|||かみ||ほしょう||||||| It is your God who guarantees my insanity.

ならば 私 も 問 お う |わたくし||とい|| So let me ask you...

君 ら の 神 の 正気 は きみ|||かみ||しょうき| Who is it that guarantees your God's sanity?

どこ の 誰 が 保証 し て くれる の だ ね ? ||だれ||ほしょう||||||

な っ …

( 少佐 ) 我々 は 第 三 帝国 の 親 衛 隊 だ ぞ しょうさ|われわれ||だい|みっ|ていこく||おや|まもる|たい|| We are the Third Reich's SS.

一体 何 人 殺し た と 思って いる の か ね ? いったい|なん|じん|ころし|||おもって|||| Do you have any idea how many people we've killed?

狂って いる ? 何 を いまさら くるって||なん|| We're insane? As if it were something new.

半 世紀 ほど 言う の が 遅い ぞ はん|せいき||いう|||おそい| You should have said that half a century ago.

よろしい 結構 だ ! |けっこう| Very well. Excellent.

ならば 私 を 止め て みろ 自称 健常 者 諸君 |わたくし||とどめ|||じしょう|けんじょう|もの|しょくん Then try to stop me, you self-proclaimed "normal" people.

しかし 残念 ながら 私 の 敵 は 君 ら など で は ない ね |ざんねん||わたくし||てき||きみ|||||| But unfortunately, you people are not my enemy.

私 の 敵 は 英国 ヘルシング いや … わたくし||てき||えいこく|| My enemy is Britain...

そこ で うれし そう に たた ず ん で いる 男 だ ! ||||||||||おとこ|

( アー カード ) フフフ … |かーど|

アハ ハハ ! ウハハハ …

すてき な 宣戦 布告 だ ||せんせん|ふこく| A splendid declaration of war.

いい だ ろ う 何度 でも 滅ぼし て やろ う ||||なんど||ほろぼし||| Fine. I'll annihilate you as many times as I have to!

我々 は 心底 諦め ない われわれ||しんそこ|あきらめ| We will never give up.

くだら ん 結末 など 何度 でも 覆し て やる さ ||けつまつ||なんど||くつがえし||| We'll reverse this ridiculous outcome as many times as we have to.

( インテグラ ) アー カード セラス 撃て ||かーど||うて Arucard, Seras. Shoot.

( シュレディンガー ) あっ

( 少佐 ) 特使 を 撃つ なんて いやはや 穏やか じゃ ない ね しょうさ|とくし||うつ|||おだやか||| Shooting the messenger, that's not very nice.

さよう なら フロイライン Goodbye, fräulein.

戦場 ( いく さば ) で の 再会 を 楽しみ に し て いる よ せんじょう|||||さいかい||たのしみ||||| I look forward to meeting again on the battlefield.

( 銃声 ) じゅうせい

( セラス ) ハァ ハァ … ハッ !

( 一同 の 息 を のむ 音 ) いちどう||いき|||おと

( 女王 ) ヘルシング 卿 じょおう||きょう Sir Hellsing.

アー カード |かーど Arucard.

ハァ

( 女王 ) 命令 よ じょおう|めいれい| This is an order.

彼ら を 打ち 倒し なさい かれら||うち|たおし| Destroy them.

( ドク ) ようやく 観客 が こっち に 向き まし た な ||かんきゃく||||むき||| They're finally paying us some attention.

( 少佐 ) ドク 大尉 しょうさ||たいい Doc, Captain, once I start to dance, I dance to the finish.

一 度 踊り だし たら 私 は とことん 踊る ぞ ひと|たび|おどり|||わたくし|||おどる|

( ドク ) できる だけ 楽しく … です な |||たのしく|| Enjoy it as much as possible, right?

( シュレディンガー ) 遅 ~ い |おそ| You're slow!

廊下 を 歩く のに どれ だけ 時間 が かかって いる の やら ろうか||あるく||||じかん||||| In the time it took you just to walk down the hall,

僕 は ロンドン まで 行って 頭 吹っ飛ば さ れ て 帰って き た のに ぼく||ろんどん||おこなって|あたま|ふっとば||||かえって||| I went to London, got my head blown off and made it back already.

少し ダイエット し た 方 が いい ん じゃ ない です か ? 少佐 すこし|だいえっと|||かた||||||||しょうさ Perhaps you should go on a diet, Major.

