×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

デジモンアドベンチャー, Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 3

Digimon Adventure (Digimon : Digital Monsters ) Episode 3

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) ファイル 島 に やって き た 7 人 の 子ども たち は ―

( 電話 呼 ( よ ) び 出し 音 ) デジタルモンスター と 出会った

だが そこ は 奇妙 ( きみょう ) な 島 で 見つけ た 電話 も 役 に 立た ない

そんな 時 シェル モン が 現 ( あらわ ) れ おそい かかって き た

すると …

アグ モン 進化

グレ イモ ~ ン !

「 蒼 ( あお ) き 狼 ( おおかみ ) ! ガルル モン 」

( 八神 太一 ( や が み たい ち ) ) あの 時 どう し て アグ モン だけ が グレ イモン に 進化 し た ん だ ろ う

ほか の デジモン たち は 全然 進化 し なかった のに

アグ モン

( アグ モン ) なに ? 太一

お前 何で また グレ イモン から アグ モン に 戻 ( もど ) っちゃ っ た ん だ よ

それ は …

それ は ?

ボク に も よく 分か ん ない や

え ~ あわ わ

( モンスター の 声 )

( 武之 内 空 ( たけ の うち そら ) ) なに ?

( 泉 光子 郎 ( いずみ こう しろう ) ) なん だ あれ は

( テント モン ) モノクロ モン や

でも おとなしい デジモン や さかい 心配 せ ん でも ええ やろ

( ナレーション ) ダイヤモンド なみ の かたい ツノ を もつ 鎧 竜 ( よろい りゅう ) 型 デジモン

ふだん は おとなしい が ―

一 度 怒 ( おこ ) る と 敵 ( てき ) を 倒 ( た お ) す まで 突進 ( と っし ん ) する

( 太一 ) そんな こと 言った って こっち に 向かって くる ぞ

( 太刀川 ( たち かわ ) ミミ ) や だ ー

( 石田 ( いし だ ) ヤマト ) ああ …

( 城戸 丈 ( きど じょう ) ) もう 一 匹 ( ぴ き ) いる

( ヤマト ) まずい はさみうち に さ れ た …

( 太一 ) みんな 逃 ( に ) げ ろ

( 一同 ) う わ ~

あいつ ら 仲間 同士 で たたかって る

( 光子 郎 ) なぜ だ

( テント モン ) ナワバリ 争い で っ しゃ ろ な

( パル モン ) 今 の うち に 行き ま しょ 行き ま しょ

( ミミ ) 待って パル モン 自分 だけ 先 に 逃げ ない で よ

( 高石 ( たかい し ) タケル ) あー っ

( パタ モン ) タケル ( ヤマト ) 大丈夫 ( だいじょうぶ ) か ?

平気 だ よ な タケル

うん

( ミミ ) もう 疲 ( つか ) れ た

もう 少し がんばれ よ ミミ

( ミミ ) 足 が 太く なっちゃ う

太い 方 が いい ん だ よ ミミ

その 方 が 体 を 支 ( さ さ ) える に も 土 を ける に も

あなた と 一緒 ( いっしょ ) に し ない で

そう よ

足って いう の は 根っこ みたい な 方 が ステキ な の

( ミミ ) それ も や だ

デ ~

( 光子 郎 ) それにしても 奇妙 ( きみょう ) な 色 の 夕焼け です ね

( 空 ) そろそろ 日 が 暮 ( く ) れる みたい ね

どう し ます ? 暗く なって から 進む と 危険 ( きけん ) です よ

( テント モン ) に おう

におい まっ せ 真水 の におい や

あ ~ 飲み水 確保 ( かく ほ ) や 湖 湖 で っせ

あそこ で キャンプ しま へん か

あたし 賛成 ( さんせい ) もう これ 以上 歩 け ない

( ゴマ モン ) わ ー い オイラ 泳ぐ

ゴマ モン 待 て よ

おれ も 今日 は ここ まで に し た 方 が いい と 思う

みんな 疲れ て 腹 ( はら ) も へって き た し な

よし 今夜 は あそこ で キャンプ だ

( ピヨモン ) わ ー 大きな 湖

( 空 ) ここ なら キャンプ に 最適 ( さ い てき ) ね

ねえ キャンプ って つまり 野宿 って こと ?

( 太一 ) ま そう なる な

ウソォ ~

( 太一 ) ライト が つい た

( タケル ) 路面 電車 だ

( 光子 郎 ) どう し て こんな ところ に

ねえ … 誰 ( だれ ) か 中 に いる ん じゃ ない の

行って みよ う ぜ

誰 も い ない

( 空 ) ほんと

( 光子 郎 ) まだ 新しい です ね …

ちゃんと クッション きい てる

( 太一 ) しっか し 分か ん ねぇ な

この 間 の 海辺 の 電話 と いい どう なって ん だ

まさか 突然 ( とつ ぜん ) 動き出す と か

そんな こと ない だ ろ 線路 なんて ない ん だ から

この 中 なら 眠 ( ねむ ) れ そう ね

( テント モン ) その 前 に そろそろ メシ に しま へん か

( 光子 郎 ) こら ! ゴマ モン じゃま する な

そんな とこ で 泳 い だ ら 魚 が つれない だ ろ

( テント モン ) ラッキー わて これ 大 好物 なん や

( パタ モン ) エア ショット !

( ガブ モン ) い で ~ ( パタ モン ) ご ごめん ね

そんな わざ 使って 果物 を 取 ろ う と する から よ

う う う …

これ は 食べ られる キノコ よ

あ ~ そっち は ダメ ~ 毒 キノコ

ダテ に 頭 に 花 つけ て ない わ ね パル モン

まあ ね

( ヤマト ) よ ー し 夕食 の 支度 ( し たく ) と いく か

( 空 ) で も どう やって 火 を おこす の ?

まかせ と い て

お 役 に 立つ じゃ ん アグ モン

へ へ へ へ …

( 光子 郎 ) いっぱい つれ まし た よ

でか した ぞ 光子 郎

( 光子 郎 ) よく やった な タケル

そんな こと し たら 身 が くずれる だけ だ ろ

それ に 魚 は 遠 火 で 焼く もん だ

やけに くわしい な ヤマト

あ ふ あ ふ

( 太一 ) ん まい

タケル

なに お 兄ちゃん

骨 ( ほね ) 取って やろ う か

頭 から ガブ っと いけ

うん

( 太一 ) 空 ( 空 ) うん ?

