Arakawa Under the Bridge x Bridge Episode 12
Arakawa Under the Bridge x Bridge Episode 12
一 つ 言葉 を くれ たら 一 つ 転がり 出す
ひと||ことば||||ひと||ころがり|だす
二 つ 笑って くれ たら 二 つ 転がり 出す
ふた||わらって|||ふた||ころがり|だす
もっと たくさん 集め たい もっと たくさん 見 て み たい
||あつめ||||み|||
いつか きっと …
こんな 欲張り な 私 に し た 責任 を 貴方 に とって もら お う …
|よくばり||わたくし||||せきにん||あなた|||||
“ See her ? ” “ No I don ' t ”
“ Now you see her Now you don ' t ”
ほら みんな 夢中 だ
||むちゅう|
COSMOS vs ALIEN の 戦い いつ でも マーベラス
||||たたかい|||
艦隊 率いる あいつ は まさしく 生まれる 前 から エイリアン
かんたい|ひきいる||||うまれる|ぜん||
ミクロ と マクロ の 距離 感 大事
みくろ||まくろ||きょり|かん|だいじ
宇宙 規模 で の 勘違い だ けど ね
うちゅう|きぼ|||かんちがい|||
アダム と イブ の 再来 なら ば
||||さいらい||
猫 も しゃくし も いっそ このまま で いん じゃ ない ?
ねこ|||||||||
ほら もっと よく 見 て
|||み|
ほら もっと 欲張って
||よくばって
ほら そっと 手 を 取って
||て||とって
ほら とっとと 笑って
||わらって
トーク トーク の BPM は とう に ジョーク の 域 を 超え て
とーく|とーく||||||じょーく||いき||こえ|
山 超え て 谷 超え て あいつ の いる 星 に 届く
やま|こえ||たに|こえ|||||ほし||とどく
ほら きっと 霧 中 だ
||きり|なか|
キャプテン ・ クィーン に SOS ミサイル 迎撃 準備 よし
きゃぷてん||||みさいる|げいげき|じゅんび|
弾 道 操る あいつ は いかに も 生まれる 前 から エイリアン
たま|どう|あやつる|||||うまれる|ぜん||
いま まさに 宇宙 は SPACE
||うちゅう||
いわゆる ひと つ の SWEET
甘い 甘い 宇宙 の TASTE
あまい|あまい|うちゅう||
いわゆる ひと つ の SWEET
魔法 を ひと ふり あの 子 と 二 人きり
まほう|||||こ||ふた|ひときり
砂糖 を ひと ふり あの 子 は いただき
さとう|||||こ||
漢 たる も の 一 つ や 二 つ 野望 って やつ を 胸 に 秘め て い て 欲しい の よ …
かん||||ひと|||ふた||やぼう||||むね||ひめ||||ほしい||
The gallant all have an ambition or two buried deep within their hearts.
それ は 男女 関係なく 漢 気 の 話 だ
||だんじょ|かんけいなく|かん|き||はなし|
Man or woman, all that matters is your chivalrous spirit.
諸君 に は 漢 気 ある 生き物 で あって 欲しい
しょくん|||かん|き||いきもの|||ほしい
- そう 思った 俺 が 昨日 思い つい た 企画 が これ だ ! \ N - うん うん ん ?
|おもった|おれ||きのう|おもい|||きかく|||||||
I spent all day yesterday thinking about that,
その 名 も “ 王様 ゲ ~~ ム ” !
|な||おうさま||
The King Game!
え ? 王様 ゲーム って … くじ 引 い て 王様 決め て 命令 する って やつ です か ?
|おうさま|げーむ|||ひ|||おうさま|きめ||めいれい|||||
何 言って ん だ お前 …
なん|いって|||おまえ
What nonsense is that? There's only one way to reach the throne in this game.
王座 に 座る 方法 は ただ 一 つ ! 血みどろ の 戦い に 勝ち抜 い た 者 だけ だ ろ ー が !
おうざ||すわる|ほうほう|||ひと||ちみどろ||たたかい||かちぬ|||もの||||-|
何 時代 の 王様 の 話 な ん でしょ う ね …
なん|じだい||おうさま||はなし|||||
What king in which period are you getting that from?
王 様 に なり たい か ー ! ?
おう|さま|||||-
You wanna be king?!
罰 ゲーム は 怖く ない か ー !
ばち|げーむ||こわく|||-
You don't care about the consequences, right?!
荒川 河川敷 で 王様 ゲーム と いう 名 の 最強 決定 戦 が 行わ れる こと に なった
あらかわ|かせんしき||おうさま|げーむ|||な||さいきょう|けってい|いくさ||おこなわ||||
まったく … 村長 の 思いつき に いちいち 付き合って られ ませ ん よ !
|そんちょう||おもいつき|||つきあって||||
Come on. I'm not about to let you drag me around according to your whims, Chief.
俺 は 参加 し ませ ん から ね !
おれ||さんか|||||
Count me out.
じゃ 失礼 し ます
|しつれい||
Now if you'll excuse me...
王 様 に なり たく ね ー の か ? 王様 は 一 つ だけ 命令 が できる ん だ ぞ
おう|さま|||||-|||おうさま||ひと|||めいれい|||||
Don't you want to be king?
河川敷 住人 全員 の 力 で 叶え られる 事 なら どんな もの でも な
かせんしき|じゅうにん|ぜんいん||ちから||かなえ||こと|||||
It can be anything as long as the residents of the riverbank can do it.
マジ で ! ? やる ! 俺 出る ! !
|||おれ|でる
Really?! I'm in!
