×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

幽☆遊☆白書, Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) Episode 10

Yuu ☆Yuu☆ Hakusho (YuYuHakusho: Ghost Files ) Episode 10

♪~

~ ♪

( ナレーション ) 霊 界 探偵 浦 飯 幽助 ( うらめし ゆうす け ) は

霊 波動 の 使い 手 幻 海 ( げんかい ) の 奥義 が

妖怪 乱 童 ( らん どう ) の 手 に 渡る の を 防ぐ ため

奥義 伝授 者 選考 会 会場 に 潜入 し た

桑原 ( くわばら ) と 共に 厳しい 試験 を 勝ち抜 い た 幽助 は

残った 7 人 の 精鋭 たち と 第 4次 審査 を 争う こと に なった

幽助 の 試練 は 続く

( 幽助 ) この 中 に 妖怪 乱 童 が いる の か ?

(幻海 )第 4 次 審査 から は 実戦 じゃ

ここ が 闘技場 じゃ 残り が 1 人 に なる まで 戦って もらう

(桑原 )お !

(扉 が 閉まる 音 )

( 桑原 ) お … おい ばあさん

これ じゃ 何 も 見え ねえ じゃ ねえ か よ

(幽助 )相手 が 見え ねえ のに どう やって 戦う ん だよ おい

( せきこみ )

1 回 戦 は この 闇 の 中 で 戦う の じゃ 相手 の 霊気 を 探り ながら な

道具 武器 の 使用 も 認める

勝敗 は 相手 を 倒し て 戻って くる こと のみ

どう し た 桑原 タイマン って 聞い て ビビった ん じゃねえ だろう な

すげ え 嫌 な 予感 が する ん だ よ

薄気味悪い って いう か 森 から ここ まで 来る 間 ずっと

それ が 付きまとって 離れ ねえ ん だ

まるで そば に ずっと 猛獣 か 化け物 ( もん ) でも 潜 ん でる み て え に よ

じゃあ やっぱり この 中 に 師範 の 奥義 を 狙う

妖怪 乱 童 も 残って ん だ な

乱 童 ?何 だ そりゃ

まあ そう 焦る な 話せ ば 長い 話 だ それ より その 感じ は

あの 6 人 の うち の 誰 か から って こと だ な

(桑原 )ああ たぶん 誰 か は わからない が

巧妙 に 隠し てる ん だ と 思う

そい つ が こぼし て いった 臭い み て え な もん が 漂って くる ん だ

満員 電車 の 透かしっぺ みて えな もん か

まあ そんな もん だ

(幻海 )で は 組み合わせ を 決める 前 に 自己 紹介 を し て もらおう か

( 武蔵 ( むさ し ) ) 武蔵 と 申す 剣道 4 段 真 抜 刀 流 剣 師範 代

霊 能力 を 生かし て 妖魔 退治 を し て いる

( 少 林 ( しょうり ん ) ) 同じく 霊 能者 の 少 林 です

拳法 初段 全国 を 修行 で 回って い ます

( 牙 野 ( きば の ) ) 武道 家 の 牙 野 だ

あらゆる 格闘技 を マスター 肉体 の 限界 に 挑んでいる

( 珍 宝 ( ちん ぽ う ) ) さすらい の 中国人 珍 宝 アル

( 風 丸 ( かぜ まる ) ) 忍者 の 末 えい 風 丸 要人 の ボディー ガード を し て いる

現代 忍術 の エキスパート で も ある ぜ

( 黒田 ( くろ だ ) ) 殺し屋 の 黒田 だ ナイフ の 達人

皿 屋敷 ( さら やしき ) 中 ナンバーワン の 不良 桑原 和 真 ( かず ま )

浦 飯 幽助 皿 屋敷 中 スペシャル ナンバーワン の 超 不良

好き な 矢 を 拾え それ が トーナメント の 組み合わせ 抽選 じゃ

(鬼 A)コエンマ 様 !書類 に 判 を お願い …

どう いう こと ?

(鬼 B)今 は 仕事 どころ じゃ ない そう だ

( ジョルジュ 早乙女 ( さおとめ ) ) コエンマ 様 トーナメント の 組み合わせ が 決まり まし た

(コエンマ )うん

第 1 試合 は と …

霊 能力 は どう なって いる ?

(ジョルジュ 早乙女 )はい 黒田 霊感 応力 12 勝 3敗

霊 撃 力 142 ポイント

霊 気 量 40 ポイント

(ジョルジュ 早乙女 )風 丸 霊感 応力 12 勝 3敗

霊 撃 力 130 ポイント 霊 気 量 100 ポイント

(コエンマ )そう か 互角 だ な 面白く なり そう だ

第 1 試合 黒田 対 風 丸

(黒田 )1 つ 聞き たい

俺 は 職業 柄 殺す こと を 前提 に 戦って きた

まして や 初戦 の 相手 は 商売 敵 だ 手 は 抜け ねえ

言った はず だ よ 真剣 勝負 だって ね

命 が 惜しい ヤツ は 第 3 次 審査 で 帰った と 思ってた が な

おっと もう 1 つ

俺 が 勝って も “殺し屋 に 奥義 は やれ ねえ ”なんて 言わ ねえ だろう な

(幻海 )選ばれた 者 が どんな 者 でも 素質 の ある ヤツ に 奥義 は 渡す

たとえ そい つ が どんな 悪党 でも ね

(幽助 )とんで も ねえ ばあさん だ

ますます 負ける わけ に は いかなく なって きた ぜ

そい つ を 聞い て 安心 し た ぜ

これ で 堂々 と 奥義 を 手 に できる わけ だ

(風 丸 )“弱い 犬 ほどよく ほえる ”って 言う が おしゃべり は もう 終わった か ?

(黒田 )何 ?

俺 は 自分 の 商売 に 命 を 懸けて いる

俺 も 同じ だ

負け た とき は 互い の 死 を 意味 する わけ だ な

( 風 丸 ) フッ

始め !

(黒田 )タアー (風 丸 )フッ

(黒田 )おお …

( 牙 野 ) クソッ これ で は 何 を やってる の か わから ん

(幽助 )一体 どっち が 有利 に 戦ってる ん だ

殺し屋 の 野郎 が 押し気味 だ ぜ

何 ?お前 見え ん の か ?

(桑原 )ああ 僅か に な

(黒田 )ヘヘヘ

(風 丸 )ハア !(黒田 )ぐ おー !

( 幽助 ) 今 の は 霊 丸 ( れい がん )

いや 俺 の 霊 丸 より も はるかに デカくて すげえ 霊気 だ

(風 丸 )う っ …

ああ …

勝者 風 丸 !

(風 丸 )1 回 戦 で この 技 を 使う こと に なる と は 思わなかった ぜ

何 だ 今 の 技 は

霊気 の 塊 が 放射 さ れた ように 見えた が …

( 幽助 ) 霊 気 の 塊 … じゃ やっぱり 霊 丸 が …

(ぼたん )原理 は 同じ だ よ

この 声 は …

(桑原 )おい 浦 飯 !どこ 行く ん だ

(幽助 )やっぱり ぼたん

なんで ここ に

( ぼたん ) 心配 で 来 ちゃった の さ

よい しょ

風 丸 って ヤツ は たぶん 手のひら 全体 で 霊気 を 放って る ね

(風 丸 )ハッ !

霊 気 量 が 並外れ て 多い の は 相当 の 修行 の 成せる 業 だ よ

しかも あれ だけ の 霊気 を 放って も まだ 余力 を 残して いる

霊気 じゃ 勝ち目 が ねえ わけ か

(ぼたん )はい な …

(桑原 )浦 飯 !早く しねえ と 次 の 試合 が …

ん ?

だ …誰 だ この 姉ちゃん は ?

浦 飯 !

螢子 ( けいこ ) ちゃん と いう 彼女 が あり ながら て め え !

(幽助 )お …落ち着け 桑原 こ …こいつ は …

(ぼたん )霊界 探偵 助手 の ぼたん で ーす

はじめ まして

でも 私 は 何度 も 桑原 君 を 見 てる けど ね

おわ っ 宙 に 浮い てる …

(幽助 )言った ろうが !こいつ は 霊界 案内人

俺 に 霊界 探偵 の 使命 を 押しつけた 張本人 だ よ

(桑原 )霊界 探偵 ?

(幽助 )ああ

お前 さっき “あの 6 人 の 誰 か から 嫌 な 感じ が する ”つって た よ な

あの 中 の 1 人 に 乱童 って いう 恐ろしい 妖怪 が 化けてる らしい

そい つ の 手 に あの ばあさん の 奥義 が 渡ら ない ように する のが

今回 の 俺 の 仕事 だ

(桑原 )ふーん 何だか よく わからん が …

とにかく この 姉ちゃん は 浦飯 の 彼女 じゃ ねえ って こと だ な

だ …だったら …

な …何 よ そんな 目 で 見て

結婚 を 前提 に つきあって ください

僕 の 心 は 炎 の ように 燃え上がり …

熱 ( あ ち ) ! フー フー

お前 ら 試合 を 放棄 する つもり か 失格 で よけれ ば そこ に いろ

(幽助 )ああ そりゃ ねえ ぜ ばあさん

コエンマ の 部下 か だが 弟子 は 公正 に 決める から ね

第 2 試合 始め !

(殴り合う 音 )

(倒れる 音 )

(一同 )ああ

( 少 林 ) あー 痛 ( い て ) てっ… 危なかった …

(コエンマ )ま 3 つ の 霊力 で

少しずつ 相手 より 上回った から 順当 勝ち だ な

(幻海 )第 3 試合 桑原 対 武蔵

(幽助 )せいぜい 殺さ れ ねえ よう に な

て め え に 勝つ まで は 死に は しねえ よ

桑原 君 大丈夫 かしら …

俺 に は 勝て ねえ が ヤツ も あれ で なかなか 根性 ある から よ

きっと 大丈夫 さ

(武蔵 )リタイア する なら 今 の うち だ ぞ 小僧

真剣 勝負 と 言わ れ た 以上 男 と し て 手 は 抜か ん から な

(桑原 )ナメ ん な よ おっさん こう 見え て も な

ケンカ の 場数 も 霊感 も 俺 の ほう が 上 な ん だ よ

その 証拠 に

この 暗闇 でも 霊気 を 通し て あんた の 姿 が ハッキ …

えっ?

ああ …

あれ ?

う わ っ

ぐ っ …う う …

こ …こっち か

な …何 ?