タケル は ヤマト の こと お 兄ちゃん って 言って る けど …

あの 二 人 名字 ちがう よ な

( 空 ) うん ( 太一 ) なんで だ

( 空 ) わたし 知ら ない

ふ ー ん

( 丈 ) は ~

( 空 ) どう し た ん です 先輩 ( せんぱい )

方角 を 確 ( たし ) か め よ う と 思って

でも 北極 星 が 見つから ない ん だ

( 空 ) ほんとう だ 知って る 星座 ( せいざ ) が 見当たら ない です ね

( 太一 ) おかしい な

北極 星 が 見える の は 北 半球 だけ だ ろ

じゃあ ここ は 南 半球 って こと ?

( 丈 ) いや 南 十字 星 も 見当たら ない

( 太一 ) って こと は 一体 …

( パタ モン ) あ ふ ~ ( タケル ) 眠い の ? パタ モン

うん

あー あ そろそろ 寝 ( ね ) よう ぜ

交代 で 見張 ( み は ) り を し た 方 が よく ない です か

( 丈 ) そう だ な 順番 を 決めよ う

女の子 は や ん なく て も いい だ ろ

( ヤマト ) タケル も だ

ボク 平気 だ よ

いい から お前 は ゆっくり 休め

でも 寝る って 言って も お 布団 ( ふとん ) と か ない のに な

おい ガブ モン

毛布 が わり に その 毛皮 貸 ( か ) し て くれよ

オレ す っ ごく 気 に なって た ん だ よ な

ガブ モン の さ あの 毛皮 の 下って どう なって ん の ?

あっ あっ それ だけ は …

( ヤマト ) よせ

何 す ん だ よ

( ヤマト ) いやがって ん だ ろ

( 太一 ) 突 ( つ ) き 飛ばす こと ない じゃ ない か

( タケル ) や やめ て 二 人 と も

えー と じゃあ 最初 の 見張り 番 は …

( 太一 ) オレ が やる ( ヤマト ) 次 は オレ だ

ふ あ ~

分かった 光子 郎 が その 次 最後 は ボク だ

さ みんな 路面 電車 の 中 で 寝る ん だ

( ミミ ) いつも なら ベッド で 眠 れる のに

寝る ところ が 見つかった だけ でも ラッキー だ と 思わ なく ちゃ

お 休み なさい

( 丈 ) お 休み

お 休み なさい

朝 まで モンスター が 出 ませ ん よう に …

お 風呂 ( ふろ ) 入り たかった な

明日 も 朝 から 晩 ( ばん ) まで みんな と 一緒に 過 ( す ) ご す なんて …

疲れ そう です ね

目 が 覚め たら 元 の 場所 に 戻って ます よう に

( ヤマト ) ガブ モン ( ガブ モン ) え ?

お前 タケル の そば へ 行け

なんで

お前 の そば だ と 暑苦しい ん だ よ

へ ~ タケル を あっ ため て ほしい の か

そんな こと 言って ねえ だ ろ

テレ 屋 な ん だ から

それ は お前 だ ろ

ふ あ ~ あ ~

眠ったら 見張り し てる 意味 ない よ

あ ~ 眠たい な 顔 でも 洗 ( あら ) って くる か

ん … あっ 誰 だ ?

なん だ ヤマト か 交代 に は まだ 早い だ ろ

( ヤマト ) 眠 れ なく て さ さっき は 悪かった

( 太一 ) いや … オレ も

オレ いつも こう だ から

だから タケル も お 前 の 方 に なつく ん だ ろ う な

あの さ タケル と お前 って …

兄弟 だ よ 親 が 離婚 ( りこん ) し た から 別々 に 暮らし てる ん だ

そう だった ん だ

( ハーモニカ の 音 )

いい 音色 だ ね

う わ っ たき ぎ が はじけ た

わ あ

な なに … ?

ああ !

グアァー !

一体 どう し た の ?

地震 ( じしん ) だ わ

やっぱり 電車 が 動き出し た ん だ

モンスター が 出 た ん だ

( テント モン ) シード ラモン や

( ナレーション ) 竜 ( りゅう ) の よう な 姿 ( すがた ) を し た ―

成熟 期 ( せい じゅ くき ) の 凶悪 ( きょう あく ) な デジモン

必殺 技 ( ひっさつ わざ ) は 氷 を 矢 の よう に はき 出す ―

アイス アロー だ !

( ミミ ) き ゃ ー やっぱり 地震 だ わ

( ヤマト ) 島 が 動 い て く

( アグ モン ) 島 が 浮 ( う ) いて る

( 太一 ) う … 動 い てる ん だ

何だか この 島 を シード ラモン が 引っ張って る みたい だ

( テント モン ) そんな アホ な

シード ラモン は 殺気 を 感じ ん かぎり おそって は きい し ませ ん で

わ ~ 止まった

あん さん ら 何 か 悪い こと し より まし た ん かい な

何 も し て ない し て ない

うわ ー

あの 葉っぱ み たい な やつ は …

あいつ の しっぽ だった の か

やっぱり あん さん ら の せい や

うわ ー やつ が 怒って る

( 丈 ) う わ ~ 島 が 流さ れ て く

( ミミ ) あたし 船 酔 ( ふな よ ) いし そう

タケル !

ま … 待って 毛皮 が 水 に ぬれ て しまう

でも えー い

( 太一 ) は ~ やっと 止まった

( 光子 郎 ) で も これ じゃ どこ に も 逃げ られ ませ ん よ

( 太一 ) う わ おそって くる ぞ

( アグ モン ) みんな いくよ

( ゴマ モン ) オッケー !

マジカル ファイヤー !

エア ショット !

ポイズン アイビー !

プチ サンダー !

ベビー フレイム !

アグ モン 進化 だ

さっき から やろ う と し てる ん だ けど でき ない ん だ

なんで だ よ

だから ボク に も 分か ん ない って ば

かんじん な 時 に 役 に 立た ない やつ だ な

( ヤマト ) お ー い タケル !