わ 私 も 出る わ !
|わたくし||でる|
Me, too!
な … なんでも って …
A-Anything?
俺 が 橋 の 下 の 学校 で 常識 と 共に 叩き込 も う と し て いる
おれ||きょう||した||がっこう||じょうしき||ともに|たたきこ||||||
So I could even tell these oafs I've spent so long trying to teach common sense to,
“ ニノ さん 以外 全員 が 俺 に 敬語 ” でも か ! ?
||いがい|ぜんいん||おれ||けいご||
"Everyone except Nino has to speak to me with utmost respect!"
リク さ ~ ん 夏場 は や っぱ 着 ぐるみ 暑い っす よ ~
|||なつば||||ちゃく||あつい||
Hi, Mr. Rec. This suit sure does get hot during the summer.
リク さん は 今日 も カッコイイ です ね ~
|||きょう||||
Hello, Mr. Rec. My, you look so nice today!
リク さん は 生態 ピラミッド の 一 番 上 に 行 け ます わ
|||せいたい|ぴらみっど||ひと|ばん|うえ||ぎょう|||
おい リク ! 出 ねぇ なら とっとと 帰 れよ な !
||だ||||かえ||
- テメー み て ー な もやし でも い ない 方 が 有利 … う っ ! ? \ N - フッ
|||-||||||かた||ゆうり||||
Even if you're just a pathetic worm, not having you around will make my chances even better!
誰 が もやし だ って ?
だれ||||
Who are you calling pathetic?
この 万能 の 才 人 空手 黒 帯 の 俺 様 の 事 じゃ ない だ ろ う な ! ?
|ばんのう||さい|じん|からて|くろ|おび||おれ|さま||こと||||||
な ! ? ど どうせ 汚れ きった 白 帯 の 事 だ ろ ! ?
|||けがれ||しろ|おび||こと||
Y-You mean a white belt you haven't washed in days, I bet...
アッ ハッハッ ハーッ 言って ろ ヘナ チョコ ロッカー !
|||いって|||ちょこ|ろっかー
ま 小学校 の 頃 とった やつ だ けど な
|しょうがっこう||ころ|||||
Never mind that I got it when I was in grade school...
なんだ リク 武道 経験 ある って 知って たら シード 席 用意 し た ん だ ぜ
||ぶどう|けいけん|||しって||しーど|せき|ようい|||||
If I knew you had a background in martial arts, I would have actually seeded you.
えっ 予選 から ある ん です か ?
|よせん|||||
So there's a preliminary round?
お う っ
I don't mind. I seriously doubt I would lose to something like this thing over here.
まあ いい です けど ね こんな の に 負ける 気 が し ませ ん から
||||||||まける|き|||||
て てん め ー !
|||-
Asshole!
ほ い じゃ っ 参加 者 は この 紙 一 枚 持って っ て くん な ー !
||||さんか|もの|||かみ|ひと|まい|もって|||||-
一応 先 に 王様 の 命令 を 決め とい て もらう から な
いちおう|さき||おうさま||めいれい||きめ|||||
I need you to decide your royal decree before we begin.
は ~ い !
Okay!
先 に です か ?
さき|||
We're doing it in advance?
う ぉぉ … ひ 一 つ だけ か ぁ ~ すげ ー 迷 う ぜ ー !
|||ひと||||||-|まよ|||-
わ 私 も … ! ん どう しよ う か なあ !
|わたくし|||||||
Same here! What should I do?
- ふ ~ ん … 命令 って いう か 願い だ もん な … \ N - え ~ どう しよ う …
||めいれい||||ねがい||||||||
- みんな ずいぶん … 楽し そう に … \ N - ふ ふ っ 私 の 願い は 決まって いる
||たのし|||||||わたくし||ねがい||きまって|
They all look like they're having fun with it.
- 子供 み たい な 顔 で 書く ん だ な \ N - アハハ ハハ …
こども||||かお||かく||||||
They almost look like joyful little kids.
きっと それ だけ 純粋 な 願い を …
|||じゅんすい||ねがい|
I imagine they're all pure-hearted wishes, too.
あの 二 人 に だけ は 王座 を 渡し て は いけ ない と 思い ます !
|ふた|じん||||おうざ||わたし||||||おもい|
Those two must be prevented from taking the throne at all costs!
では 今 から 王様 ゲーム 予選 “ 水上 バトル ロイヤル ” を 開始 する
|いま||おうさま|げーむ|よせん|すいじょう||ろいやる||かいし|
We will now begin the King Game preliminary round, "Floating Battle Royale."
ルール は 簡単 最後 まで イカダ に 乗って い られ た 者 が 本 戦 出場 だ
るーる||かんたん|さいご||||のって||||もの||ほん|いくさ|しゅつじょう|
では 己 の 野望 の ため に … ファイッ !
|おのれ||やぼう||||
バトル ロイヤル か … こう いう 時 は 孤立 し たら 不利 だ な
|ろいやる||||じ||こりつ|||ふり||
A battle royale...
よう リク
Hey, Rec.
今 だけ タッグ を 組 ん で 敵 を 減らし と か ねぇ か ?
いま||||くみ|||てき||へらし||||
You wanna team up? You know, just for now. To get rid of a few of the others.
お ー いい ね 星 君 仲良く やろ う か
|-|||ほし|きみ|なかよく|||
最後 の 二 人 に なる まで の 束の間 の 友情 だ な
さいご||ふた|じん|||||つかのま||ゆうじょう||
A temporary truce until we're the last ones left standing!
お っ 大人 って 汚い よ ~
||おとな||きたない|
Grownups always play dirty!