な …なぜ 消える ?

(武蔵 )貴様 の 霊感 応力 が 並外れ て 高い の は わかって いる

しかし 俺 は 修行 で 自分 の 霊気 を 絶つ すべ を 知って いる ん だ

一体 どこ に …

(武蔵 )暗闇 で の 勝負 お前 に 勝ち目 は ない

おりゃ ー

(桑原 )う わ あー !

(桑原 )う っ

(武蔵 )おりゃ ー

(桑原 )う わ あー !

て め え !

う お っ

(武蔵 )タアー

(桑原 )お わ ー

(桑原 の うめき声 )

桑原 君 しっかり

この 野郎 !

わめい て ばっかり い ねえ で しっかり やれ よ

(桑原 )うる せ え 余計 な 心配 すん な !

他人 の こと より 次 の 自分 の 試合 の 心配 を し やがれ

(武蔵 )強がり は よせ あれ だけ の 攻撃 を 受けた ん だ

立って いる だけ で 精いっぱい だろう が

笑わ せん じゃ ねえ や

て め え の オカマ パンチ な ん ざ 効か ねえ んだ よ ペッ

自慢 じゃ ねえ が 俺 は 毎日 の ように

浦飯 の 殺人 パンチ を 受け 続けて きた 男 だ ぜ

ホント に 自慢 に なん ねえ よ

(武蔵 )ならば しかたがない

木刀 ?

(武蔵 )ただ の 木刀 で は ない ぞ

樹齢 1000 年 以上 の 仙人 樹 を 使い

聖 水 で 磨 い た 霊 験 あらた かな 破 邪 刀 ( は じゃ とう )

妖魔 退治 の 必殺 剣

また 消え やがった

(武蔵 )真 抜 刀 流

光子 剣 ( こう しけ ん ) !

(桑原 )う わっ

(武蔵 )タアー

うっう う …

何 ?

破 邪 刀 が 欠けた

貴様 も すごい 霊力 を 秘めて いた ん だ な

(武蔵 )ん ?

ま …まだまだ や れる ぜ

まだ 立つ 力 が 残って いる の か

しかし 次 の 光子 剣 は とどめ だ

(武蔵 )その 手 に 握った 破邪 刀 の 切れっ端 で は 何も できまい

(桑原 )う お っ

た …確か に つい 拾っちまった が

こんな 短く ちゃ 受ける こと さえ でき ねえ

ど …どう する

(武蔵 )もらった !

(桑原 )おお

( 武蔵 ) タアー ! ( 桑原 ) う おお ー !

(武蔵 )何 !

バカ な !

こ …これ は ?

(武蔵 )霊気 で 剣 を 作り出し た と いう の か

物質 化 能力

何 だ そりゃ

(幻 海 )霊 の 力 は ふだん は 陰 に 隠れ て いる もの だ が …

本当 の 危険 に さらさ れた とき ヤツ の 強い 霊力 が

光 の 刀 と いう 本物 の 物体 と なって 現実 に 導き出され た の じゃ

おりゃ ー

(武蔵 )う おお ー !

(桑原 )霊気 の 剣 …

これ マジ で 俺 が 出し た の か …

(幻海 )強い 霊力 を 帯びた 道具 に よって

本当 の 力 が 導き 出さ れ た の じゃ あの 小僧 ますます 強く なる ぞ

(桑原 )ああ …

(幻海 )勝者 桑原 !

思わ ぬ ところ から 思わ ぬ 敵 が 現れ た わ ね

ヘヘッ 面白 ( お も しれ ) え じゃ ねえ か

(桑原 )俺 と 当たる まで 負ける ん じゃ ねえ ぞ

(幽助 )ボロボロ で 偉そう な こと 言ってん じゃねえ よ

(幻海 )次 の 第 4 試合 は 浦飯 対 牙野 じゃ

(桑原 )お前 の 番 だ ぜ

うる せ え な わかって る よ

遠慮 は し ない ぞ

(桑原 )浦 飯 !

何 やって ん だ

(牙 野 )どう した ?おじけづいた か ?

いや あんた の 冥福 を 祈って る の さ

(ぼたん )何 かっこ つけ て ん だい

た わけ !

おっと

(タバコ が 落ちる 音 )

(幻海 )ふざけてる と 試合 放棄 と 見なす ぞ

ヘッばあさんがそんなに俺の試合を見たいっつんなら

一 丁 やって やろ う じゃ ねえ か よ

(幽助 )奥 に 来る と ホント に 何 も 見え ねえ な

だが 見え ねえ の は 敵 も 同じ はず

(牙 野 )フッ そいつ は 違う な

私 に は お前 の いる 位置 が 手 に 取る ように わかる

(幽助 )はったり こき やがって

桑原 と 違って 貴様 の 霊感 応力 は そんなに 高く ねえ はず だ ぜ

(牙 野 )1 歩 下がった な

な …なんで

(桑原 )おお !

あの 野郎 いつの間にか 妙 な マスク を かぶって やがる

(牙 野 )暗闇 で の 戦い は 私 に とって 好都合

感 受 器官 を この マスク で 自ら 断つ こと に よって

より 鋭敏 に 相手 の 気配 を 感じる こと が 可能 な の だ

かなり の 修羅場 を くぐって きて いる な

だが それ が 逆 に お前 の 位置 を 知らせて くれる の だ

すさまじい 闘 気 ( とうき ) が お前 の 全身 から 放た れ て いる

武道 家 の 俺 に は それ を 感じる こと が できる の だ

( 牙 野 ) そこ だ ー ! ( 幽助 ) う わっ

チェ !

(牙 野 )ほう かなり タフ だ な

ど わ ー !

(幽助 )調子 に …乗る ん じゃ ねえ !

どこ 行き やがった 出て きやがれ !

(床 が きしむ 音 )

(幽助 )聞こえた こっち だ

もらった ぜ

タアー

(桑原 )やった !

(幻海 )喜ぶ の は まだ 早い

(幽助 )うっ (牙野 )フフッ

何 ?

う っ !

ああ !

( 幽助 ) う う … くっ

(牙 野 )音 で 私 の 位置 を 判断 し た よう だ が

正確 な 位置 が わから なければ 決定的 な ダメージ は 受けない ぞ

ダメ だ 通用 し ねえ

あの 仮面 攻撃 を 防ぐ 役目 も し て やがる

普通 の 格闘戦 じゃ 絶対 不利 だ

まして や 幽助 の ほう だけ 相手 の 姿 が 見え ない ん じゃ …

何とか 敵 の いる 位置 を 知る 方法 を 見つけ ない と …

幽助 に 勝ち目 は ない !

(幽助 の 荒い 息づかい )

そろそろ 決める か

く お お ー おお !

(桑原 )何 !

ヤツ の 腕 が 異常 に デカ く なって いく

(ぼたん )あれ は …

(幻海 )体外 を 巡る 霊気 を 体内 に 蓄積 させ

攻撃 力 を 倍増 させて いる の じゃ

( 牙 野 ) う おお ー !

(ぼたん )う う …

(幽助 )どこ から 来る …

( 足音 )

( 牙 野 ) これ で とどめ だ

あっ!

( 牙 野 ) 大 腕 硬 爆 衝 ( だ いわ ん こう ばくし ょ う )

(幻 海 たち )あっ

( 幽助 ) う わ あー

(幽助 の 叫び声 )

( 幽助 ) うっ…

(ナレーション )強い 霊力 を 秘め たる 者 は

危機 の 中 で こそ その 力 を 開花 させる と いう が

幽助 の 霊力 は もはや 限界 な の で あろう か …

(幽助 )何 だ 大 腕 何と かって

今 まで こんな 強い パンチ を 受けた こと は ねえ

それ に 暗闇 で 戦う って の は マジ で キツい ぜ

こんな ヤツ に 手 こずってる 場合 じゃねえ

俺 に は 乱 童 を 捜す 使命 が ある ん だ

霊 丸 は 1 回 きり 外し たら おしまい だ

次回 「幽助 苦戦 !傷 だらけ の 反撃 !!」

伊達 ( だて ) に あの世 は 見 て ねえ ぜ !

♪~

~ ♪

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Yuu ☆Yuu☆ Hakusho (YuYuHakusho: Ghost Files ) Episode 10 ゆう||はくしょう||ゴースト|ファイル|エピソード Yuu||Hakusho||Ghost|Files|Episódio Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) Episode 10 Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) Odcinek 10 Yuu ☆ Yuu ☆ Hakusho ( Yu Yu Hakusho : Ghost Files ) Episódio 10

♪~ ♪ ~

~ ♪ ~ ♪

( ナレーション ) 霊 界 探偵 浦 飯 幽助 ( うらめし ゆうす け ) は なれーしょん|れい|かい|たんてい|うら|めし|ゆうすけ|||| In order to keep the secrets of the Reihado master Genkai ( Narração ) O detetive espiritual Urameshi Yusuke (浦飯 幽助) é

霊 波動 の 使い 手 幻 海 ( げんかい ) の 奥義 が れい|はどう||つかい|て|まぼろし|うみ|||おうぎ| A técnica secreta do manipulador de ondas espirituais, Genkai,

妖怪 乱 童 ( らん どう ) の 手 に 渡る の を 防ぐ ため ようかい|らん|わらべ||||て||わたる|||ふせぐ| para impedir que caia nas mãos do Yokai Randou,

奥義 伝授 者 選考 会 会場 に 潜入 し た おうぎ|でんじゅ|もの|せんこう|かい|かいじょう|に|せんにゅう|し|た técnica secreta|transmissão|pessoa|seleção|reunião|local da reunião|partícula de lugar|infiltração|e|passado to determine who will be the initiate to receive those secrets. ele se infiltrou na sede do conselho de seleção dos transmissores da técnica secreta.

桑原 ( くわばら ) と 共に 厳しい 試験 を 勝ち抜 い た 幽助 は くわばら|||ともに|きびしい|しけん||かちぬ|||ゆうすけ| Together with Kuwabara, Yusuke has won his way through harsh trials, Yusuke, junto com Kuwabara, superou um rigoroso teste.

残った 7 人 の 精鋭 たち と 第 4次 審査 を 争う こと に なった のこった|にん|の|せいえい|たち|と|だい|よんじ|しんさ|を|あらそう|こと|に|なった que restaram|pessoas|partícula possessiva|elite|plural|e|número ordinal|quarta|seleção|partícula de objeto direto|competir|coisa|partícula de localização|se tornou and along with the other remaining top seven, Os 7 guerreiros restantes competirão na quarta fase de avaliação.