( タケル ) うわ ー

( 空 ) ヤマト くん

( タケル ) お 兄ちゃん

お 兄ちゃん !

タケル ! タケル !

( タケル ) お 兄ちゃん

いい ぞ ゴマ モン

ヤマト 早く

( テント モン ) ヤマト シード ラモン や

ゴマ モン たのむ ぞ

ハーイ !

おい シード ラモン こっち だ !

プチ ファイヤー !

( ガブ モン ) うわ ー

( ヤマト ) ガブ モン ! う わ っ

お 兄ちゃん ! ボク の せい だ

ボク を 助けよ う と し て お 兄ちゃん は …

ヤマト !

う わ ぁ ー ああ …

まずい まずい で っせ

シード ラモン は 一 度 つ かん だ 相手 は 息 たえる まで しめ つける ん や

お 兄ちゃん !

う う ぅ …

パタ モン お 願い お 兄ちゃん を 助け て

ボ … ボク の 力 じゃ シード ラモン に は 通用 し ない

ガブ モン お前 なら …

ムリ です オレ に は そんな 力 は …

( ヤマト ) う わ あ ~ !

( タケル ) お 兄ちゃん !

ヤマト !

( ガブ モン ) もう ヤマト の 吹 ( ふ ) く ハーモニカ が 聞 け ない なんて

あの やさしい 音色 が 聞 け ない なんて …

( ガブ モン ) ヤマト !

ガブ モン !

ガブ モン 進化 !

ガルル モン !

はっ は あっ

お 兄ちゃん 大丈夫 ?

オレ より ガブ モン が

( テント モン ) ガルル モン の 毛皮 は ―

伝説 の 金属 ( きん ぞ く ) ミスリル なみ の 強度 なん や

何 です か 伝説 の 金属 って

伝説 や さかい ―

わて も 見 た こ と ない さけ 知り ませ ん

物知り な ん だ か そう じゃ ない ん だ か

分か ん ねえ やつ だ な テント モン って

ホント

そんな アホ な

( テント モン ) あれ は シード ラモン の 必殺 技 アイス アロー や

フォックス ファイヤー !

やった あ !

グオォォ …

( ヤマト ) ガブ モン

何とか 無事 だった みたい だ ね

何 だ よ 進化 でき ん なら はじめ から しろ よ

( タケル ) ガブ モン ありがとう 助け て くれ て

いや そんな

それ に お 兄ちゃん も 本当 に ありがとう

べ … べつに

テレ 屋 な ん だ から

それ は お前 だ ろ

( 笑い )

でも どう やって 岸 に 戻る ん だ

( ゴマ モン ) おい ら に まかせ て

マーチングフィッシィーズ !

( ミミ ) は あ 疲れ た あ ~

でも どう し て 今度 は ―

ガブ モン だけ が 進化 し た ん でしょ う ね

もしかすると ヤマト くん が ピンチ だった から ?

太一

アグ モン !

太一 ~ !

な なん だ ?

この 前 アグ モン が 進化 し た 時 も オレ が 危機一髪 ( きき いっぱ つ ) の 時 だった

彼 ( かれ ) ら が 進化 する の は ボク たち に 大きな 危機 が せまった 時 です か ?

そう よ きっと

なに ミミ ちゃん

( ミミ ) もう ここ で 寝る

たった 一 日 ここ で 過ごし た だけ な の に ―

たくましく なった ね

その うち ボク み ない な がっちり し た 体 に なる ね きっと

わたし み たい な 翼 ( つばさ ) も 生える かも ね

そんな の いや …

( ハーモニカ の 音 )

お 兄ちゃん ありがとう …

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 湖 を からし 井戸 から 吹き出す 邪悪 ( じゃ あく ) の 炎 ( ほのお )

それ は 森 を 村 を ―

すべて を 焼きつく し て 暴走 ( ぼうそう ) する メラ モン の しわざ だった

そして パートナー の 空 を 守る ため ピヨモン が 飛び立つ

炎 の 鳥 が 天空 を まう

次回 デジモンアドベンチャー

「 灼熱 ( しゃく ねつ ) ! バード ラモン 」

今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する


Digimon Adventure (Digimon : Digital Monsters ) Episode 3 digimon|adventure|digimon|digital|monsters|episode Digimon Adventure (Digimon: Digital Monsters) Episode 3

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) ファイル 島 に やって き た 7 人 の 子ども たち は ― なれーしょん|ふぁいる|しま|||||じん||こども|| After arriving on File Island, the seven children encountered Digital Monsters.

( 電話 呼 ( よ ) び 出し 音 ) デジタルモンスター と 出会った でんわ|よ|||だし|おと|||であった (Telephone call (yo) and sound) I met a Digital Monster

だが そこ は 奇妙 ( きみょう ) な 島 で 見つけ た 電話 も 役 に 立た ない |||きみょう|||しま||みつけ||でんわ||やく||たた| It was a very strange island, where the phones they found weren't any bit useful.

そんな 時 シェル モン が 現 ( あらわ ) れ おそい かかって き た |じ||もん||げん|||||| Then, Shellmon came and attacked them.

すると … Upon doing so...

アグ モン 進化 |もん|しんか Agumon, evolve!

グレ イモ ~ ン ! |いも| Greymon!

「 蒼 ( あお ) き 狼 ( おおかみ ) ! ガルル モン 」 あお|||おおかみ|||もん The Blue Wolf! Garurumon

( 八神 太一 ( や が み たい ち ) ) あの 時 どう し て アグ モン だけ が グレ イモン に 進化 し た ん だ ろ う やがみ|たいち|||||||じ|||||もん||||||しんか|||||| Why did only Agumon evolve into Greymon back then?

ほか の デジモン たち は 全然 進化 し なかった のに |||||ぜんぜん|しんか||| None of the others did...

アグ モン |もん What is it, Taichi?

( アグ モン ) なに ? 太一 |もん||たいち

お前 何で また グレ イモン から アグ モン に 戻 ( もど ) っちゃ っ た ん だ よ おまえ|なんで||||||もん||もど||||||| Why did you change back from Greymon into Agumon?

それ は … Well...

それ は ? Well...?