ハハハ … それ は 無理 だ |||むり|

( シュレディンガー ) ああ

シュレディンガー 准尉 無礼 は やめ た まえ |じゅんい|ぶれい|||| Warrant Officer Schrödinger, stop being disrespectful.

( 少佐 ) よい よい 博士 准尉 は 任務 を 果たし た の だ しょうさ|||はかせ|じゅんい||にんむ||はたし||| It's all right, Doctor.

( ドク ) う う …

フフッ

( 乗員 ) 全 フラッペン 発動 開始 じょういん|ぜん||はつどう|かいし

( 艦長 ) デウス ・ ウキス ・ マキナ 始動 かんちょう||||しどう Commence Deus Ex Machina!

ラスト ・ バタリオン 大隊 指揮 官 より 全 空中 艦隊 へ らすと||だいたい|しき|かん||ぜん|くうちゅう|かんたい| This is the Last Battalion's Commander speaking to the entire air fleet.

目標 英国 本土 ロンドン 首都 上空 もくひょう|えいこく|ほんど|ろんどん|しゅと|じょうくう We are headed for England's capital, for the skies above London.

( 少佐 ) の ろし を 上げろ しょうさ||||あげろ Send up the beacon.

我々 が 現世 ( うつし よ ) に 帰還 し た こと を 知ら しめる 反逆 の のろし だ われわれ||げんせ||||きかん|||||しら||はんぎゃく||| The signal fire of defiance announcing our return

( リップ ヴァーン ) 〈 ♪ さあ 歌 を 歌 お う 〉 |||うた||うた|| Let's sing a little song today

〈 ♪ 冷やし た ワイン を 飲 も う 〉 ひやし||わいん||いん|| And drink some cool wine

〈 ♪ グラス を 合わせ 乾杯 だ 〉 ぐらす||あわせ|かんぱい| The glasses should be ringing

〈 ♪ 別れ の 時 が 来 た 〉 わかれ||じ||らい| Since we must, we must part

〈 ♪ さあ 君 の 手 を こちら へ 〉 |きみ||て||| Give me your hand

〈 ♪ その 白き 手 を さよう なら 愛し い 君 〉 |しろき|て||||あいし||きみ Your white hand

〈 ♪ さ よう なら 愛する 君 よ さ よう なら ごきげんよう 〉 |||あいする|きみ||||| Farewell, farewell

〈 ♪ 我ら は 出発 する 〉 われら||しゅっぱつ| Since we're going

〈 ♪ 突き進む の だ 〉 つきすすむ|| Since we're going

〈 ♪ 我ら は 進撃 する 〉 われら||しんげき|

〈 ♪ イングランド と の 戦い に 〉 いんぐらんど|||たたかい|

〈 ♪ イングランド へ と 〉 いんぐらんど|| England

( リップ ヴァーン ) かくして ここ は 私 の 手 に |||||わたくし||て| And thus the ship came into my possession.

有 象 無 象 の 区別 なく ゆう|ぞう|む|ぞう||くべつ| Tinker, Tailor, Soldier, Sailor...

私 の 弾頭 は 許し は し ない わ わたくし||だんとう||ゆるし|||| My bullet punishes all without distinction.

( 副 艦長 ) よう こそ 我が 艦 へ ふく|かんちょう|||わが|かん| Welcome aboard.

お 望み どおり 我ら と 我 が 艦 は ミレニアム に 参加 いたし ます |のぞみ||われら||われ||かん||||さんか|| You have your wish.

( リップ ヴァーン ) 新 艦長 ||しん|かんちょう What's it like, new Captain?

祖国 を 裏切って 手 に 入れ た その 体 … そこく||うらぎって|て||いれ|||からだ What's it like to become a vampire...

仲間 を 皆殺し に し て 手 に 入れ た 吸 血 鬼 の 体 の 具合 は いかが ? なかま||みなごろし||||て||いれ||す|ち|おに||からだ||ぐあい|| after betraying your own country and killing all your mates?

( 副 艦長 たち ) は ? ふく|かんちょう||

( リップ ヴァーン ) あっ そう I see.

不死身 の 力 を 存分に 振る って 上官 や 部下 を ― ふじみ||ちから||ぞんぶんに|ふる||じょうかん||ぶか| How does it feel to unleash your powers of invincibility and...