何 だ よ お前 ら だって 同じ だ ろ 結局 優勝 は 一 人 な ん だ ぞ
なん|||おまえ|||おなじ|||けっきょく|ゆうしょう||ひと|じん||||
僕 たち は 違う もん
ぼく|||ちがう|
We're different!
お互い 言わ なく たって 分かって る ん だ
おたがい|いわ|||わかって|||
We don't have to say it out loud to know.
僕 達 は 同じ 願い 事 で つながって る って … そう
ぼく|さとる||おなじ|ねがい|こと|||||
We'll always wish for the same thing.
- ドラム缶 いっぱい の プリン を 食べる って いう ね ! \ N - ドラム缶 いっぱい の ゼリー を 食べる って いう ね !
どらむかん|||ぷりん||たべる|||||どらむかん|||ぜりー||たべる|||
We want to eat an oil drum full of...
- く … っ ! こ の っ 落ち … \ N - う っ … 落ち …
|||||おち||||おち
- ろ ー っ ! \ N - お前 が 落 …
|-|||おまえ||おと
兄弟 の 絆 も ゼラチン に 崩れ た か
きょうだい||きずな||ぜらちん||くずれ||
Their brotherly bond fell apart like jelly.
とにかく 二 人 減った が …
|ふた|じん|へった|
Okay, so... that's two down.
なぁ タッグ を 組 ん でる うち に あの 人 を 何とか し ない か ?
|||くみ||||||じん||なんとか|||
You wanna take care of that guy while we're still a team?
一 番 面倒 な あの 人 か … ?
ひと|ばん|めんどう|||じん|
白線 から 出 たら 妻 が 白色 コーニッシュ に なる
はくせん||だ||つま||はくしょく|||
Step off the white line, and my wife'll turn into a White Cornish!
食用 鶏 の 白色 コーニッシュ に … !
しょくよう|にわとり||はくしょく||
A White Cornish chicken born to become nuggets!
けど どう 何とか す ん だ よ … イカダ の 外 に 出 す っ つ っ た って …
||なんとか|||||||がい||だ||||||
I know we have to push him off the raft to win, but...
あの 人 を 白線 外 に 押し出す 勇気 俺 みたい な ヘナ チョコ ロッカー に は ない よ ~
|じん||はくせん|がい||おしだす|ゆうき|おれ||||ちょこ|ろっかー||||
I'm just a fraidy-cat punk rocker who doesn't have the guts to push him off his white line!
君 の 黒 帯 の 力 が 見 たい なぁ !
きみ||くろ|おび||ちから||み||
I wanna see your black-belt fortitude handle it!
何 言って る ん です か ぁ ロッカー の 魂 を 見せ て 下さい よ ォ ~ !
なん|いって||||||ろっかー||たましい||みせ||ください||
What do you mean?
で え ぇ ー いっ !
|||-|
いい から 行 けっ つ っ てん だ よ 大人 しく !
||ぎょう|||||||おとな|
Just do it!
な っ お前 が 行け ば いい だ ろ ? 何で 俺 が !
||おまえ||いけ|||||なんで|おれ|
You do it! Why should I?!
おい
Hey.
ムッ やる かい ! ? 悪い が 負け ない よ ! 妻 を 白色 コーニッシュ に は …
|||わるい||まけ|||つま||はくしょく|||
You wanna go?! I'm not gonna lose to you! I won't let anyone turn my wife into a White Corn—
鳥類 の 何 が 不満 だ コラァ !
ちょうるい||なん||ふまん||
ちょ … ビリー さん その 人 は 白線 の 外 に 出し ちゃ …
||||じん||はくせん||がい||だし|
H-Hey, Billy! If you knock him off that white line of his...
ピーチクパーチク さえずる ん じゃ ねぇ 小鳥 か て め ぇ ら は ! ?
|||||ことり||||||
Stop your squawking. What are you, tiny little chicks?!
い いくら タイハクオウム だ から って 非 人道 的 すぎる … !
||||||ひ|じんどう|てき|
Even if you're really a cockatoo, this is just inhuman!
どう する ? このまま じゃ シロ が …
What do we do?! Whitey's gonna...
チッ 羽 の よく 抜ける 季節 だ ぜ …
|はね|||ぬける|きせつ||
Hmph. My feathers always seem to start falling out this time of year.
あれ だったら 白線 から 出 て ねぇ !
||はくせん||だ||
He's still on the white line!
な 何 だ あの 人 は ! ? シロ と 違う 意味 で 勝 てる 気 が し ねぇ ぞ !
|なん|||じん||||ちがう|いみ||か||き||||
What's his deal?! I feel like I can't beat him for a totally different reason than Whitey!
く そ っ かっこよ すぎる ! 一体 どう し たら … !
|||||いったい|||
He's just too cool! We can't contend with that!
ああ ビリー なんて 素敵 な の
|||すてき||
Billy, you're so wonderful.
マイ ・ ラブ バード
まい|らぶ|ばーど
My lovebird...
い 今 だ わ … 後ろ から 押す なんて 卑怯 かも だ けど …
|いま|||うしろ||おす||ひきょう|||
Now's my chance. It might be cheap of me to push her from behind...
私 に も 野望 が ある ん だ から ー っ !
わたくし|||やぼう||||||-|
But I have my ambition!
キャッ あ … え … あ … あ あー ー っ !
||||||-|
フンッ
ビ ビリー … だめ じゃ ない あなた も 場 外 に …
|||||||じょう|がい|
Billy, no! Now you're out of bounds, too...
- 耳障り な ん だ よ 自分 の 女 の 悲鳴 って の が 一 番 な \ N - あ … っ !