幽助 の 試練 は 続く ゆうすけ|の|しれん|は|つづく Yusuke|possessive particle|trial|topic marker|continues Yusuke's trials continue... O teste de Yusuke continua.

( 幽助 ) この 中 に 妖怪 乱 童 が いる の か ? ゆうすけ||なか||ようかい|らん|わらべ|||| So, the Yokai Rando is among us, huh? (Yusuke) Há um youkai entre eles?

(幻海 )第 4 次 審査 から は 実戦 じゃ げんかい|だい|じ|しんさ|から|は|じっせん|じゃ mar ilusório|número|próxima|avaliação|a partir de|partícula de tópico|combate real|é For the fourth screening you will do actual fighting. (Genkai) A partir da quarta fase de avaliação, será uma batalha real.

ここ が 闘技場 じゃ 残り が 1 人 に なる まで 戦って もらう ここ|が|とうぎじょう|じゃ|のこり|が|にん|に|なる|まで|たたかって|もらう aqui|partícula de sujeito|arena de combate|não é|restante|partícula de sujeito|pessoa|partícula de localização|se tornar|até|lutar|receber This will be your arena. Aqui é a arena de combate, vocês lutarão até que reste apenas uma pessoa.

(桑原 )お ! くわばら|お Kuwabara|ah (Kuwahara) Oh!

(扉 が 閉まる 音 ) とびら|が|しまる|おと porta|partícula de sujeito|fechar|som (Som da porta se fechando)

( 桑原 ) お … おい ばあさん くわばら||| Hey, Ba-san, we can't see nothing in here, can we? (Kuwahara) Oh... Ei, senhora!

これ じゃ 何 も 見え ねえ じゃ ねえ か よ これ|じゃ|なに|も|みえ|ねえ|じゃ|ねえ|か|よ isso|não é|o que|também|vê|não vê|não é|não é|partícula interrogativa|ênfase Assim não dá pra ver nada.

(幽助 )相手 が 見え ねえ のに どう やって 戦う ん だよ おい ゆうすけ|あいて|が|みえ|ねえ|のに|どう|やって|たたかう|ん|だよ|おい Yūsuke|oponente|partícula de sujeito|ver|não|embora|como|fazer|lutar|é|é|ei How do we fight our opponents if we can't even see them? (Yusuke) Como você vai lutar se não consegue ver o oponente?

( せきこみ ) (tosse)

1 回 戦 は この 闇 の 中 で 戦う の じゃ 相手 の 霊気 を 探り ながら な かい|せん|は|この|やみ|の|なか|で|たたかう|の|じゃ|あいて|の|れいき|を|さぐり|ながら|な vez|batalha|partícula de tópico|este|escuridão|partícula atributiva|dentro|partícula de lugar|lutar|partícula explicativa|não é|oponente|partícula possessiva|energia espiritual|partícula de objeto direto|sondando|enquanto|partícula adjetiva You will fight the first round in the dark as you seek out your opponent's Reiki. A primeira luta será neste escuro, enquanto você tenta sentir a energia espiritual do oponente.

道具 武器 の 使用 も 認める どうぐ|ぶき|の|しよう|も|みとめる ferramentas|armas|partícula possessiva|uso|também|reconhecer I will also allow the use of tools and weapons. O uso de ferramentas e armas também é permitido.

勝敗 は 相手 を 倒し て 戻って くる こと のみ しょうはい|は|あいて|を|たおし|て|もどって|くる|こと|のみ vitória e derrota|partícula de tópico|oponente|partícula de objeto direto|derrubar|partícula que conecta verbos|voltar|vir|coisa|apenas The only way to win is to defeat your opponent and come back here. A vitória e a derrota são determinadas apenas por derrubar o oponente e voltar.

どう し た 桑原 タイマン って 聞い て ビビった ん じゃねえ だろう な どう|し|た|くわばら|タイマン|って|きい|て|ビビった|ん|じゃねえ|だろう|な como|e|passado|Kuwabara|duelo|que|ouvi|e|fiquei assustado|né|não é|deve ser|né What's wrong, Kuwabara? O que aconteceu? Você ouviu que o Kuwahara vai lutar e ficou com medo, não foi?

すげ え 嫌 な 予感 が する ん だ よ すげ|え|いや|な|よかん|が|する|ん|だ|よ incrível|ah|não gosto|partícula adjetival|pressentimento|partícula de sujeito|fazer|ênfase|é|partícula de ênfase I'm getting an awful terrible feeling about this. Eu tenho um pressentimento muito ruim.

薄気味悪い って いう か 森 から ここ まで 来る 間 ずっと うすきみわるい|って|いう|か|もり|から|ここ|まで|くる|あいだ|ずっと meio assustador|tipo|dizer|ou|floresta|de|aqui|até|vir|enquanto|o tempo todo Kind of creepy, you might say. É meio assustador, ou melhor, durante todo o caminho da floresta até aqui.

それ が 付きまとって 離れ ねえ ん だ それ|が|つきまとって|はなれ|ねえ|ん|だ isso|partícula de sujeito|seguindo|afastar|não é|ênfase|é it's been looming over me, and I can't shake it. Isso está me seguindo e não me deixa em paz.

まるで そば に ずっと 猛獣 か 化け物 ( もん ) でも 潜 ん でる み て え に よ ||||もうじゅう||ばけもの|||ひそ||||||| It's almost as if some wild animal or monster was lurking at my side. É como se uma besta feroz ou um monstro estivesse escondido bem ao meu lado.

じゃあ やっぱり この 中 に 師範 の 奥義 を 狙う じゃあ|やっぱり|この|なか|に|しはん|の|おうぎ|を|ねらう então|como eu pensei|este|dentro|em|mestre|de|técnicas secretas|partícula de objeto direto|mirar Well then, that means the Yokai Rando is still among us, Então, afinal, dentro deste lugar, está a busca pelas técnicas secretas do mestre.

妖怪 乱 童 も 残って ん だ な ようかい|らん|どう|も|のこって|ん|だ|な yokai|desordem|criança|também|restando|né|é|não é Os youkais ainda estão por aqui, huh?

乱 童 ?何 だ そりゃ らん|どう|なに|だ|そりゃ bagunça|criança|o que|é|isso é Rando? Who's that? Youkai? O que é isso?

まあ そう 焦る な 話せ ば 長い 話 だ それ より その 感じ は まあ|そう|あせる|な|はなせ|ば|ながい|はなし|だ|それ|より|その|かんじ|は bem|assim|apressar-se|partícula de ênfase|se você falar|se|longa|história|é|isso|do que|esse|sensação|partícula de tópico Ah, don't worry about it. Bem, não se apresse. É uma longa história. Mas, mais importante, esse sentimento é...

あの 6 人 の うち の 誰 か から って こと だ な あの|にん|の|うち|の|だれ|か|から|って|こと|だ|な aquele|pessoas|partícula possessiva|entre|partícula de ênfase|quem|ou|de|que|coisa|é|né De algum dos seis, não é?

(桑原 )ああ たぶん 誰 か は わからない が くわばら|ああ|たぶん|だれ|か|は|わからない|が Kuwabara|ah|probably|who|or|topic marker|don't know|but Yeah, probably. Not sure which one. ( Kuwahara ) Ah, provavelmente alguém não sabe, mas

巧妙 に 隠し てる ん だ と 思う こうみょう|に|かくし|てる|ん|だ|と|おもう astuto|partícula de lugar ou modo|escondendo|está|é|é|citação|eu acho acho que está escondido de forma astuta.

そい つ が こぼし て いった 臭い み て え な もん が 漂って くる ん だ そい|つ|が|こぼし|て|いった|くさい|み|て|え|な|もん|が|ただよって|くる|ん|だ isso|partícula de ênfase|partícula do sujeito|derramando|e|disse|fedido|gosto|e|ah|partícula adjetival|coisa|partícula do sujeito|flutuando|vindo|né|é but there's still a scent in the air, as if someone spilled something that stinks. Aquele cheiro que parece que está vazando.

満員 電車 の 透かしっぺ みて えな もん か まんいん|でんしゃ|の|すかしっぺ|みて|えな|もん|か lotado|trem|partícula possessiva|peido silencioso|veja|não é|coisa|partícula de pergunta Like when someone lets one rip in a crowded train car? É como um peido em um trem lotado.

まあ そんな もん だ まあ|そんな|もん|だ bem|assim|coisa|é Yeah, like that. Bem, é assim que as coisas são.

(幻海 )で は 組み合わせ を 決める 前 に 自己 紹介 を し て もらおう か げんかい|で|は|くみあわせ|を|きめる|まえ|に|じこ|しょうかい|を|し|て|もらおう|か mar fantasma|partícula de local|partícula de tópico|combinação|partícula de objeto direto|decidir|antes|partícula de tempo|auto|apresentação|partícula de objeto direto|fazer|partícula que conecta ações|vamos pedir|partícula de pergunta Now then, before we decide on the match-ups, No (Gengai), antes de decidir as combinações, vamos fazer uma autoapresentação.

( 武蔵 ( むさ し ) ) 武蔵 と 申す 剣道 4 段 真 抜 刀 流 剣 師範 代 たけぞう|||たけぞう||もうす|けんどう|だん|まこと|ぬき|かたな|りゅう|けん|しはん|だい I am Musashi, a fourth-degree master of the Shinbatto style of Kendo. (Musashi) Meu nome é Musashi, sou um mestre de Kenjutsu 4º dan da escola Shinbukan.

霊 能力 を 生かし て 妖魔 退治 を し て いる れい|のうりょく|を|いかし|て|ようま|たいじ|を|し|て|いる espírito|habilidade|partícula de objeto direto|aproveitando|e|demônios|extermínio|partícula de objeto direto|fazendo|e|está Utilizing my spiritual capacities, I am a demon slayer. Estou usando minhas habilidades espirituais para combater demônios.

( 少 林 ( しょうり ん ) ) 同じく 霊 能者 の 少 林 です しょう|りん|||おなじく|れい|のう しゃ||しょう|りん| Likewise, I am a spiritual practitioner named Shorin. (Shōrin) Sou o Shōrin, um praticante de habilidades espirituais.

拳法 初段 全国 を 修行 で 回って い ます けんぽう|しょだん|ぜんこく|を|しゅぎょう|で|まわって|い|ます arte marcial|primeiro dan|nacional|partícula de objeto direto|treinamento|partícula que indica o local da ação|girando|parte do verbo ir|forma polida do verbo I hold a Shodan rank in Kenpo, and travel the land in training. Estou viajando pelo país para treinar em artes marciais, sou faixa preta.