不死身 の 力 を 存分に 振る って 上官 や 部下 を ― ふじみ||ちから||ぞんぶんに|ふる||じょうかん||ぶか|

( 首 の 骨 が 鳴る 音 ) くび||こつ||なる|おと

( 首 の 骨 が 鳴る 音 ) くび||こつ||なる|おと

( 首 の 骨 が 鳴る 音 ) くび||こつ||なる|おと

死 肉 食らい の グール に 変え た 感想 は どう よ ? し|にく|くらい||||かえ||かんそう|||

死 肉 食らい の グール に 変え た 感想 は どう よ ? し|にく|くらい||||かえ||かんそう|||

新 艦長 しん|かんちょう

あ …

( リップ ヴァーン ) あっ そう I see.

すばらしい わ 何て すてき な ん でしょ う ||なんて||||| Well done! This is amazing!

ミレニアム は あなた たち を 大 歓迎 し ます よ ! |||||だい|かんげい||| Millennium is very happy to have you.

いや あ ホンット に 大 手柄 で すわ ||||だい|てがら||

あなた 方 が い なきゃ 成功 し ませ ん で し た |かた||||せいこう|||||| We couldn't have done it without you.

代行 殿 も とって も とって も お 喜び です よ ! だいこう|しんがり|||||||よろこび|| The Major will be so happy.

( 副 艦長 ) ああ … ふく|かんちょう|

( リップ ヴァーン ) じゃあ … Well...

用 が 済 ん だ ら ちゃ っちゃ と お っ 死 ( ち ) ね ライ ミー よう||す|||||||||し|||| now that the deed is done, hurry up and die, Limey.

はっ 謀った な 貴 様 ! |はかった||とうと|さま

( 兵士 たち ) う わ ! へいし|||

( 副 艦長 ) 何 ! 銃声 は 1 つ だった バカ な … そんな バカ な ! ふく|かんちょう|なん|じゅうせい||||ばか|||ばか| I only heard a single shot!

( リップ ヴァーン ) 私 は 猟師 リップ ヴァーン ・ ウィンクル ||わたくし||りょうし|||

有 象 無 象 の 区別 なく 私 の 弾頭 は 許し は し ない わ ゆう|ぞう|む|ぞう||くべつ||わたくし||だんとう||ゆるし|||| Tinker, Tailor, Soldier, Sailor...

( 副 艦長 ) 貴 様 ! う あー ! ふく|かんちょう|とうと|さま|| You bitch!

お バカ な 子 |ばか||こ Foolish child.

( リップ ヴァーン の 鼻歌 ) |||はなうた

( 兵士 ) 中尉 へいし|ちゅうい First Lieutenant.

あら お 目覚め ? ||めざめ Oh, you're awake?

途中 で ペンキ が 切れ た ん だ けど 何とか なった わ とちゅう||ぺんき||きれ|||||なんとか|| I ran out of paint before I could finish, but I guess this will do.

やっぱり これ が ない と We'd be a pretty sorry looking ship without this.

我ら の 船 と し て 締まり が ない もの われら||せん||||しまり|||

呪わ れ た 我ら の 旗 のろわ|||われら||き Our cursed banner.

ドイツ 第 三 帝国 大西洋 艦隊 旗 艦 アドラー どいつ|だい|みっ|ていこく|たいせいよう|かんたい|き|かん| The German Third Reich's Atlantic Fleet Flagship Adler...

これ より 作戦 行動 に 入る ||さくせん|こうどう||はいる now commencing operations!

( ウォルター ) 何 度 殺し て も よみがえる |なん|たび|ころし||| No matter how many times we kill them, they come back.

本当 に 執念深い 連中 だ ほんとう||しゅうねんぶかい|れんちゅう| They certainly are a persistent lot.

( アー カード ) 何度 で も よみがえる の なら ― |かーど|なんど||||| However many times they come back, we'll just keep killing them.

何度 でも 殺し 返す なんど||ころし|かえす

フッ 単純 な 話 だ |たんじゅん||はなし|

今度 は 我々 だけ で は ない 手 駒 も ある こんど||われわれ|||||て|こま|| This time it's not just the two of us. We have a new member.

( ウォルター ) 一 度 聞き たかった の だ が |ひと|たび|きき|||| There's something I've been meaning to ask you.

( アー カード ) 何 だ ? |かーど|なん| What?

なぜ セラス を 吸 血 鬼 に し た ? |||す|ち|おに||| Why did you make Seras a vampire?