ボク に も よく 分か ん ない や ぼく||||わか||| I don't really understand

え ~ あわ わ

( モンスター の 声 ) ||こえ

( 武之 内 空 ( たけ の うち そら ) ) なに ? たけゆき|うち|から||||| What's that?

( 泉 光子 郎 ( いずみ こう しろう ) ) なん だ あれ は いずみ|てるこ|ろう||||||| What is that?

( テント モン ) モノクロ モン や てんと|もん||もん| That's Monochromon.

でも おとなしい デジモン や さかい 心配 せ ん でも ええ やろ |||||しんぱい||||| But he's a really nice Digimon, so there's no need to worry.

( ナレーション ) ダイヤモンド なみ の かたい ツノ を もつ 鎧 竜 ( よろい りゅう ) 型 デジモン なれーしょん|だいやもんど|||||||よろい|りゅう|||かた| An Armored Dragon Digimon whose horn is as hard as diamond.

ふだん は おとなしい が ― He is normally docile, but when angered, he will fight his enemy to the bitter end.

一 度 怒 ( おこ ) る と 敵 ( てき ) を 倒 ( た お ) す まで 突進 ( と っし ん ) する ひと|たび|いか||||てき|||たお|||||とっしん||||

( 太一 ) そんな こと 言った って こっち に 向かって くる ぞ たいち|||いった||||むかって|| You say that, but he's heading towards us!

( 太刀川 ( たち かわ ) ミミ ) や だ ー たちかわ||||||- No!

( 石田 ( いし だ ) ヤマト ) ああ … いしだ|||やまと|

( 城戸 丈 ( きど じょう ) ) もう 一 匹 ( ぴ き ) いる きど|たけ||||ひと|ひき||| There's another one!

( ヤマト ) まずい はさみうち に さ れ た … やまと|||||| Not good...

( 太一 ) みんな 逃 ( に ) げ ろ たいち||のが||| Run, guys!

( 一同 ) う わ ~ いちどう||

あいつ ら 仲間 同士 で たたかって る ||なかま|どうし||| They're fighting each other?

( 光子 郎 ) なぜ だ てるこ|ろう|| Why?

( テント モン ) ナワバリ 争い で っ しゃ ろ な てんと|もん||あらそい||||| They must be fighting over territory.

( パル モン ) 今 の うち に 行き ま しょ 行き ま しょ |もん|いま||||いき|||いき|| Let's get out of here while we still can!

( ミミ ) 待って パル モン 自分 だけ 先 に 逃げ ない で よ |まって||もん|じぶん||さき||にげ||| Wait, Palmon!

( 高石 ( たかい し ) タケル ) あー っ たかいし|||||

( パタ モン ) タケル ( ヤマト ) 大丈夫 ( だいじょうぶ ) か ? |もん||やまと|だいじょうぶ|| Takeru!

平気 だ よ な タケル へいき|||| You're fine, right Takeru?

うん Yeah!

( ミミ ) もう 疲 ( つか ) れ た ||ひ||| I'm tired...

もう 少し がんばれ よ ミミ |すこし||| Just a little farther, Mimi.

( ミミ ) 足 が 太く なっちゃ う |あし||ふとく|| My calves will get fat.

太い 方 が いい ん だ よ ミミ ふとい|かた|||||| Fatter legs are better, Mimi.

その 方 が 体 を 支 ( さ さ ) える に も 土 を ける に も |かた||からだ||し||||||つち|||| They can support your weight, and you can kick the dirt with them.

あなた と 一緒 ( いっしょ ) に し ない で ||いっしょ||||| I'm not like you.

そう よ That's right!

足って いう の は 根っこ みたい な 方 が ステキ な の たって||||ねっこ|||かた||すてき|| Feet that look like plant roots are more beautiful!

( ミミ ) それ も や だ I don't like that either.

デ ~ De ~

( 光子 郎 ) それにしても 奇妙 ( きみょう ) な 色 の 夕焼け です ね てるこ|ろう||きみょう|||いろ||ゆうやけ|| The sunset has a very strange color.

( 空 ) そろそろ 日 が 暮 ( く ) れる みたい ね から||ひ||くら|||| (Sky) It looks like the sun is about to settle.

どう し ます ? 暗く なって から 進む と 危険 ( きけん ) です よ |||くらく|||すすむ||きけん||| What should we do?

( テント モン ) に おう てんと|もん|| I smell it!

におい まっ せ 真水 の におい や |||まみず||| Smell of fresh water

あ ~ 飲み水 確保 ( かく ほ ) や 湖 湖 で っせ |のみみず|かくほ||||こ|こ|| Ahh, we've got drinking water!

あそこ で キャンプ しま へん か ||きゃんぷ||| Let's camp over there!

あたし 賛成 ( さんせい ) もう これ 以上 歩 け ない |さんせい||||いじょう|ふ|| I agree! I can't walk anymore.

( ゴマ モン ) わ ー い オイラ 泳ぐ ごま|もん||-|||およぐ I'm gonna...!

ゴマ モン 待 て よ ごま|もん|ま||

おれ も 今日 は ここ まで に し た 方 が いい と 思う ||きょう|||||||かた||||おもう I think we've walked far enough today.

みんな 疲れ て 腹 ( はら ) も へって き た し な |つかれ||はら||||||| Everyone's tired and hungry.

よし 今夜 は あそこ で キャンプ だ |こんや||||きゃんぷ| Okay! We'll camp there tonight!

( ピヨモン ) わ ー 大きな 湖 ||-|おおきな|こ Wow, what a huge lake!

( 空 ) ここ なら キャンプ に 最適 ( さ い てき ) ね から|||きゃんぷ||さいてき|||| This is the best place for camping.

ねえ キャンプ って つまり 野宿 って こと ? |きゃんぷ|||のじゅく|| Hey, does camping mean we have to sleep outdoors?

( 太一 ) ま そう なる な たいち|||| Looks like it.

ウソォ ~ No way~!

( 太一 ) ライト が つい た たいち|らいと||| The lights came on!

( タケル ) 路面 電車 だ |ろめん|でんしゃ| It's a trolley!

( 光子 郎 ) どう し て こんな ところ に てるこ|ろう|||||| What is it doing here...?