( 牙 野 ( きば の ) ) 武道 家 の 牙 野 だ きば|の|||ぶどう|いえ||きば|の| I am Kibano, a martial artist. (Kibano) Sou Kibano, um artista marcial.

あらゆる 格闘技 を マスター 肉体 の 限界 に 挑んでいる あらゆる|かくとうぎ|を|マスター|にくたい|の|げんかい|に|いどんでいる todo|artes marciais|partícula de objeto direto|mestre|corpo|partícula possessiva|limite|partícula de localização|desafiando I have mastered all forms of combat, and am challenging the limits of the body. Estou dominando todas as artes marciais e desafiando os limites do meu corpo.

( 珍 宝 ( ちん ぽ う ) ) さすらい の 中国人 珍 宝 アル ちん|たから||||||ちゅうごく じん|ちん|たから| I am Chinpo, a wanderer from China. (Tesouro) O tesouro errante do chinês

( 風 丸 ( かぜ まる ) ) 忍者 の 末 えい 風 丸 要人 の ボディー ガード を し て いる かぜ|まる|||にんじゃ||すえ||かぜ|まる|ようじん||ぼでぃー|がーど|||| I am Kazemaru, descended from ninja. (Kazemaru) O ninja Kazemaru está atuando como guarda-costas de uma pessoa importante.

現代 忍術 の エキスパート で も ある ぜ げんだい|にんじゅつ|の|エキスパート|で|も|ある|ぜ moderno|ninjutsu|partícula atributiva|especialista|partícula que indica o local ou a condição|também|é|partícula enfática masculina Ele também é um especialista em ninjutsu moderno.

( 黒田 ( くろ だ ) ) 殺し屋 の 黒田 だ ナイフ の 達人 くろた|||ころしや||くろた||ないふ||たつじん I am Kuroda, an assassin. A master of the knife. (Kuroda) Sou Kuroda, o assassino, um mestre com facas.

皿 屋敷 ( さら やしき ) 中 ナンバーワン の 不良 桑原 和 真 ( かず ま ) さら|やしき|||なか|なんばーわん||ふりょう|くわばら|わ|まこと|| I am Sarayashiki Middle School's number-one delinquent, Kuwabara Kazuma! Saraiyashiki (皿屋敷) número um dos delinquentes, Kuwabara Kazuma (桑原和真)

浦 飯 幽助 皿 屋敷 中 スペシャル ナンバーワン の 超 不良 うら|めし|ゆうすけ|さら|やしき|なか|スペシャル|ナンバーワン|の|ちょう|ふりょう Ura|arroz|Yusuke|prato|mansão|dentro|especial|número um|de|super|delinquente Urameshi Yusuke! Urameshi Yusuke, o número um especial dos delinquentes de Saraiyashiki.

好き な 矢 を 拾え それ が トーナメント の 組み合わせ 抽選 じゃ すき|な|や|を|ひろえ|それ|が|トーナメント|の|くみあわせ|ちゅうせん|じゃ gostar|partícula adjetival|flecha|partícula de objeto direto|pegue|isso|partícula de sujeito|torneio|partícula possessiva|combinação|sorteio|é Pick any arrow you like. Pegue a flecha que você gosta, essa é a loteria para o torneio.

(鬼 A)コエンマ 様 !書類 に 判 を お願い … おに||コエンマ|さま|しょるい|に|はん|を|おねがい demônio||Koenma|senhor|documentos|partícula de lugar|selo|partícula de objeto direto|por favor Koenma-sama, I need your stamp on these documents...? (Oni A) Senhor Koenma! Por favor, coloque seu selo nos documentos...

どう いう こと ? どう|いう|こと como|dizer|coisa What's going on? O que está acontecendo?

(鬼 B)今 は 仕事 どころ じゃ ない そう だ おに||いま|は|しごと|どころ|じゃ|ない|そう|だ demônio||agora|partícula de tópico|trabalho|nem pensar|não é|não|parece|é It appears this is no time to be working. (Oni B) Parece que agora não é hora de trabalhar.

( ジョルジュ 早乙女 ( さおとめ ) ) コエンマ 様 トーナメント の 組み合わせ が 決まり まし た |さおとめ|||さま|とーなめんと||くみあわせ||きまり|| Koenma-sama, the match-ups for the tournament have been decided! (Georges Saotome) Senhor Koenma, a combinação do torneio foi decidida.

(コエンマ )うん コエンマ|うん Koenma|yeah (Koenma) Sim.

第 1 試合 は と … だい|しあい|は|と número|partida|partícula de tópico|e What are the spiritual powers... A primeira partida é...

霊 能力 は どう なって いる ? れい|のうりょく|は|どう|なって|いる espírito|habilidade|partícula de tópico|como|está|(está) presente ...involved in the first match? Como estão as habilidades espirituais?

(ジョルジュ 早乙女 )はい 黒田 霊感 応力 12 勝 3敗 ジョルジュ|さおとめ|はい|くろだ|れいかん|おうりょく|かち|はい Jorge|Saotome|sim|Kuroda|intuição|estresse|vitórias|derrotas Right... Kuroda has a spiritual responsiveness (Georges Saotome) Sim, Kuroda tem uma sensibilidade espiritual de 12 vitórias e 3 derrotas.

霊 撃 力 142 ポイント れい|げき,geki|ちから|ポイント espírito|ataque|poder|pontos His spiritual attack power is 142 points, Poder de ataque espiritual: 142 pontos.

霊 気 量 40 ポイント れい|き|りょう|ポイント espírito|energia|quantidade|pontos and his spiritual capacity is 40 points. Quantidade de energia espiritual 40 pontos

(ジョルジュ 早乙女 )風 丸 霊感 応力 12 勝 3敗 ジョルジュ|さおとめ|かぜ|まる|れいかん|おうりょく|かち|はい Jorge|Saotome|vento|Maru|intuição|estresse|vitórias|derrotas Kazemaru has a spiritual responsiveness giving 12 wins and 3 losses. (Georges Saotome) Força espiritual 12 vitórias 3 derrotas

霊 撃 力 130 ポイント 霊 気 量 100 ポイント れい|げき,geki|ちから|ポイント|れい|き|りょう|ポイント espírito|ataque|poder|pontos|espírito|energia|quantidade|pontos His spiritual attack power is 130 points, and his spiritual capacity is 100 points. Poder de ataque espiritual 130 pontos Quantidade de energia espiritual 100 pontos

(コエンマ )そう か 互角 だ な 面白く なり そう だ コエンマ|そう|か|ごかく|だ|な|おもしろく|なり|そう|だ Koenma|assim|partícula de pergunta|igual|é|partícula adjetival|interessante|se tornando|parece|é So, they're evenly matched. This ought to be interesting. (Koenma) Entendi, está equilibrado. Parece que vai ser interessante.

第 1 試合 黒田 対 風 丸 だい|しあい|くろだ|たい|かぜ|まる primeiro|jogo|Kuroda|contra|Kaze|Maru The first match is Kuroda vs. Kazemaru. Primeira luta: Kuroda contra Kazemaru

(黒田 )1 つ 聞き たい くろだ|つ|きき|たい Kuroda|contador para objetos pequenos|ouvir|querer There's one thing I want to ask. (Kuroda) Quero perguntar uma coisa

俺 は 職業 柄 殺す こと を 前提 に 戦って きた おれ|は|しょくぎょう|がら|ころす|こと|を|ぜんてい|に|たたかって|きた eu|partícula de tópico|profissão|padrão|matar|coisa|partícula de objeto direto|premissa|partícula de lugar ou tempo|lutado|veio Eu lutei com a premissa de que minha profissão é matar

まして や 初戦 の 相手 は 商売 敵 だ 手 は 抜け ねえ まして|や|しょせん|の|あいて|は|しょうばい|てき|だ|て|は|ぬけ|ねえ além disso|e|primeira partida|partícula possessiva|adversário|partícula de tópico|comércio|inimigo|é|mão|partícula de tópico|não sair|né Ainda mais, o oponente da primeira luta é um rival comercial, não posso me dar ao luxo de relaxar

言った はず だ よ 真剣 勝負 だって ね いった|はず|だ|よ|しんけん|しょうぶ|だって|ね disse|deveria|é|ênfase|sério|competição|também|não é As I said, this is a serious fight. Eu disse que era uma competição séria, não foi?

命 が 惜しい ヤツ は 第 3 次 審査 で 帰った と 思ってた が な いのち|が|おしい|ヤツ|は|だい|じ|しんさ|で|かえった|と|おもってた|が|な vida|partícula de sujeito|precioso|cara|partícula de tópico|número ordinal|próxima|avaliação|partícula de lugar|voltou|partícula de citação|estava pensando|mas|né I would have thought those who fear for their lives Eu pensei que aqueles que valorizam suas vidas teriam voltado na terceira fase.

おっと もう 1 つ おっと|もう|つ opa|já|contador para objetos pequenos Oh, one other thing. Oh, mais uma coisa.

俺 が 勝って も “殺し屋 に 奥義 は やれ ねえ ”なんて 言わ ねえ だろう な おれ|が|かって|も|ころしや|に|おうぎ|は|やれ|ねえ|なんて|いわ|ねえ|だろう|な eu|partícula de sujeito|ganhando|mesmo que|assassino|partícula de direção|técnica secreta|partícula de tópico|faça|não é|coisas como|dizer|não é|não é|partícula de ênfase If I do win, you're not going to tell me Se eu ganhar, você não vai dizer "não posso ensinar a técnica secreta a um assassino", certo?

(幻海 )選ばれた 者 が どんな 者 でも 素質 の ある ヤツ に 奥義 は 渡す げんかい|えらばれた|もの|が|どんな|もの|でも|そしつ|の|ある|ヤツ|に|おうぎ|は|わたす Mar Fantasma|escolhido|pessoa|partícula de sujeito|qualquer|pessoa|mesmo que|talento|partícula atributiva|ter|aquele|partícula de direção|técnica secreta|partícula de tópico|entregar (Mar do Ilusão) A habilidade será passada para qualquer um que tenha talento, não importa quem seja.

たとえ そい つ が どんな 悪党 でも ね たとえ|そい|つ|が|どんな|あくとう|でも|ね mesmo que|você|e|partícula de sujeito|qualquer|vilão|mesmo|não é No matter how evil a character he may be. Mesmo que seja um vilão.