みみざわり|||||じぶん||おんな||ひめい||||ひと|ばん||||
Stop talking. I hate the screams of my woman more than anything in the world.
二 度 と 危険 な 事 す ん じゃ ねぇ ぞ !
ふた|たび||きけん||こと|||||
Don't you do anything that dangerous ever again!
アニキィ ~~ !
Big Bro!
残り は あと 三 人 予選 を 通過 する の は 一体 誰 な の か ! ?
のこり|||みっ|じん|よせん||つうか||||いったい|だれ|||
Three contestants left!
そろそろ こいつ と の タッグ も 解消 だ な …
||||||かいしょう||
It's about time I broke up my little alliance with him.
星 の バカ の 前 に 一応 P 子 を 倒し て おく か …
ほし||ばか||ぜん||いちおう||こ||たおし|||
Maybe I should get rid of P-ko before taking out that idiot Hoshi.
まず は 警戒 さ せ ない よう に 話しかけ ながら 近づ い て …
||けいかい||||||はなしかけ||ちかづ||
I'll just talk to her nice and easy to get her guard down while I inch closer...
いや ~ で も 助かった よ P 子 !
|||たすかった|||こ
You really helped us out there, P-ko. We had no idea how we were gonna handle Billy.
ビリー さん に 勝 てる 気 が し なく て 困って た けど
|||か||き|||||こまって||
P 子 が ジャクリーン に 勝って くれ た おかげ で …
|こ||||かって||||
Thanks to how you won against Jacqueline—
勝って なんか ない わ よ
かって||||
I didn't win.
う … P 子 ?
||こ
P-ko?
ピンチ の 時 に 好き な 男性 が 助け て くれる ジャクリーン と
ぴんち||じ||すき||だんせい||たすけ||||
When she was in dire need, the love of her life came to her rescue.
好き な 人 を 振り向か せる ため に 人 を 川 に 突き落 とそ う と し た 私 …
すき||じん||ふりむか||||じん||かわ||つきおと||||||わたくし
I wanted to get the attention of my love by pushing someone else into the river.
P …
I may have won the battle, but I completely lost as a woman!
戦い に 勝って 女 と し て 完全 に 負け た わ ぁ ぁぁ ー !
たたかい||かって|おんな||||かんぜん||まけ|||||-
ひ っ どうせ こんな 私 は 一生 片 想い で 終わり よ ぉ ~ !
||||わたくし||いっしょう|かた|おもい||おわり||
- う わ ああ あ ~ ん \ N - ちょ っ P 子 ! ?
|||||||||こ
Uh, P-ko?
- なに な に どう し ちゃ った の ! ? \ N - う ええ え ~ ん
What's wrong?!
何 か 村長 と の 恋 路 に 急に 絶望 し ちゃ った みたい で …
なん||そんちょう|||こい|じ||きゅうに|ぜつぼう|||||
I think she's starting to despair over her love for the Chief.
何で ! ?
なんで
Why?
う わ ああ あ ~ ん !
ま まあ 泣きやま せ よ ー ぜ
||なきやま|||-|
We need to get her to stop crying.
ど ー せ 落とす に し た って 泣 い てる ところ 落とし たら サイテー も いい とこ だ から な …
|-||おとす|||||なき||||おとし||||||||
It'd leave a real sour taste in my mouth if we pushed her off now while she was still crying.
だ よ な …
Yeah...
あー … あの P 子 ? 一生 片 想い なんて 事 は ない と 思う よ
|||こ|いっしょう|かた|おもい||こと||||おもう|
Uh, P-ko.
う っ う っ 何 よ 適当 な 事 言って
||||なん||てきとう||こと|いって
いや でも はた から 見 て て も 本当 仲 いい じゃ ない
||||み||||ほんとう|なか|||
You know, whenever we see the two of you together, you look really close.
もちろん 適当 だ が
|てきとう||
I'm just saying that, of course.
そう そう ! 二 人 並 ん でる と 絵 に なって ん ぜ ~
||ふた|じん|なみ||||え||||
Yeah! You two make a great couple!
赤 と 緑 で
あか||みどり|
ホント ホント 村長 が \ NP 子 捜し てん の も よく 見る し
ほんと|ほんと|そんちょう|||こ|さがし|||||みる|
Yeah, really. I always see the Chief wandering around looking for you.
キュウリ 欲し さ に
きゅうり|ほし||
Looking for cucumbers.
なんか ハラヘッタ な ー
|||-
I'm so hungry.
そう そう ! P 子 を 見る 目 も 心なしか 優しい よ な
|||こ||みる|め||こころなしか|やさしい||
Yeah. He always has this kind gaze when he looks at you.
特に キュウリ を もらった 後 は
とくに|きゅうり|||あと|
Especially after he gets those cucumbers.
や っぱ コレ コレ !
I love 'em!
いや ~ もう ホント さ ~
||ほんと|
Yeah, we're totally serious!
実は もう 両 想い と か ?
じつは||りょう|おもい||
Maybe he fell for you and didn't even know!
やっ や だ も ~ やめ て よ 二 人 と も !
|||||||ふた|じん||
Oh, that's enough. Stop it, you two!
う お っ と っと っ とっとと と …
- と と と … て いって い っ … う お ー っ ! \ N - 確か に 最近 村長 と よく 目 が 合う し
|||||||||-|||たしか||さいきん|そんちょう|||め||あう|
But I suppose we have been meeting each other's gaze a lot lately.
みんな で ご飯 食べる 時 横 に 座って き て くれ たり と か もう ヤダァ ~ !
||ごはん|たべる|じ|よこ||すわって||||||||
予選 突破 P ~~ 子 !