ねえ … 誰 ( だれ ) か 中 に いる ん じゃ ない の |だれ|||なか|||||| Hey, maybe someone's inside!

行って みよ う ぜ おこなって||| Let's take a look!

誰 も い ない だれ||| No one's here!

( 空 ) ほんと から| Yeah.

( 光子 郎 ) まだ 新しい です ね … てるこ|ろう||あたらしい|| It's still pretty new.

ちゃんと クッション きい てる |くっしょん|| These cushions are really comfy!

( 太一 ) しっか し 分か ん ねぇ な たいち|||わか||| But man, I don't get this...

この 間 の 海辺 の 電話 と いい どう なって ん だ |あいだ||うみべ||でんわ|||||| First the phones at the beach, now this... what's going on?

まさか 突然 ( とつ ぜん ) 動き出す と か |とつぜん|||うごきだす|| You don't think this will start moving on its own, do you?

そんな こと ない だ ろ 線路 なんて ない ん だ から |||||せんろ||||| Of course not!

この 中 なら 眠 ( ねむ ) れ そう ね |なか||ねむ|||| This place will be comfortable to sleep in.

( テント モン ) その 前 に そろそろ メシ に しま へん か てんと|もん||ぜん|||めし|||| But why don't we get food first?

( 光子 郎 ) こら ! ゴマ モン じゃま する な てるこ|ろう||ごま|もん||| Hey Gomamon, don't get in the way!

そんな とこ で 泳 い だ ら 魚 が つれない だ ろ |||えい||||ぎょ|||| I can't catch any fish with you swimming there!

( テント モン ) ラッキー わて これ 大 好物 なん や てんと|もん|らっきー|||だい|こうぶつ|| Lucky! These are my favorite!

( パタ モン ) エア ショット ! |もん|えあ|しょっと Air Shot!

( ガブ モン ) い で ~ ( パタ モン ) ご ごめん ね |もん||||もん||| I'm sorry!

そんな わざ 使って 果物 を 取 ろ う と する から よ ||つかって|くだもの||と|||||| You don't need to use your powers just to get fruit!

う う う …

これ は 食べ られる キノコ よ ||たべ||きのこ| These mushrooms are safe to eat.

あ ~ そっち は ダメ ~ 毒 キノコ |||だめ|どく|きのこ Not those! Those are poisonous!

ダテ に 頭 に 花 つけ て ない わ ね パル モン ||あたま||か|||||||もん That flower on your head isn't just for show, I see.

まあ ね Of course not!

( ヤマト ) よ ー し 夕食 の 支度 ( し たく ) と いく か やまと||-||ゆうしょく||したく||||| Okay, let's get ready to prepare dinner.

( 空 ) で も どう やって 火 を おこす の ? から|||||ひ||| But how can we light a fire?

まかせ と い て Leave it to me!

お 役 に 立つ じゃ ん アグ モン |やく||たつ||||もん Hey, you're useful, Agumon!

へ へ へ へ …

( 光子 郎 ) いっぱい つれ まし た よ てるこ|ろう||||| We've caught a lot!

でか した ぞ 光子 郎 |||てるこ|ろう Nice job, Koushiro!

( 光子 郎 ) よく やった な タケル てるこ|ろう|||| You did great, Takeru.

そんな こと し たら 身 が くずれる だけ だ ろ ||||み||||| If you do that, you'll just lose yourself.

それ に 魚 は 遠 火 で 焼く もん だ ||ぎょ||とお|ひ||やく|| You have to cook it away from the flames.

やけに くわしい な ヤマト |||やまと You sure know a lot about this, Yamato.

あ ふ あ ふ Afu Afu

( 太一 ) ん まい たいち|| Delish!

タケル Takeru.

なに お 兄ちゃん ||にいちゃん What is it, Onii-chan?

骨 ( ほね ) 取って やろ う か こつ||とって||| Want me to take the bones out?

頭 から ガブ っと いけ あたま|||| Just bite through the head and keep going.

うん Okay!

( 太一 ) 空 ( 空 ) うん ? たいち|から|から| Sora.

タケル は ヤマト の こと お 兄ちゃん って 言って る けど … ||やまと||||にいちゃん||いって|| Takeru calls Yamato "Onii-chan," but those two have different last names, don't they?

あの 二 人 名字 ちがう よ な |ふた|じん|みょうじ||| Those two surnames are different

( 空 ) うん ( 太一 ) なんで だ から||たいち|| Yeah.

( 空 ) わたし 知ら ない から||しら| Why?

ふ ー ん |-|

( 丈 ) は ~ たけ|

( 空 ) どう し た ん です 先輩 ( せんぱい ) から||||||せんぱい| What's wrong, Senpai?

方角 を 確 ( たし ) か め よ う と 思って ほうがく||かく|||||||おもって I was trying to figure out which direction we're in, but I can't find the North Star.

でも 北極 星 が 見つから ない ん だ |ほっきょく|ほし||みつから|||

( 空 ) ほんとう だ 知って る 星座 ( せいざ ) が 見当たら ない です ね から|||しって||せいざ|||みあたら||| You're right. I don't see any familiar constellations.

( 太一 ) おかしい な たいち|| That's odd...

北極 星 が 見える の は 北 半球 だけ だ ろ ほっきょく|ほし||みえる|||きた|はんきゅう||| You can only see the North Star from the Northern Hemisphere, right?

じゃあ ここ は 南 半球 って こと ? |||みなみ|はんきゅう|| Then could we be in the Southern Hemisphere?

( 丈 ) いや 南 十字 星 も 見当たら ない たけ||みなみ|じゅうじ|ほし||みあたら| It can't be.

( 太一 ) って こと は 一体 … たいち||||いったい So what does that mean?

( パタ モン ) あ ふ ~ ( タケル ) 眠い の ? パタ モン |もん||||ねむい|||もん Sleepy, Patamon?

うん

あー あ そろそろ 寝 ( ね ) よう ぜ |||ね||| Ah, it's about time to sleep (ne)

交代 で 見張 ( み は ) り を し た 方 が よく ない です か こうたい||みは|||||||かた||||| Perhaps we should take turns keeping watch.