(幽助 )とんで も ねえ ばあさん だ ゆうすけ|とんで|も|ねえ|ばあさん|だ Yūsuke|não|também|não é|avó|é What a preposterous old woman! (Yusuke) Não é uma velha qualquer.

ますます 負ける わけ に は いかなく なって きた ぜ ますます|まける|わけ|に|は|いかなく|なって|きた|ぜ cada vez mais|perder|razão|partícula de lugar ou tempo|partícula de tópico|não ir|se tornou|veio|partícula de ênfase masculina Estou cada vez mais sem opção a não ser vencer.

そい つ を 聞い て 安心 し た ぜ そい|つ|を|きい|て|あんしん|し|た|ぜ isso|partícula de ênfase|partícula de objeto direto|ouvi|e|aliviado|fazer|passado|ênfase masculina I'm relieved to hear that. Fiquei aliviado ao ouvir isso.

これ で 堂々 と 奥義 を 手 に できる わけ だ これ|で|どうどう|と|おうぎ|を|て|に|できる|わけ|だ isso|com|de forma digna|e|técnica secreta|partícula de objeto direto|mão|na|pode|razão|é Now I don't have to worry about obtaining your secrets. Agora posso obter a técnica com confiança.

(風 丸 )“弱い 犬 ほどよく ほえる ”って 言う が おしゃべり は もう 終わった か ? かぜ|まる|よわい|いぬ|ほどよく|ほえる|って|いう|が|おしゃべり|は|もう|おわった|か vento|redondo|fraco|cachorro|na medida certa|late|que|dizer|mas|conversa|partícula de tópico|já|terminou|partícula de pergunta I must say, you bark well, like a weak dog. (Kazumaru) Dizem que "cães fracos latem mais", mas a conversa já acabou?

(黒田 )何 ? くろだ|なに Kuroda|o que What?! (Kuroda) O que?

俺 は 自分 の 商売 に 命 を 懸けて いる おれ|は|じぶん|の|しょうばい|に|いのち|を|かけて|いる eu|partícula de tópico|eu mesmo|partícula possessiva|negócio|partícula de lugar|vida|partícula de objeto direto|apostando|estar I'm staking my life on my profession. Eu coloco minha vida no meu negócio.

俺 も 同じ だ おれ|も|おなじ|だ eu|também|igual|é As am I... Eu também.

負け た とき は 互い の 死 を 意味 する わけ だ な まけ|た|とき|は|たがい|の|し|を|いみ|する|わけ|だ|な derrota|passado|quando|partícula de tópico|um ao outro|partícula possessiva|morte|partícula de objeto direto|significado|fazer|razão|é|né Quando perdemos, isso significa a morte um do outro.

( 風 丸 ) フッ かぜ|まる| (Kazemaru) Hmph.

始め ! はじめ Begin! Começar!

(黒田 )タアー (風 丸 )フッ くろだ|タアー|かぜ|まる|フッ Kuroda|Taa|vento|Maru|Fu (Kuroda) Taa- (Kazemaru) Fu!

(黒田 )おお … くろだ|おお Kuroda|oh (Kuroda) Oh...

( 牙 野 ) クソッ これ で は 何 を やってる の か わから ん きば|の|||||なん|||||| Damn! Can't tell what is going on in there like this! (Gaya) Droga, com isso não consigo entender o que está acontecendo.

(幽助 )一体 どっち が 有利 に 戦ってる ん だ ゆうすけ|いったい|どっち|が|ゆうり|に|たたかってる|ん|だ Yusuke|afinal|qual|partícula de sujeito|vantajoso|partícula de lugar ou tempo|está lutando|partícula explicativa|é Which one of them has the upper hand in this fight? (Yusuke) Qual dos dois está lutando de forma mais vantajosa?

殺し屋 の 野郎 が 押し気味 だ ぜ ころしや|の|やろう|が|おしぎみ|だ|ぜ assassino|partícula possessiva|cara|partícula do sujeito|um pouco pressionado|é|ênfase masculina That assassin bastard is doing slightly better. Aquele assassino está pressionando.

何 ?お前 見え ん の か ? なに|おまえ|みえ|ん|の|か o que|você|vê|não|partícula de ênfase|partícula interrogativa What? You can see? O que? Você não consegue ver?

(桑原 )ああ 僅か に な くわばら|ああ|わずか|に|な Kuwabara|ah|apenas|partícula locativa|partícula adjetival Yeah, just a little bit. (Kuwabara) Ah, um pouco.

(黒田 )ヘヘヘ くろだ|ヘヘヘ Kuroda|hehehe (黒田) Hehe

(風 丸 )ハア !(黒田 )ぐ おー ! かぜ|まる|ハア|くろだ|ぐ|おー vento|redondo|ah|Kuroda|muito|uau (Fūmaru) Hã! (黒田) Guoo!

( 幽助 ) 今 の は 霊 丸 ( れい がん ) ゆうすけ|いま|||れい|まる|| Was that a Rei-gun just now? (Yūsuke) O que eu vi agora foi o Rei-Gan.

いや 俺 の 霊 丸 より も はるかに デカくて すげえ 霊気 だ いや|おれ|の|れい|まる|より|も|はるかに|デカくて|すげえ|れいき|だ não|eu (masculino)|partícula possessiva|espírito|redondo|do que|também|muito mais|grande e|incrível|energia espiritual|é No, that was a lot bigger than my Rei-gun, and used incredible Reiki... Não, é muito maior e tem uma aura incrível do que o meu Rei-Gan.

(風 丸 )う っ … かぜ|まる|う|っ vento|redondo|u|pausa (Fūmaru) Ugh...

ああ … Ah...

勝者 風 丸 ! しょうしゃ|かぜ|まる vencedor|vento|redondo The victor is Kazemaru. Vencedor: Fūmaru!

(風 丸 )1 回 戦 で この 技 を 使う こと に なる と は 思わなかった ぜ かぜ|まる|かい|せん|で|この|わざ|を|つかう|こと|に|なる|と|は|おもわなかった|ぜ vento|redondo|vez|batalha|em|este|técnica|partícula de objeto direto|usar|coisa|partícula de direção|se tornar|citação|partícula de tópico|não pensei|ênfase masculina I didn't think I would have to use that technique during the first match! (Fūmaru) Eu não pensei que teria que usar essa técnica na primeira rodada.

何 だ 今 の 技 は なに|だ|いま|の|わざ|は o que|é|agora|partícula possessiva|técnica|partícula de tópico What was that technique? O que foi essa técnica agora?

霊気 の 塊 が 放射 さ れた ように 見えた が … れいき|の|かたまり|が|ほうしゃ|||ように|みえた|が energia espiritual|partícula possessiva|massa|partícula do sujeito|radiação|||como se|parecia|mas It looked like he shot out a mass of Reiki at him. Parecia que uma massa de energia espiritual foi liberada...

( 幽助 ) 霊 気 の 塊 … じゃ やっぱり 霊 丸 が … ゆうすけ|れい|き||かたまり|||れい|まる| A mass of Reiki... So, it's a Rei-gun after all... (Yusuke) Uma massa de energia espiritual... então deve ser a esfera espiritual...

(ぼたん )原理 は 同じ だ よ ぼたん|げんり|は|おなじ|だ|よ botão|princípio|partícula de tópico|igual|é|ênfase The principle is the same. (Botan) O princípio é o mesmo.

この 声 は … この|こえ|は este|voz|partícula de tópico That voice...! Esta voz é ...

(桑原 )おい 浦 飯 !どこ 行く ん だ くわばら|おい|うら|めし|どこ|いく|ん|だ Kuwabara|hey|Ura|rice|where|going|right|is Hey, Urameshi, where are you going? ( Kuwahara ) Ei, Urameshi! Para onde você vai?

(幽助 )やっぱり ぼたん ゆうすけ|やっぱり|ぼたん Yūsuke|afinal|botão It's you all right, Botan. What are you doing here? ( Yusuke ) Afinal, é a Botan.

なんで ここ に なんで|ここ|に por que|aqui|partícula de lugar Por que você está aqui?

( ぼたん ) 心配 で 来 ちゃった の さ |しんぱい||らい||| I came because I'm worried about you. (Botan) Eu vim porque estava preocupado.

よい しょ よい|しょ bom|vamos lá Vamos lá.

風 丸 って ヤツ は たぶん 手のひら 全体 で 霊気 を 放って る ね かぜ|まる|って|ヤツ|は|たぶん|てのひら|ぜんたい|で|れいき|を|はなって|る|ね vento|redondo|partícula de citação|aquele|partícula de tópico|provavelmente|palma da mão|toda|partícula que indica o local da ação|energia espiritual|partícula de objeto direto|emitindo|está|não é That Kazemaru guy can probably launch Reiki from his entire palm. O tal de Kazemaru provavelmente está liberando energia espiritual com toda a palma da mão.

(風 丸 )ハッ ! かぜ|まる|ハッ vento|redondo|ah (Kazemaru) Hã!

霊 気 量 が 並外れ て 多い の は 相当 の 修行 の 成せる 業 だ よ れい|き|りょう|が|なみはずれ|て|おおい|の|は|そうとう|の|しゅぎょう|の|なせる|わざ|だ|よ espiritual|energia|quantidade|partícula de sujeito|extraordinário|partícula que conecta orações|muitos|partícula atributiva|partícula de tópico|bastante|partícula possessiva|treinamento|partícula possessiva|pode fazer|habilidade|é|partícula de ênfase The fact that he could spend that unusually large volume of Reiki A quantidade de energia espiritual é extraordinariamente alta, é o resultado de um treinamento considerável.

しかも あれ だけ の 霊気 を 放って も まだ 余力 を 残して いる しかも|あれ|だけ|の|れいき|を|はなって|も|まだ|よりょく|を|のこして|いる além disso|aquilo|apenas|partícula atributiva|energia espiritual|partícula de objeto direto|soltando|também|ainda|energia restante|partícula de objeto direto|deixando|está What's more, even though he shot that much Reiki, Além disso, mesmo liberando tanta energia espiritual, ainda resta um certo poder.

霊気 じゃ 勝ち目 が ねえ わけ か れいき|じゃ|かちめ|が|ねえ|わけ|か energia espiritual|é|chance de ganhar|partícula que marca o sujeito|não é|razão|partícula interrogativa Which means there's no way to beat him with Reiki, huh? Com energia espiritual assim, não há chance de vitória.