よせん|とっぱ||こ
P-ko wins the preliminary match!
何 ? あれっ ? え … リク 達 は ?
なん||||さとる|
Huh? Where'd everyone go?
おめでとう P 子
||こ
Congratulations, P-ko.
え ? 何 … も しか して 私 勝った の ! ?
|なん||||わたくし|かった|
Huh? What happened? Did... did I win?!
ああ 本 戦 出場 だ
|ほん|いくさ|しゅつじょう|
村長 へ の 想い の 強 さ の 勝利 だ な
そんちょう|||おもい||つよ|||しょうり||
Your love for the Chief brought you this victory.
さあ いよいよ 次 は … ルール 無用 の ガチンコ バトル ステージ だ !
||つぎ||るーる|むよう||||すてーじ|
All right, next up we have a no-holds-barred battle royale!
う わ ああ あ ~ っ 流れ が 速 い ~ !
|||||ながれ||はや|
確か に その 時 P 子 は 地獄 の 釜 の 蓋 が 開く 音 を 聞い た と いう !
たしか|||じ||こ||じごく||かま||ふた||あく|おと||ききい|||
At that moment, P-ko heard the lid covering the cauldron of hell creak open...
荒川 王様 ゲーム 王座 を めぐる 本 戦 が 今 幕 を 開けよ う と し て い た !
あらかわ|おうさま|げーむ|おうざ|||ほん|いくさ||いま|まく||あけよ||||||
The final battle in the Arakawa King Game is about to begin!
風船 バトル ! ?
ふうせん|
A balloon battle?
風船 割ら れ たら 負け って 随分 かわいい バトル な の ね
ふうせん|わら|||まけ||ずいぶん|||||
So you lose if your balloon pops? Sounds like a pretty tame battle.
そして リク は ナチュラル に 審判 な の ね
|||なちゅらる||しんぱん|||
And now you're acting like you've been the referee the entire time.
それ と 場 外 も 負け だ ね
||じょう|がい||まけ||
You're also done if you go out of bounds.
あ そ っか ぁ よかった ~
Oh, really? That's a relief.
あまり の メンバー に 棄権 も 考え た けど
||めんばー||きけん||かんがえ||
Considering the other contestants, I was thinking about forfeiting. But I might just have a chance!
これ なら 私 でも 勝ち目 が ある かも しれ ない わ !
||わたくし||かちめ||||||
あ ああ それ と …
平和 かつ 紳士 的 な 戦い に する ため に 規制 が 一 つ …
へいわ||しんし|てき||たたかい|||||きせい||ひと|
凶器 は …
きょうき|
Weapons are—
うん うん そりゃ ぁ ね …
Oh, yeah, of course.
一 人 一 つ まで …
ひと|じん|ひと||
limited to one per person.
あり な の ぉ ー っ ! ?
||||-|
So they're allowed?!
だ だ 誰 か ぁ ~~ っ !
||だれ|||
Somebody help!
落ち着け P 子 ! 今 なら 棄権 できる ん だ から 安心 し て
おちつけ||こ|いま||きけん|||||あんしん||
Calm down, P-ko! You can still forfeit right now if you want to!
誰 か 私 の 畑 から クワ 持って き て ! 二 つ ある けど 大きい 方 の ね !
だれ||わたくし||はたけ||くわ|もって|||ふた||||おおきい|かた||
Somebody go get my hoe from the field!
は ~ い
Okay!
お っき い 方 ね !
|||かた|
The big one, right?
取って き ま ~ す !
とって|||
We're on our way!
あ ~ 怖い わ … 大丈夫 かしら …
|こわい||だいじょうぶ|
I'm really scared. I hope everything turns out okay...
あっ 小さい 方 が 小回り が きく かしら ?
|ちいさい|かた||こまわり|||
Oh, but maybe I should use the smaller one for better mobility.
俺 は 迷わ ず クワ を 選 ん だ お前 が 怖い よ …
おれ||まよわ||くわ||せん|||おまえ||こわい|
I'm worried that you picked a hoe as your weapon without hesitating!
ステラ よ 言って おく が 一切 手加減 せ ん から な
||いって|||いっさい|てかげん||||
Let me make this clear, Stella. I won't be going easy on you.
それ は こっち の 台詞 じゃけん …
||||せりふ|
That's my line. Because my ambition is...
わし の 野望 …
||やぼう
“ マリア に お 母 さん に なって もらう ” ため に 全力 で 戦う から の !
まりあ|||はは|||||||ぜんりょく||たたかう||
to make Maria my mother! And I'll fight to the death to make it happen!
いや … 実は 私 も そろそろ 若い 者 に 未来 を 託 そ う か と 思って い た ところ で な
|じつは|わたくし|||わかい|もの||みらい||たく|||||おもって|||||
Actually, I've been thinking about entrusting the future to the next generation.
やはり 私 は 全力 で お前 に 力 を 貸す 事 に しよ う !
|わたくし||ぜんりょく||おまえ||ちから||かす|こと|||
So I've decided to assist you with everything I've got!
ほんと け ー ! ?
||-
Really?!
おい 今 嘘 つい た ぞ あの 聖職 者 !
|いま|うそ|||||せいしょく|もの
Hey, that clergyman just lied to a little girl.
はい P 子 ちゃん クワ だ よ ぉ ~
||こ||くわ|||
Here's your hoe, P-ko.
あり が と ~ フンッ !
Thanks!
じゃあ まあ 準備 も 整った みたい な の で … 試合 開始 ~ !
||じゅんび||ととのった|||||しあい|かいし
Well, now that everyone is ready... let's begin!