( 丈 ) そう だ な 順番 を 決めよ う たけ||||じゅんばん||きめよ| Good idea. Let's decide on an order.

女の子 は や ん なく て も いい だ ろ おんなのこ||||||||| You don't have to be a girl

( ヤマト ) タケル も だ やまと||| Takeru doesn't need to either.

ボク 平気 だ よ ぼく|へいき|| I'm fine!

いい から お前 は ゆっくり 休め ||おまえ|||やすめ Don't worry about it. Just sleep.

でも 寝る って 言って も お 布団 ( ふとん ) と か ない のに な |ねる||いって|||ふとん|||||| But there's no bedding we can sleep in...

おい ガブ モン ||もん Hey, Gabumon.

毛布 が わり に その 毛皮 貸 ( か ) し て くれよ もうふ|||||けがわ|かし|||| Let me borrow your pelt to use as a blanket.

オレ す っ ごく 気 に なって た ん だ よ な おれ||||き||||||| I've been dying to see what you look like underneath that. Let me see!

ガブ モン の さ あの 毛皮 の 下って どう なって ん の ? |もん||||けがわ||くだって|||| What's going on under the fur of Gabumon?

あっ あっ それ だけ は … Anything but that!

( ヤマト ) よせ やまと| Stop that!

何 す ん だ よ なん|||| What are you doing?

( ヤマト ) いやがって ん だ ろ やまと|||| Can't you see he doesn't like it?

( 太一 ) 突 ( つ ) き 飛ばす こと ない じゃ ない か たいち|つ|||とばす||||| You didn't have to push me for that!

( タケル ) や やめ て 二 人 と も ||||ふた|じん|| (Takeru) Stop it and both of us

えー と じゃあ 最初 の 見張り 番 は … |||さいしょ||みはり|ばん| Err, so then... who will be our first lookout?

( 太一 ) オレ が やる ( ヤマト ) 次 は オレ だ たいち|おれ|||やまと|つぎ||おれ| I'll do it!

ふ あ ~

分かった 光子 郎 が その 次 最後 は ボク だ わかった|てるこ|ろう|||つぎ|さいご||ぼく| O-Okay.

さ みんな 路面 電車 の 中 で 寝る ん だ ||ろめん|でんしゃ||なか||ねる|| All right everyone, let's sleep in the trolley!

( ミミ ) いつも なら ベッド で 眠 れる のに |||べっど||ねむ|| I'm used to sleeping in a bed...

寝る ところ が 見つかった だけ でも ラッキー だ と 思わ なく ちゃ ねる|||みつかった|||らっきー|||おもわ|| We should consider ourselves lucky we even found a place to sleep.

お 休み なさい |やすみ| Good night.

( 丈 ) お 休み たけ||やすみ Night!

お 休み なさい |やすみ| Good night!

朝 まで モンスター が 出 ませ ん よう に … あさ||||だ|||| I hope no monsters will appear before morning.

お 風呂 ( ふろ ) 入り たかった な |ふろ||はいり|| I really wanted a bath.

明日 も 朝 から 晩 ( ばん ) まで みんな と 一緒に 過 ( す ) ご す なんて … あした||あさ||ばん|||||いっしょに|か|||| It'll be a long day spending all of tomorrow with everyone.

疲れ そう です ね つかれ||| You look tired

目 が 覚め たら 元 の 場所 に 戻って ます よう に め||さめ||もと||ばしょ||もどって||| I hope everything is back to normal when I wake up.

( ヤマト ) ガブ モン ( ガブ モン ) え ? やまと||もん||もん| Gabumon.

お前 タケル の そば へ 行け おまえ|||||いけ Go to Takeru.

なんで Why?

お前 の そば だ と 暑苦しい ん だ よ おまえ|||||あつくるしい||| I'm sweating too much sitting next to you.

へ ~ タケル を あっ ため て ほしい の か Oh, so you want to keep Takeru warm.

そんな こと 言って ねえ だ ろ ||いって||| I never said that.

テレ 屋 な ん だ から |や|||| That's because you're too shy.

それ は お前 だ ろ ||おまえ|| Look who's talking.

ふ あ ~ あ ~

眠ったら 見張り し てる 意味 ない よ ねむったら|みはり|||いみ|| There's no point in keeping watch if you fall asleep.

あ ~ 眠たい な 顔 でも 洗 ( あら ) って くる か |ねむたい||かお||あら|||| Aw man, I want to sleep.

ん … あっ 誰 だ ? ||だれ|

なん だ ヤマト か 交代 に は まだ 早い だ ろ ||やまと||こうたい||||はやい|| Oh, Yamato. It's too early to switch.

( ヤマト ) 眠 れ なく て さ さっき は 悪かった やまと|ねむ|||||||わるかった (Yamato) I couldn't sleep and it was bad a while ago

( 太一 ) いや … オレ も たいち||おれ| No, I'm sorry too...

オレ いつも こう だ から おれ|||| I'm always like this...

だから タケル も お 前 の 方 に なつく ん だ ろ う な ||||ぜん||かた||||||| Maybe that's why Takeru is more attached to you...

あの さ タケル と お前 って … ||||おまえ| Hey. What is Takeru to you anyway?

兄弟 だ よ 親 が 離婚 ( りこん ) し た から 別々 に 暮らし てる ん だ きょうだい|||おや||りこん|||||べつべつ||くらし||| We're brothers. Our parents divorced, so we're living separately.

そう だった ん だ So that's it...

( ハーモニカ の 音 ) はーもにか||おと

いい 音色 だ ね |ねいろ|| That's a nice tone.

う わ っ たき ぎ が はじけ た Whoa, one of the embers popped!

わ あ

な なに … ? Wh-What?!

ああ !

グアァー !

一体 どう し た の ? いったい|||| What's going on here?!

地震 ( じしん ) だ わ じしん||| It's an earthquake!

やっぱり 電車 が 動き出し た ん だ |でんしゃ||うごきだし||| The trolley really did start to move!

モンスター が 出 た ん だ ||だ||| A monster came out!

( テント モン ) シード ラモン や てんと|もん|しーど|| It's Seadramon!

( ナレーション ) 竜 ( りゅう ) の よう な 姿 ( すがた ) を し た ― なれーしょん|りゅう|||||すがた|||| A fiendish Adult Digimon who looks like a dragon.