(ぼたん )はい な … ぼたん|はい|な botão|sim|partícula adjetival You betcha. (Botan) Sim...

(桑原 )浦 飯 !早く しねえ と 次 の 試合 が … くわばら|うら|めし|はやく|しねえ|と|つぎ|の|しあい|が Kuwabara|Ura|comida|rápido|não morra|e|próximo|de|jogo|sujeito Urameshi! If you don't hurry back, the next fight is gonna... ( Kuwahara ) Ura-Ichi! Se não apressar, o próximo jogo vai...

ん ? Hã?

だ …誰 だ この 姉ちゃん は ? だ|だれ|だ|この|ねえちゃん|は é|quem|é|esta|irmãzinha|partícula de tópico Who's this chick here? Quem é essa garota?

浦 飯 ! うら|めし costa|arroz Urameshi! You've got Keiko-chan, and yet... why, you...! Ura-Ichi!

螢子 ( けいこ ) ちゃん と いう 彼女 が あり ながら て め え ! けいこ|||||かのじょ|||||| Você tem uma namorada chamada Keiko!

(幽助 )お …落ち着け 桑原 こ …こいつ は … ゆうすけ|お|おちつけ|くわばら|こ|こいつ|は Yūsuke|ah|calm down|Kuwabara|this|this guy|topic marker Relax, Kuwabara. T-This is... (Yusuke) O... Calma, Kuwabara, e... esse cara é...

(ぼたん )霊界 探偵 助手 の ぼたん で ーす ぼたん|れいかい|たんてい|じょしゅ|の|ぼたん|で|ーす Botan|mundo espiritual|detetive|assistente|partícula possessiva|Botan|é|-su (Botan) Sou Botan, assistente de detetive do mundo espiritual.

はじめ まして はじめ|まして início|prazer Prazer em conhecê-lo.

でも 私 は 何度 も 桑原 君 を 見 てる けど ね でも|わたし|は|なんど|も|くわばら|きみ|を|み|てる|けど|ね mas|eu|partícula de tópico|quantas vezes|também|Kuwabara|você|partícula de objeto direto|ver|estou vendo|mas|né Although, I've seen you many times over, Kuwabara-kun. Mas eu já vi o Kuwahara várias vezes.

おわ っ 宙 に 浮い てる … おわ|っ|ちゅう|に|うい|てる ah|a small pause marker|no espaço|em|flutuando|está Whoa, she's f-floating in mid-air...! Oh, está flutuando no ar...

(幽助 )言った ろうが !こいつ は 霊界 案内人 ゆうすけ|いった|ろうが|こいつ|は|れいかい|あんないにん Yūsuke|said|right|this guy|topic marker|spirit world|guide I told you, right? (Yusuke) Eu já disse! Este cara é o guia do mundo espiritual.

俺 に 霊界 探偵 の 使命 を 押しつけた 張本人 だ よ おれ|に|れいかい|たんてい|の|しめい|を|おしつけた|ちょうほんにん|だ|よ eu|partícula de localização|mundo espiritual|detetive|partícula possessiva|missão|partícula de objeto direto|impôs|o verdadeiro culpado|é|partícula de ênfase and the ringleader who's forcing me to serve as a Spirit Realm Detective. Ele é o responsável por me impor a missão de detetive do mundo espiritual.

(桑原 )霊界 探偵 ? くわばら|れいかい|たんてい Kuwabara|mundo espiritual|detetive --Spirit Realm Detective? --Yeah. ( Kuwahara ) Detetive do mundo espiritual?

(幽助 )ああ ゆうすけ|ああ Yusuke|ah ( Yusuke ) Ah, sim.

お前 さっき “あの 6 人 の 誰 か から 嫌 な 感じ が する ”つって た よ な おまえ|さっき|あの|にん|の|だれ|か|から|いや|な|かんじ|が|する|つって|た|よ|な você|há pouco|aquele|pessoas|partícula possessiva|quem|partícula interrogativa|de|desagradável|partícula adjetival|sensação|partícula do sujeito|fazer|dizendo|passado|partícula enfática|partícula de ênfase Kuwabara, you said that you were getting a bad feeling Você disse antes que "sente uma sensação ruim de alguém daqueles 6".

あの 中 の 1 人 に 乱童 って いう 恐ろしい 妖怪 が 化けてる らしい あの|なか|の|ひと|に|らんどう|って|いう|おそろしい|ようかい|が|ばけてる|らしい aquele|dentro|partícula possessiva|pessoa|partícula de localização|Randou (nome de um yokai)|partícula de citação|dizer|assustador|yokai|partícula do sujeito|está se disfarçando|parece It seems that this frightening Yokai named Rando Parece que um deles se transformou em um terrível youkai chamado Rando.

そい つ の 手 に あの ばあさん の 奥義 が 渡ら ない ように する のが そい|つ|の|て|に|あの|ばあさん|の|おうぎ|が|わたら|ない|ように|する|のが esse|e|partícula possessiva|mão|partícula de localização|aquela|velha|partícula possessiva|técnica secreta|partícula do sujeito|não passar|não|para que|fazer|o que My job this time around A tarefa é garantir que a técnica daquela velha não caia nas mãos dele.

今回 の 俺 の 仕事 だ こんかい|の|おれ|の|しごと|だ desta vez|partícula possessiva|eu (masculino informal)|partícula possessiva|trabalho|é Esse é o meu trabalho desta vez.

(桑原 )ふーん 何だか よく わからん が … くわばら|ふーん|なんだか|よく|わからん|が Kuwabara|hum|somehow|well|I don't understand|but Hmm. I don't get all of this, but in any case, (Kuwahara) Humm, não entendo muito bem, mas...

とにかく この 姉ちゃん は 浦飯 の 彼女 じゃ ねえ って こと だ な とにかく|この|ねえちゃん|は|うらめし|の|かのじょ|じゃ|ねえ|って|こと|だ|な de qualquer forma|esta|irmã mais velha|partícula de tópico|Urameshi|partícula possessiva|namorada|não é|né|que|coisa|é|né De qualquer forma, essa garota não é a namorada do Urameshi.

だ …だったら … だ|だったら é|se é assim Então ... se for assim ...

な …何 よ そんな 目 で 見て な|なに|よ|そんな|め|で|みて partícula adjetival|o que|partícula enfática|assim|olho|com|veja Por que você está me olhando assim?

結婚 を 前提 に つきあって ください けっこん|を|ぜんてい|に|つきあって|ください casamento|partícula de objeto direto|premissa|partícula de localização|namorando|por favor Please, come along with me, with the prospect of marriage in mind. Por favor, vamos namorar com a intenção de casar.

僕 の 心 は 炎 の ように 燃え上がり … ぼく|の|こころ|は|ほのお|の|ように|もえあがり eu|partícula possessiva|coração|partícula de tópico|chama|partícula adjetival|como|ardendo My heart burns like an inferno for you-- huh? Meu coração está ardendo como uma chama ...

熱 ( あ ち ) ! フー フー ねつ|||| Quente ( ah ) ! Fu Fu

お前 ら 試合 を 放棄 する つもり か 失格 で よけれ ば そこ に いろ おまえ|ら|しあい|を|ほうき|する|つもり|か|しっかく|で|よけれ|ば|そこ|に|いろ você|pluralizador|jogo|partícula de objeto direto|desistir|fazer|intenção|partícula interrogativa|desclassificação|partícula que indica o local|se você não se importar|partícula condicional|lá|partícula de lugar|fique Vocês estão pensando em desistir da partida? Se estiver tudo bem em serem desclassificados, fiquem aí.

(幽助 )ああ そりゃ ねえ ぜ ばあさん ゆうすけ|ああ|そりゃ|ねえ|ぜ|ばあさん Yusuke|ah|isso|né|é|vovó --No, you can't do that, Ba-san! --Coming right now! --I'll remember this later, you hag! (Yusuke) Ah, isso não pode ser.

コエンマ の 部下 か だが 弟子 は 公正 に 決める から ね コエンマ|の|ぶか|か|だが|でし|は|こうせい|に|きめる|から|ね Koenma|possessive particle|subordinates|or|but|disciples|topic marker|fairly|locative particle|decide|because|right They are Koenma's men, huh? Even so, I will choose my pupil fairly. É um subordinado de Koenma, mas o discípulo decidirá de forma justa.

第 2 試合 始め ! だい|しあい|はじめ número|jogo|comece Second match... begin! Começa a segunda partida!

(殴り合う 音 ) なぐりあう|おと brigar|som (Som de socos)

(倒れる 音 ) たおれる|おと cair|som (Som de alguém caindo)

(一同 )ああ いちどう|ああ todos|ah (Todos) Ah!

( 少 林 ) あー 痛 ( い て ) てっ… 危なかった … しょう|りん||つう||||あぶなかった (Shaolin) Ah, dói... Foi por pouco...

(コエンマ )ま 3 つ の 霊力 で コエンマ|ま|つ|の|れいりょく|で Koenma|partícula de ênfase|contagem para objetos|partícula possessiva|poder espiritual|com Well, with his three spiritual power levels, (Koenma) Bem, com três poderes espirituais,

少しずつ 相手 より 上回った から 順当 勝ち だ な すこしずつ|あいて|より|うわまわった|から|じゅんとう|かち|だ|な pouco a pouco|oponente|do que|superou|porque|justo|vitória|é|né he was just a little bit above his opponent in each area. consegui superar o oponente aos poucos, então foi uma vitória justa.

(幻海 )第 3 試合 桑原 対 武蔵 げんかい|だい|しあい|くわばら|たい|むさし Fantasia do Mar|número|partida|Kuwabara|contra|Musashi The third match will be Kuwabara vs. Musashi! (Gengai) Terceira luta: Kuwahara contra Musashi.

(幽助 )せいぜい 殺さ れ ねえ よう に な ゆうすけ|せいぜい|ころさ|れ|ねえ|よう|に|な Yūsuke|no máximo|matar|passivo|não|como|para|não Try your best not to get killed! (Yusuke) Espero que você não morra.

て め え に 勝つ まで は 死に は しねえ よ て|め|え|に|かつ|まで|は|しに|は|しねえ|よ partícula de ênfase|você (forma desdenhosa)|partícula de ênfase|partícula de lugar|ganhar|até|partícula de tópico|morrer|partícula de ênfase|não vou morrer|partícula de ênfase I'm not gonna be dying until I've beaten you! Não vou morrer até vencer você.