しかし … シスター と ステラ が 手 を 組 ん だ ら パワー バランス が 崩れ すぎ て しまう ん じゃ …
|||||て||くみ||||ぱわー|ばらんす||くずれ|||||
The balance of power is gonna get really messed up if Sister and Stella team up.
ステラ フォーメーション A だ !
Stella, assume Formation A!
フッ 懐かしい の ぅ …
|なつかしい||
That takes me back...
イギリス で の 戦い の 日々 を 思い出す わ …
いぎりす|||たたかい||ひび||おもいだす|
I remember those days on the battlefield, back in England.
そう だ あの 時代 … “ 東 ヨーロッパ の 巨塔 ” と 恐れ られ た …
|||じだい|ひがし|よーろっぱ||きょとう||おそれ||
Yes. Back then we were feared as the Tower of Eastern Europe.
これ が
This is...
フォーメーション A よ ォォ !
Formation A!
なんて こった … !
Damn! Sister's skirt is protecting Stella's balloon...
シスター の スカート で ステラ の 風船 は 守ら れ …
||すかーと||||ふうせん||まもら|
シスター 殿 の 風船 は 高 すぎ て 届か ない !
|しんがり||ふうせん||たか|||とどか|
While Sister's balloon is too high for anyone to reach!
いや そう か ! ニノ の ジャンプ 力 を 持って すれ ば あるいは … !
|||||じゃんぷ|ちから||もって|||
That's right! With Nino's jumping ability, she just might-
スキ だらけ だ ぞ ニノ !
すき||||
You're wide open, Nino!
ダメ だった で ご ざった か !
だめ|||||
She failed!
い い や よく 見ろ ! 今 の は ダミー の 鼻 ちょうちん … 風船 は 割れ て ない !
||||みろ|いま|||だみー||はな||ふうせん||われ||
No! Look!
シスター いけ ん ぞ ! ? 武器 は 一 人 一 個 まで …
||||ぶき||ひと|じん|ひと|こ|
Sister, no! You only get one weapon per person!
ニノ さん 本能 に あら が え ず 退場 ~~ !
||ほんのう||||||たいじょう
Nino fell victim to her instincts, taking her out of bounds!
くっ … おやつ は 凶器 に は 含ま れ ない !
|||きょうき|||ふくま||
Snacks don't count as weapons!
考え た な … !
かんがえ||
Smart move...
ぬ ー ん !
|-|
戦って 勝 て ない 事 ない けど … 決勝 まで 力 を 温存 し て おか ない と ね
たたかって|か|||こと|||けっしょう||ちから||おんぞん||||||
I could beat you as is, but I need to save my strength for the very end.
ステラ ちゃ ~ ん
Stella!
ダメ よ ~ そんなに 大きく なっちゃ ~
だめ|||おおきく|
You shouldn't get so big! I can see right up your skirt!
スカート の 中 丸見え よ ~
すかーと||なか|まるみえ|
いけ ー ん ! レディー の わし と し た 事 が ー !
|-||れでぃー||||||こと||-
はしたな ぃ っ !
ステラ 脱落 ー !
|だつらく|-
Stella is eliminated!
はい はい 泣か ない
||なか|
There, there. Don't cry.
ステラ よ お前 の 志 は 私 が 必ず … !
||おまえ||こころざし||わたくし||かならず
Stella, I'll take over your ambition!
あ ~ ら じゃ 絶対 に 負け られ ない わ ね
|||ぜったい||まけ||||
Then I'd better make sure I don't lose.
ステラ ちゃん の お 母 さん 代わり は 構わ ない けど
||||はは||かわり||かまわ||
I don't mind becoming Stella's mother.
もれなく 変態 お 父さん が ついてくる の は ごめん な の よ ね
|へんたい||とうさん|||||||||
But I don't want some pervert father tagging along with her!
誤解 だ マリア ! 私 に は そんな 下心 はっ
ごかい||まりあ|わたくし||||したごころ|
You don't understand! That was never my intention!
1 % の 信仰 心 と 99 % の 下心 で でき てる くせ に
|しんこう|こころ|||したごころ|||||
Yeah, right! You're made of one percent faith and ninety-nine percent bad intentions!
よく 言う わ よ
|いう||
よし 優勝 候補 の 二 人 の 手 が ふさがって いる うち に
|ゆうしょう|こうほ||ふた|じん||て|||||
Excellent. The two most likely winners are now locked in battle.
拙者 は 妖怪 退治 と いく で ご ざる よ
せっしゃ||ようかい|たいじ||||||
お おっと ! ラストサムライ が 刀 を 抜 い た !
||||かたな||ぬき||
Last Samurai has drawn his katana!
しかし 村長 は 武器 を 持って ない … これ は 不利 !
|そんちょう||ぶき||もって||||ふり
The Chief is unarmed! He's in real trouble here!
フッ 刃物 なんか より 強力 な “ 妖術 ” を 見せ て やる よ …
|はもの|||きょうりょく||ようじゅつ||みせ|||
な っ ! ? 髪 が 逆 立って …
||かみ||ぎゃく|たって
いや ! 皿 だ ! 皿 が 高速 回転 を … これ は すごい !
|さら||さら||こうそく|かいてん||||
これ は すごい 服 だ ~ !
|||ふく|
What an amazing suit!
妖術 だ っ つ っ てん だ ろ
ようじゅつ|||||||
I told you, magic!
ムッ スキ あ り ー っ !
|すき|||-|
ラストサムライ 脱落 ー !
|だつらく|-
Last Samurai is eliminated!