成熟 期 ( せい じゅ くき ) の 凶悪 ( きょう あく ) な デジモン せいじゅく|き|||||きょうあく|||| An Evil Digimon in the Maturity Period

必殺 技 ( ひっさつ わざ ) は 氷 を 矢 の よう に はき 出す ― ひっさつ|わざ||||こおり||や|||||だす For its finishing move, it breathes out barbs of ice, Ice Arrow!

アイス アロー だ ! あいす|あろー|

( ミミ ) き ゃ ー やっぱり 地震 だ わ |||-||じしん|| (Mimi) It ’s an earthquake after all.

( ヤマト ) 島 が 動 い て く やまと|しま||どう||| The island is moving...

( アグ モン ) 島 が 浮 ( う ) いて る |もん|しま||うか||| (Agmon) The island is floating

( 太一 ) う … 動 い てる ん だ たいち||どう|||| (Taichi) Uh ... it's moving

何だか この 島 を シード ラモン が 引っ張って る みたい だ なんだか||しま||しーど|||ひっぱって||| It's like Seadramon is pulling this island with him.

( テント モン ) そんな アホ な てんと|もん||| This can't be! Seadramon will never attack unless he feels threatened!

シード ラモン は 殺気 を 感じ ん かぎり おそって は きい し ませ ん で しーど|||さっき||かんじ||||||||| Seadramon is slow as long as he feels sick.

わ ~ 止まった |とまった It stopped.

あん さん ら 何 か 悪い こと し より まし た ん かい な |||なん||わるい|||||||| You two didn't do anything bad to him, did you?!

何 も し て ない し て ない なん||||||| We did nothing! Nothing at all!

うわ ー |-

あの 葉っぱ み たい な やつ は … |はっぱ||||| The one who wants to see that leaf is ...

あいつ の しっぽ だった の か Was it his tail?

やっぱり あん さん ら の せい や So it is your fault!

うわ ー やつ が 怒って る |-|||いかって|

( 丈 ) う わ ~ 島 が 流さ れ て く たけ|||しま||ながさ||| (Length) Wow ~ The island is washed away

( ミミ ) あたし 船 酔 ( ふな よ ) いし そう ||せん|よ|||| I'm feeling seasick...

タケル ! Takeru!

ま … 待って 毛皮 が 水 に ぬれ て しまう |まって|けがわ||すい|||| W-Wait!

でも えー い

( 太一 ) は ~ やっと 止まった たいち|||とまった

( 光子 郎 ) で も これ じゃ どこ に も 逃げ られ ませ ん よ てるこ|ろう||||||||にげ|||| (Mitsukoro) But with this, you can't escape anywhere.

( 太一 ) う わ おそって くる ぞ たいち||||| (Taichi) Wow, it's coming slowly

( アグ モン ) みんな いくよ |もん|| Let's go, everyone!

( ゴマ モン ) オッケー ! ごま|もん| Okay!

マジカル ファイヤー ! Magical Fire!

エア ショット ! えあ|しょっと Air Shot!

ポイズン アイビー ! Poison Ivy!

プチ サンダー ! Petit Thunder!

ベビー フレイム ! べびー| Baby Flame!

アグ モン 進化 だ |もん|しんか| Agumon, evolve!

さっき から やろ う と し てる ん だ けど でき ない ん だ I've been trying to, but I can't!

なんで だ よ Why?

だから ボク に も 分か ん ない って ば |ぼく|||わか|||| I told you, I don't know either!

かんじん な 時 に 役 に 立た ない やつ だ な ||じ||やく||たた|||| Man, you're useless when it really counts!

( ヤマト ) お ー い タケル ! やまと||-|| Hey, Takeru!

( タケル ) うわ ー ||-

( 空 ) ヤマト くん から|やまと| Yamato-kun!

( タケル ) お 兄ちゃん ||にいちゃん O-Onii-chan!

お 兄ちゃん ! |にいちゃん Onii-chan!

タケル ! タケル !

( タケル ) お 兄ちゃん ||にいちゃん

いい ぞ ゴマ モン ||ごま|もん Nice, Gomamon!

ヤマト 早く やまと|はやく Yamato, hurry!

( テント モン ) ヤマト シード ラモン や てんと|もん|やまと|しーど|| Yamato... it's Seadramon!

ゴマ モン たのむ ぞ ごま|もん|| Gomamon, take care of him.

ハーイ ! Gotcha!

おい シード ラモン こっち だ ! |しーど||| Hey! Seadramon, over here!

プチ ファイヤー ! Petit Fire!

( ガブ モン ) うわ ー |もん||-

( ヤマト ) ガブ モン ! う わ っ やまと||もん||| Gabumon!

お 兄ちゃん ! ボク の せい だ |にいちゃん|ぼく||| Onii-chan!

ボク を 助けよ う と し て お 兄ちゃん は … ぼく||たすけよ||||||にいちゃん| To help me, my brother ...

ヤマト ! やまと Yamato!

う わ ぁ ー ああ … |||-|

まずい まずい で っせ Bad! This is bad!

シード ラモン は 一 度 つ かん だ 相手 は 息 たえる まで しめ つける ん や しーど|||ひと|たび||||あいて||いき|||||| Now Seadramon will never let go until he's squeezed the breath out of him!

お 兄ちゃん ! |にいちゃん

う う ぅ …

パタ モン お 願い お 兄ちゃん を 助け て |もん||ねがい||にいちゃん||たすけ| Patamon, please, save my brother!

ボ … ボク の 力 じゃ シード ラモン に は 通用 し ない |ぼく||ちから||しーど||||つうよう|| M-My powers won't work against Seadramon!

ガブ モン お前 なら … |もん|おまえ| But Gabumon, maybe you could...

ムリ です オレ に は そんな 力 は … むり||おれ||||ちから| It's impossible...!

( ヤマト ) う わ あ ~ ! やまと|||

( タケル ) お 兄ちゃん ! ||にいちゃん Onii-chan!

ヤマト ! やまと Yamato!

( ガブ モン ) もう ヤマト の 吹 ( ふ ) く ハーモニカ が 聞 け ない なんて |もん||やまと||ふ|||はーもにか||き||| I won't be able to listen to Yamato play his harmonica anymore...