桑原 君 大丈夫 かしら … くわばら|きみ|だいじょうぶ|かしら Kuwabara|you|okay|I wonder I hope Kuwabara-kun is okay. Espero que o Kuwabara esteja bem...

俺 に は 勝て ねえ が ヤツ も あれ で なかなか 根性 ある から よ おれ|に|は|かて|ねえ|が|やつ|も|あれ|で|なかなか|こんじょう|ある|から|よ eu|partícula de localização|partícula de tópico|vencer|não|mas|aquele|também|aquilo|com|bastante|coragem|tem|porque|ênfase He might not be able to beat me, but he's still got considerable guts. Ele não pode me vencer, mas ele tem uma boa dose de coragem.

きっと 大丈夫 さ きっと|だいじょうぶ|さ com certeza|tudo bem|né I'm sure he'll be all right. Com certeza, vai ficar tudo bem.

(武蔵 )リタイア する なら 今 の うち だ ぞ 小僧 むさし|リタイア|する|なら|いま|の|うち|だ|ぞ|こぞう Musashi|aposentadoria|fazer|se|agora|partícula possessiva|tempo|é|ênfase|garoto If you're going to retire, now's your chance, boy. (Musashi) Se você vai se retirar, é agora ou nunca, garoto.

真剣 勝負 と 言わ れ た 以上 男 と し て 手 は 抜か ん から な しんけん|しょうぶ|と|||た|いじょう|おとこ|と|し|て|て|は|||から|な sério|competição|citação|||passado|uma vez que|homem|partícula de citação|como|partícula que conecta|mão|partícula de tópico|||porque|ênfase Now that she has declared this a serious fight, Dado que foi dito que é uma luta séria, como homem, não vou facilitar.

(桑原 )ナメ ん な よ おっさん こう 見え て も な くわばら|ナメ|ん|な|よ|おっさん|こう|みえ|て|も|な Kuwabara|não subestime|né|partícula de ênfase|partícula de ênfase|tio|assim|parece|e|também|partícula de ênfase Don't toy with me, old man! (Kuwahara) Não me subestime, velho, mesmo que eu pareça assim.

ケンカ の 場数 も 霊感 も 俺 の ほう が 上 な ん だ よ けんか|の|ばかず|も|れいかん|も|おれ|の|ほう|が|うえ|な|ん|だ|よ briga|partícula possessiva|número de brigas|também|intuição|também|eu (masculino)|partícula possessiva|lado|partícula do sujeito|melhor|partícula adjetival|é|é|partícula de ênfase but when it comes to fighting experience and spiritual sensitivity, A experiência em brigas e a intuição espiritual são melhores do que as suas.

その 証拠 に その|しょうこ|に esse|evidência|partícula de localização As proof, even surrounded by this darkness, Como prova disso,

この 暗闇 でも 霊気 を 通し て あんた の 姿 が ハッキ … この|くらやみ|でも|れいき|を|とおし|て|あんた|の|すがた|が|ハッキ este|escuridão|mesmo|energia espiritual|partícula de objeto direto|passando|e|você|partícula possessiva|figura|partícula de sujeito|claramente mesmo nesta escuridão, consigo perceber sua presença claramente.

えっ? O que?

ああ … Ah ...

あれ ? Whaa--? Aquele?

う わ っ う|わ|っ u|wa|促音符 (sokuonpu indicates a geminate consonant) Uau!

ぐ っ …う う … ぐ|っ|う|う som de um grunhido|indica uma pausa ou ênfase|u|u Guh ... uuh ...

こ …こっち か こ|こっち|か aqui|este lado|ou S-So there you are! a … aqui?

な …何 ? な|なに partícula adjetival|o que W-What? o … o que?

な …なぜ 消える ? な|なぜ|きえる partícula adjetival|por que|desaparecer o … por que desaparece?

(武蔵 )貴様 の 霊感 応力 が 並外れ て 高い の は わかって いる むさし|きさま|の|れいかん|おうりょく|が|なみはずれ|て|たかい|の|は|わかって|いる Musashi|você (formal but can be rude)|partícula possessiva|intuição|força de resposta|partícula do sujeito|excepcional|partícula que conecta orações|alto|partícula explicativa|partícula de tópico|entendendo|estar I know that your spiritual responsiveness is higher than usual. (Musashi) Eu sei que sua sensibilidade espiritual é extraordinariamente alta.

しかし 俺 は 修行 で 自分 の 霊気 を 絶つ すべ を 知って いる ん だ しかし|おれ|は|しゅぎょう|で|じぶん|の|れいき|を|たつ|すべ|を|しって|いる|ん|だ mas|eu (masculino informal)|partícula de tópico|treinamento|partícula que indica o local da ação|eu mesmo|partícula possessiva|energia espiritual|partícula de objeto direto|cortar|maneira|partícula de objeto direto|saber|estar|partícula explicativa|é No entanto, eu sei como cortar meu próprio ki durante o treinamento.

一体 どこ に … いったい|どこ|に afinal|onde|partícula de lugar Where the hell is he? Onde exatamente...?

(武蔵 )暗闇 で の 勝負 お前 に 勝ち目 は ない むさし|くらやみ|で|の|しょうぶ|おまえ|に|かちめ|は|ない Musashi|escuridão|em|de|duelo|você|para|chance de ganhar|partícula de tópico|não há There in no chance of your winning a battle in the darkness! (Musashi) Em uma luta na escuridão, você não tem chance de ganhar.

おりゃ ー |- Aqui vou eu!

(桑原 )う わ あー ! くわばら|う|わ|あー 桑原|ah|wa|aa ( Kuwahara ) Uwa ah!

(桑原 )う っ くわばら|う|っ 桑原|u|っ ( Kuwahara ) Ugh

(武蔵 )おりゃ ー むさし|おりゃ|ー Musashi|eu estou|prolongador de som ( Musashi ) Olha só!

(桑原 )う わ あー ! 桑原|う|わ|あー Kuwabara|u|wa|aa ( Kuwahara ) Uwa ah!

て め え ! て|め|え partícula de ênfase|você (informal pejorativo)|expressão de surpresa Why, you...! Você é um idiota!

う お っ う|お|っ u|o|indicates a geminate consonant Uou!

(武蔵 )タアー むさし|タアー Musashi|Taa (Musashi) Taa!

(桑原 )お わ ー くわばら|お|わ|ー 桑原|honorífico|partícula de tópico|prolongador de vogal (Kuwahara) Oh não!

(桑原 の うめき声 ) くわばら|の|うめきごえ Kuwabara|possessive particle|groaning voice (O gemido de Kuwahara)

桑原 君 しっかり くわばら|くん|しっかり Kuwabara|you (informal used for boys or younger males)|firmly Kuwabara-kun, hang in there! Kuwahara-kun, mantenha-se firme

この 野郎 ! この|やろう este|cara You bastard, don't just whimper in there, give it to him good! Seu desgraçado!

わめい て ばっかり い ねえ で しっかり やれ よ わめい|て|ばっかり|い|ねえ|で|しっかり|やれ|よ gritando|partícula que conecta verbos|só|adjectivo|não é|e|firme|faça|ênfase Pare de gritar e faça as coisas direito!

(桑原 )うる せ え 余計 な 心配 すん な ! くわばら|うる|せ|え|よけい|な|しんぱい|すん|な Kuwabara|chato|partícula de ênfase|partícula de ênfase|desnecessário|partícula adjetival|preocupação|não faça|partícula de negação Shut up! Don't worry about it! ( Kuwahara ) Cale a boca e não se preocupe à toa!

他人 の こと より 次 の 自分 の 試合 の 心配 を し やがれ たにん|の|こと|より|つぎ|の|じぶん|の|しあい|の|しんぱい|を|し|やがれ outras pessoas|partícula possessiva|coisas|do que|próximo|partícula possessiva|eu mesmo|partícula possessiva|jogo|partícula possessiva|preocupação|partícula de objeto direto|fazer|faça Rather than fussing about others, start worrying about your own match next! Preocupe-se mais com o seu próximo jogo do que com os outros.

(武蔵 )強がり は よせ あれ だけ の 攻撃 を 受けた ん だ むさし|つよがり|は|よせ|あれ|だけ|の|こうげき|を|うけた|ん|だ Musashi|bravado|topic marker|stop|that|only|attributive particle|attack|object marker|received|informal sentence-ending particle|is Don't act so tough! ( Musashi ) Pare de ser orgulhoso, você recebeu um ataque daqueles.

立って いる だけ で 精いっぱい だろう が たって|いる|だけ|で|せいいっぱい|だろう|が em pé|estar|apenas|com|o máximo|deve ser|mas Deve ser o máximo que você consegue ficar em pé.

笑わ せん じゃ ねえ や わらわ|せん|じゃ|ねえ|や não faça rir|não faça|não é|né|ênfase Don't make me laugh! Your fairy punches don't have any effect on me! Não me faça rir.

て め え の オカマ パンチ な ん ざ 効か ねえ んだ よ ペッ て|め|え|の|オカマ|パンチ|な|ん|ざ|効か|ねえ|んだ|よ|ペッ partícula de ênfase|você|partícula de ênfase|partícula possessiva|gay|soco|partícula adjetival|partícula explicativa|partícula enfática|não funciona|não é|é que|partícula de ênfase|cuspe Seu soco de viado não me afeta.

自慢 じゃ ねえ が 俺 は 毎日 の ように じまん|じゃ|ねえ|が|おれ|は|まいにち|の|ように orgulho|não é|né|mas|eu (masculino)|partícula de tópico|todos os dias|partícula atributiva|como Not that I'm bragging, Não é por me gabar, mas eu sou o cara que

浦飯 の 殺人 パンチ を 受け 続けて きた 男 だ ぜ うらめし|の|さつじん|パンチ|を|うけ|つづけて|きた|おとこ|だ|ぜ Urameshi|possessive particle|murder|punch|object marker|receive|continue|have come|man|is|emphasis particle tem levado os socos mortais do Uraichi todos os dias.

ホント に 自慢 に なん ねえ よ ほんと|に|じまん|に|なん|ねえ|よ realmente|partícula de lugar ou tempo|orgulho|partícula de lugar ou tempo|o que|não é|ênfase That really isn't anything to brag about. Realmente não é algo de que eu possa me orgulhar.

(武蔵 )ならば しかたがない むさし|ならば|しかたがない Musashi|se|não há o que fazer In that case, you leave me no choice. (Musashi) Nesse caso, não há o que fazer.