な っ ! ? くっ … しかし 手ごたえ は 拙者 に も あった で ご ざる … !
||||てごたえ||せっしゃ||||||
それなのに なぜ … 風船 の 割れる 音 が …
||ふうせん||われる|おと|
フッ 俺 の 見事 すぎる 黒 髪 に 目 が くら ん だ か … ?
|おれ||みごと||くろ|かみ||め|||||
Did my raven locks, too beautiful for their own good, cloud your vision?
あ … ああ ああ … あ !
貴 様 の 美容 師 と し て の サガ まで 計算 し 尽し た … 俺 の 勝ち DEATH !
とうと|さま||びよう|し|||||||けいさん||つくし||おれ||かち|
I relied on your instincts as a hair stylist.
鏡 見 て ない の に よく 自分 が ビジュアル 系 に カット さ れ た って わかり ます ね …
きよう|み||||||じぶん||びじゅある|けい||かっと|||||||
How could you tell you had that visual-kei look even without a mirror?
キャア アア ~~ ッ 村長 カ カ … カッコイイ ~ !
|||そんちょう|||
そう か ? よく 見 て み ?
|||み||
Really? Maybe take another look.
お ぅ P 子 次 は 俺 達 が 戦う 番 だ な
|||こ|つぎ||おれ|さとる||たたかう|ばん||
P-ko. Our time to battle has come.
本気 で いく から 本気 で こい よ
ほんき||||ほんき|||
I'm serious about this. You should be, too.
お互い の 野望 の ため に な … !
おたがい||やぼう||||
We both have our own ambitions!
そ そう よ 私 の 野望 … 村長 に 好き に なって 貰う 事 の ため … !
|||わたくし||やぼう|そんちょう||すき|||もらう|こと||
Th-That's right. My ambition is to get the Chief to like me!
えっ … でも それ じゃあ 村長 の 野望 は … !
||||そんちょう||やぼう|
私 は 自分 が 愛する 人 に 愛さ れる ため に … 愛する 人 の 夢 を 奪 お う って いう の ! ?
わたくし||じぶん||あいする|じん||あいさ||||あいする|じん||ゆめ||だつ|||||
Am I ready to destroy the dreams of my love just so I can force him to love me back?
出来 ない … !
でき|
I can't...
P 子 ! ?
|こ
P-ko!
私 は 私 の 野望 より … 村長 の 幸せ の 方 が 大切 だ もの … !
わたくし||わたくし||やぼう||そんちょう||しあわせ||かた||たいせつ||
The Chief's happiness is more important to me than my own ambitions.
ピ P 子 それ って … !
||こ||
P-ko, does that mean you—
ま まさか P 子 の やつ … ?
|||こ||
Is P-ko—
あ ! やっぱり ! どんな に 村長 が 鈍く て も 今 の じゃ 告白 し た よう な もの … !
||||そんちょう||にぶく|||いま|||こくはく|||||
I knew it! The Chief may be totally blind, but she basically just confessed her love to him!
間違い ない ! あれ は …
まちがい|||
I knew it. That's...
“ 両手 だ ら り 戦法 ” !
りょうて||||せんぽう
The "No Guard" stance!
伝説 の アレ を マスター し て しまった と 言う の か ! ?
でんせつ||||ますたー|||||いう||
Did she really master that legendary art?!
フッ フフ … ごめん ね 村長 … もう 分かっちゃ っ た よ ね …
||||そんちょう||わかっちゃ||||
私 の 考え てる 事 …
わたくし||かんがえ||こと
You know what I'm thinking. But I don't care.
でも いい の 私 目 が 覚め た 気分 な の よ … へ へ …
|||わたくし|め||さめ||きぶん|||||
This was a big eye-opener for me.
へ っ … 言わ れ なく て も 分かって ら ぁ !
||いわ|||||わかって||
行く ぜ P 子 !
いく|||こ
Let's do this, P-ko!
そ 村長 ! ?
|そんちょう
違う ぞ ! 避けろ P 子 !
ちがう||さけろ||こ
You got it all wrong! Dodge, P-ko! The Chief is looking at you like your name is Joe!
村長 は お前 の 中 に “ ジョー ” を 見 てる ん だ !
そんちょう||おまえ||なか||||み|||
どう しよ う こんな 人前 で … で で で でも 私 …
||||ひとまえ||||||わたくし
Right here in public?! I'm not ready for this!
怪我 する 前 に 逃げろ ー !
けが||ぜん||にげろ|-
Get away before you get hurt!
よし もらった ぁ ー っ !
|||-|
You're mine!
私 っ 村長 の こと … !
わたくし||そんちょう||
And I...
クロスカウンターー ! !
クロスカウンター-
好き よ … 村長 …
すき||そんちょう
I love you, Chief...
両者 気絶 に つき 脱落 ー !
りょうしゃ|きぜつ|||だつらく|-
Both fighters are down!
村長 は 燃え尽き て も 緑色 だった と いい ます
そんちょう||もえつき|||みどりいろ||||
The Chief was still green, even after burning up...
決勝 進出 は これ で シスター と マリア に 決定 … し て しまい まし た ー !
けっしょう|しんしゅつ||||||まりあ||けってい||||||-
Well, crap. It looks like Sister and Maria have earned their spots in the final showdown.
し て しまい まし た って ずいぶん な 言い 草 ねぇ う ふ ふ …
||||||||いい|くさ||||
Did I hear you say "crap"? What's that supposed to mean?
う う っ … 問題 は この 人 が 優勝 し た 場合 だ …
|||もんだい|||じん||ゆうしょう|||ばあい|
絶対 に 想像 を 絶する よう な 恐ろしい 命令 を し て くる に 決まって いる !