あの やさしい 音色 が 聞 け ない なんて … ||ねいろ||き||| I can't hear that gentle tone ...

( ガブ モン ) ヤマト ! |もん|やまと YAMATO!!

ガブ モン ! |もん

ガブ モン 進化 ! |もん|しんか Gabumon, evolve!

ガルル モン ! |もん

はっ は あっ Hikari ga nakusenu you ni

お 兄ちゃん 大丈夫 ? |にいちゃん|だいじょうぶ Onii-chan, are you okay?

オレ より ガブ モン が おれ|||もん| Don't worry about me. Where's Gabumon?

( テント モン ) ガルル モン の 毛皮 は ― てんと|もん||もん||けがわ| Garurumon's fur is as strong as the legendary metal, mythril!

伝説 の 金属 ( きん ぞ く ) ミスリル なみ の 強度 なん や でんせつ||きんぞく|||||||きょうど|| Legendary Metal (Kinzoku) The strength of Mithril

何 です か 伝説 の 金属 って なん|||でんせつ||きんぞく| What is this legendary metal?

伝説 や さかい ― でんせつ|| Since it's legendary, I've never seen it, so I don't know.

わて も 見 た こ と ない さけ 知り ませ ん ||み||||||しり||

物知り な ん だ か そう じゃ ない ん だ か ものしり|||||||||| I can't tell whether Tentomon really knows his stuff or not.

分か ん ねえ やつ だ な テント モン って わか||||||てんと|もん| I don't know, it's a tent mon

ホント ほんと really

そんな アホ な No way~!

( テント モン ) あれ は シード ラモン の 必殺 技 アイス アロー や てんと|もん|||しーど|||ひっさつ|わざ|あいす|あろー| That's Seadramon's finishing attack, Ice Arrow!

フォックス ファイヤー ! ふぉっくす| Fox Fire!

やった あ ! He did it!

グオォォ …

( ヤマト ) ガブ モン やまと||もん Gabumon!

何とか 無事 だった みたい だ ね なんとか|ぶじ|||| Somehow it all worked out.

何 だ よ 進化 でき ん なら はじめ から しろ よ なん|||しんか||||||| If you could evolve, why didn't you do so in the first place?

( タケル ) ガブ モン ありがとう 助け て くれ て ||もん||たすけ||| Gabumon, thank you for saving us!

いや そんな N-Not at all...

それ に お 兄ちゃん も 本当 に ありがとう |||にいちゃん||ほんとう|| Also, Onii-chan, thanks a lot!

べ … べつに I-It was nothing...

テレ 屋 な ん だ から |や|||| You're just too shy.

それ は お前 だ ろ ||おまえ|| Look who's talking.

( 笑い ) わらい

でも どう やって 岸 に 戻る ん だ |||きし||もどる|| But how do we get back to land?

( ゴマ モン ) おい ら に まかせ て ごま|もん||||| Leave that to me!

マーチングフィッシィーズ ! Marching Fishes!

( ミミ ) は あ 疲れ た あ ~ |||つかれ|| (Mimi) I'm tired

でも どう し て 今度 は ― ||||こんど| But why could only Gabumon evolve this time?

ガブ モン だけ が 進化 し た ん でしょ う ね |もん|||しんか|||||| Only Gabumon has evolved, right?

もしかすると ヤマト くん が ピンチ だった から ? |やまと|||ぴんち|| Maybe because Yamato was in a pinch?

太一 たいち Taichi!

アグ モン ! |もん Agumon!

太一 ~ ! たいち Taichi!!

な なん だ ? Wh-What's that?

この 前 アグ モン が 進化 し た 時 も オレ が 危機一髪 ( きき いっぱ つ ) の 時 だった |ぜん||もん||しんか|||じ||おれ||ききいっぱつ|||||じ| Last time, Agumon evolved just when I was about to get it.

彼 ( かれ ) ら が 進化 する の は ボク たち に 大きな 危機 が せまった 時 です か ? かれ||||しんか||||ぼく|||おおきな|きき|||じ|| So they probably evolve when great danger draws near us.

そう よ きっと That has to be it!

なに ミミ ちゃん What's wrong, Mimi-chan?

( ミミ ) もう ここ で 寝る ||||ねる (Mimi) I'm going to sleep here

たった 一 日 ここ で 過ごし た だけ な の に ― |ひと|ひ|||すごし||||| I spent only one day here-

たくましく なった ね It's become stronger

その うち ボク み ない な がっちり し た 体 に なる ね きっと ||ぼく|||||||からだ|||| She'll end up with a solid body like mine in no time.

わたし み たい な 翼 ( つばさ ) も 生える かも ね ||||つばさ|||はえる|| I may also grow my favorite wings (Tsubasa)

そんな の いや … I don't want that...

( ハーモニカ の 音 ) はーもにか||おと

お 兄ちゃん ありがとう … |にいちゃん| Thanks, Onii-chan...

♪ ~

~ ♪

( ナレーション ) 湖 を からし 井戸 から 吹き出す 邪悪 ( じゃ あく ) の 炎 ( ほのお ) なれーしょん|こ|||いど||ふきだす|じゃあく||||えん| An evil flame spurts from the well and dries up the lake.

それ は 森 を 村 を ― ||しげる||むら| The one responsible for wildly burning up the forest, the village, and everything in its path is Meramon!

すべて を 焼きつく し て 暴走 ( ぼうそう ) する メラ モン の しわざ だった ||やきつく|||ぼうそう||||もん||| It was the work of Melamon, who burned everything and went out of control.

そして パートナー の 空 を 守る ため ピヨモン が 飛び立つ |ぱーとなー||から||まもる||||とびたつ To save her partner Sora, Piyomon takes off!

炎 の 鳥 が 天空 を まう えん||ちょう||てんくう|| The bird of fire dances in the skies!

次回 デジモンアドベンチャー じかい| Next on Digimon Adventure:

「 灼熱 ( しゃく ねつ ) ! バード ラモン 」 しゃくねつ|||ばーど| Red Hot! Birdramon!

今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する いま|ぼうけん|||しんか| Now the adventure evolves.