ぜったい||そうぞう||ぜっする|||おそろしい|めいれい||||||きまって|
I just know she's gonna lay down an order beyond anyone's wildest imagination!
シスター ! もう あなた だけ が 頼り です よ !
|||||たより||
Sister! You're all we've got left.
好き な 人 だ から と か で 遠慮 し ない で 思いっきり 勝ち に いって 下さい ね ! ?
すき||じん||||||えんりょ||||おもいっきり|かち|||ください|
You can't afford to go easy on her just because you like her. You have to fight and win!
当然 だ … 先 の 戦い で も 一撃 も くら って い ない から な …
とうぜん||さき||たたかい|||いちげき|||||||
Of course.
だが その 前 に …
||ぜん|
But before we begin...
誰 か この 中 に … A 型 の 人 は いる か …
だれ|||なか|||かた||じん|||
Is anyone here blood type A?
- シスター ! \ N - O 型 でも …
|||かた|
Sister!
肉体 攻撃 は 全て かわし て も …
にくたい|こうげき||すべて|||
You dodged every single physical attack, but all the mental strikes landed clean!
精神 攻撃 は 残ら ず ヒット し てる じゃ ない です か ー !
せいしん|こうげき||のこら||ひっと|||||||-
怒涛 の 展開 を 見せ た 荒川 王様 ゲーム 本 戦 !
どとう||てんかい||みせ||あらかわ|おうさま|げーむ|ほん|いくさ
The final battle in the Arakawa King Game has begun!
野望 と いう 名 の チャンピオン ベルト を 掴む の は 果たして シスター マリア の どちら な の か ! ?
やぼう|||な||ちゃんぴおん|べると||つかむ|||はたして||まりあ|||||
Who will grasp their ambition and hold the championship belt up high?
緊張 の 決勝 戦 は 次回 「 13 BRIDGE × 2 」
きんちょう||けっしょう|いくさ||じかい|
The exciting final battle will conclude in 13 BRIDGE x2!
旅 の 終わり に 想う もの
たび||おわり||おもう|
Let's see...
求める だけ の 日々 は 過ぎる
もとめる|||ひび||すぎる
Nice! This is a very nice white line!
冬 を 待た ず に は しゃい でる
ふゆ||また|||||
赤い コート に 包ま れる 君
あかい|こーと||つつま||きみ
It's like a beautiful swan taking flight!
さよなら 迷宮 days
|めいきゅう|
気づけ ば Thank you days
きづけ||||
Oh ~ good bye days
旅 の 始まり 想う もの
たび||はじまり|おもう|
立ち止まら ず に 深呼吸 する
たちどまら|||しんこきゅう|
ふた り 明日 を 泳 い でる
||あした||えい||
魚 みたい に 並び 揺れる
ぎょ|||ならび|ゆれる
辛い No thank you です
からい||||
悲しい No thank you です
かなしい||||
Oh no ~ good bye days
ヘイッ それ じゃあ 授業 を 始める よ ~
|||じゅぎょう||はじめる|
まず は ライン マーカー の 部分 名称 に つい て 説明 しよ う ね
||らいん|||ぶぶん|めいしょう||||せつめい|||
ええ と …
おや ? む む む … いい ね ! 実に いい 白線 だ !
||||||じつに||はくせん|
うん これ は 凄い ぞ ! いやはや これ は 盲点 だった ね ~ !
|||すごい|||||もうてん||
まさか まだ 白線 に こんな 可能 性 が ある と は …
||はくせん|||かのう|せい||||
ほら 見 て ごらん この 自由 な ライン ! まるで 大空 へ 飛び 立つ 白鳥 の 如し ! だ よ
|み||||じゆう||らいん||おおぞら||とび|たつ|はくちょう||ごとし||
おお ~ ! 見 た かい 今 の カーブ !
|み|||いま||かーぶ
なるほど チョーク の 先端 を やや 斜め に 押さえ付ける よう に し て 動かす と
|ちょーく||せんたん|||ななめ||おさえつける|||||うごかす|
より 内側 が 滑らか に …
|うちがわ||なめらか|
ああ 内側 と いえ ば 思い出し た ん だ が ね
|うちがわ||||おもいだし|||||
駅 で アナウンス さ れる “ 白線 の 内側 に お 入り 下さい ” って アレ …
えき||あなうんす|||はくせん||うちがわ|||はいり|ください||
やっぱり ね “ 白線 の 上 に お 乗り 下さい ” って し た 方 が いい と 思う ん だ よ ~
||はくせん||うえ|||のり|ください||||かた||||おもう|||
だって さ 白線 の 内側 って 白線 の 右 ? 左 ? どっち に いけ ば いい ん だって 思わ ない かい ?
||はくせん||うちがわ||はくせん||みぎ|ひだり||||||||おもわ||
大体 白線 は そんな 混乱 を 招く よう な 存在 で あっちゃ いけ ない ん だ よ
だいたい|はくせん|||こんらん||まねく|||そんざい|||||||
そもそも 白線 に は …
|はくせん||
リクルート
りくるーと
何 です か ニノ さん 改まって
なん|||||あらたまって
私 に 恋 を さ せ て くれ ない か ?
わたくし||こい|||||||
ええ 任せ て 下さい !
|まかせ||ください
次回 「 13 BRIDGE × 2 」
じかい|
デンパ に 乗って 大気 圏 突破 だ !
||のって|たいき|けん|とっぱ|
待って ! そっち は まだ 心 の 準備 が っ !
まって||||こころ||じゅんび||