木刀 ? ぼくとう --A wooden sword? --This is no ordinary wooden sword. Bokken?

(武蔵 )ただ の 木刀 で は ない ぞ むさし|ただ|の|ぼくとう|で|は|ない|ぞ Musashi|apenas|partícula atributiva|espada de madeira|partícula que indica o meio|partícula de tópico|não é|partícula enfática (Musashi) Não é apenas um bokken.

樹齢 1000 年 以上 の 仙人 樹 を 使い じゅれい|ねん|いじょう|の|せんにん|き|を|つかい idade da árvore|anos|mais de|partícula atributiva|árvore de mil anos|árvore|partícula de objeto direto|usando Made from the immortal wood of a tree over a thousand years old, Usando uma árvore de mil anos de idade ou mais.

聖 水 で 磨 い た 霊 験 あらた かな 破 邪 刀 ( は じゃ とう ) せい|すい||みがく|||れい|げん|||やぶ|じゃ|かたな||| and polished with holy water, Uma espada sagrada polida com água sagrada, uma experiência divina.

妖魔 退治 の 必殺 剣 ようま|たいじ|の|ひっさつ|けん demônios|extermínio|partícula possessiva|golpe mortal|espada and means certain death to the demons that I slay! A espada definitiva para exterminar demônios.

また 消え やがった また|きえ|やがった de novo|desapareceu|maldito He's disappeared again! Desapareceu novamente.

(武蔵 )真 抜 刀 流 むさし|しん|ぬき|かたな|りゅう Musashi|verdadeiro|desferir|espada|estilo Shinbatto-ryu Koshi-ken!! ( Musashi ) Verdadeira Escola de Desenho de Espada

光子 剣 ( こう しけ ん ) ! てるこ|けん||| Espada Koushiken!

(桑原 )う わっ くわばら|う|わっ 桑原|u|wa ( Kuwahara ) Uau!

(武蔵 )タアー むさし|タアー Musashi|Taa ( Musashi ) Taa!

うっう う … U u u ...

何 ? なん What?! O que?

破 邪 刀 が 欠けた は|じゃ|かたな|が|かけた quebrado|mal|espada|partícula de sujeito|lascou My sword against wickedness has broken! A espada destrutiva quebrou.

貴様 も すごい 霊力 を 秘めて いた ん だ な きさま|も|すごい|れいりょく|を|ひめて|いた|ん|だ|な você|também|incrível|poder espiritual|partícula de objeto direto|escondido|estava|né|é|não é You indeed possess incredible untold spiritual power! Você também tinha um grande poder espiritual escondido.

(武蔵 )ん ? むさし|ん Musashi|huh ( Musashi ) Hm?

ま …まだまだ や れる ぜ ま|まだまだ|や|れる|ぜ partícula de ênfase|ainda ainda|e|pode|partícula de ênfase masculina Bem... ainda posso fazer mais.

まだ 立つ 力 が 残って いる の か まだ|たつ|ちから|が|のこって|いる|の|か ainda|ficar de pé|força|partícula de sujeito|restando|está|partícula de ênfase|partícula interrogativa You still have the power to stand, do you? Ainda tenho força para ficar de pé?

しかし 次 の 光子 剣 は とどめ だ しかし|つぎ|の|こうし|けん|は|とどめ|だ mas|próximo|partícula atributiva|fóton|espada|partícula de tópico|golpe final|é Even so, this next Koshi-ken will finish you off! Mas a próxima espada de fótons será o golpe final.

(武蔵 )その 手 に 握った 破邪 刀 の 切れっ端 で は 何も できまい むさし|その|て|に|にぎった|はじゃ|かたな|の|きれっぱし|で|は|なにも|できまい Musashi|that|hand|locative particle|gripped|evil-destroying|sword|attributive particle|scrap|at|topic marker|nothing|cannot do (Musashi) Com a ponta da espada quebrada que você segurou na mão, não poderá fazer nada.

(桑原 )う お っ くわばら|う|お|っ 桑原|u|o|促音符 (Kuwahara) Uo!

た …確か に つい 拾っちまった が た|たしか|に|つい|ひろっちまった|が partícula de passado|com certeza|partícula de lugar ou tempo|recentemente|peguei (informal)|mas T-That's certainly true. I just happened to pick it up, Sim... Eu realmente acabei pegando.

こんな 短く ちゃ 受ける こと さえ でき ねえ こんな|みじかく|ちゃ|うける|こと|さえ|でき|ねえ assim|curto|partícula coloquial que indica uma negação|receber|coisa|até|conseguir|não né but as short as it is, I can't even take his blow with it. Com algo tão curto, nem mesmo consigo me defender.

ど …どう する ど|どう|する que|como|fazer What do I do? E ... o que fazer?

(武蔵 )もらった ! むさし|もらった Musashi|received You're mine! (Musashi) Recebi!

(桑原 )おお くわばら|おお 桑原|oh (Kuwahara) Oh!

( 武蔵 ) タアー ! ( 桑原 ) う おお ー ! たけぞう||くわばら|||- (Musashi) Taaah! (Kuwahara) Uoooh!

(武蔵 )何 ! むさし|なに Musashi|o que What?! (Musashi) O que!

バカ な ! バカ|な idiota|partícula adjetival Impossible! Que absurdo!

こ …これ は ? こ|これ|は aqui|isto|partícula de tópico W-What's this?! Isto... o que é?

(武蔵 )霊気 で 剣 を 作り出し た と いう の か むさし|れいき|で|けん|を|つくりだし|た|と|いう|の|か Musashi|energia espiritual|com|espada|partícula de objeto direto|criar|passado|citação|dizer|partícula explicativa|partícula de pergunta You're telling me you created a sword out of your Reiki?! (Musashi) Você está dizendo que criou uma espada com energia espiritual?

物質 化 能力 ぶっしつ|か|のうりょく substância|transformação|habilidade Materialization ability... Capacidade de materialização

何 だ そりゃ なに|だ|そりゃ o que|é|isso What's that? O que é isso?

(幻 海 )霊 の 力 は ふだん は 陰 に 隠れ て いる もの だ が … まぼろし|うみ|れい|の|ちから|は|ふだん|は|かげ|に|かくれ|て|いる|もの|だ|が ilusão|mar|espírito|partícula possessiva|poder|partícula de tópico|normalmente|partícula de tópico|sombra|partícula locativa|escondido|partícula que conecta verbos|está|coisa|é|partícula de sujeito Among spiritual powers, it's usually hidden in the shadows, O poder dos espíritos (do mar ilusório) geralmente está escondido nas sombras, mas ...

本当 の 危険 に さらさ れた とき ヤツ の 強い 霊力 が ほんとう|の|きけん|に|さらさ|れた|とき|ヤツ|の|つよい|れいりょく|が verdadeiro|partícula atributiva|perigo|partícula de localização|expor|foi exposto|quando|aquele|partícula possessiva|forte|poder espiritual|partícula de sujeito Quando confrontado com um verdadeiro perigo, seu forte poder espiritual

光 の 刀 と いう 本物 の 物体 と なって 現実 に 導き出され た の じゃ ひかり|の|かたな|と|いう|ほんもの|の|ぶったい|と|なって|げんじつ|に|みちびきだされ|た|の|じゃ luz|partícula possessiva|espada|e|chamado|objeto real|partícula atributiva|corpo|e|se tornando|realidade|partícula de localização|guiado|passado|partícula explicativa|é his strong spiritual powers guided him to create a sword of light-- Tornou-se um objeto real chamado espada de luz e foi trazido para a realidade.

おりゃ ー おりゃ|ー aqui vai|prolongador de som Aqui vou eu!

(武蔵 )う おお ー ! むさし|う|おお|ー Musashi|u|oh|prolongation mark (Musashi) Uoooh!

(桑原 )霊気 の 剣 … くわばら|れいき|の|けん Kuwabara|energia espiritual|partícula possessiva|espada A sword of Reiki... Seriously, did I make this? (Kuwahara) A espada do espírito...

これ マジ で 俺 が 出し た の か … これ|マジ|で|おれ|が|だし|た|の|か isso|sério|partícula que indica o local ou a condição|eu (masculino informal)|partícula que marca o sujeito|saindo|passado|partícula que indica explicação|partícula interrogativa Isso é sério, foi eu que fiz isso...

(幻海 )強い 霊力 を 帯びた 道具 に よって げんかい|つよい|れいりょく|を|おびた|どうぐ|に|よって mar ilusório|forte|poder espiritual|partícula de objeto direto|carregado|ferramenta|partícula de lugar|por And with this tool of his spiritual powers, (Gengai) Com ferramentas que possuem um forte poder espiritual,

本当 の 力 が 導き 出さ れ た の じゃ あの 小僧 ますます 強く なる ぞ ほんとう|の|ちから|が|みちびき||||の|じゃ|あの|こぞう|ますます|つよく|なる|ぞ verdadeiro|partícula atributiva|poder|partícula do sujeito|guia||||partícula explicativa|é|aquele|garoto|cada vez mais|forte|se tornar|partícula enfática his true powers have been directed through. se a verdadeira força for revelada, aquele garoto vai ficar ainda mais forte.

(桑原 )ああ … くわばら|ああ Kuwabara|ah (Kuwabara) Ah...

(幻海 )勝者 桑原 ! げんかい|しょうしゃ|くわばら Mar Fantasma|vencedor|Kuwabara The victor is Kuwabara! (Mar Fantasma) Vencedor Kuwahara!

思わ ぬ ところ から 思わ ぬ 敵 が 現れ た わ ね おもわ|ぬ|ところ|から|おもわ|ぬ|てき|が|あらわれ|た|わ|ね não pensar|não|lugar|de|não pensar|não|inimigo|partícula de sujeito|apareceu|passado|partícula de ênfase|não é From an unexpected place, an unexpected enemy appeared, huh? Um inimigo inesperado apareceu de um lugar inesperado.

ヘヘッ 面白 ( お も しれ ) え じゃ ねえ か |おもしろ||||||| That's what makes it fun, doesn't it? Hehe, não é interessante?

(桑原 )俺 と 当たる まで 負ける ん じゃ ねえ ぞ くわばら|おれ|と|あたる|まで|まける|ん|じゃ|ねえ|ぞ Kuwabara|eu|e|ganhar|até|perder|não|não é|né|ênfase Don't you lose before you run into me, got it? (Kuwahara) Você não vai perder até se enfrentar comigo.

(幽助 )ボロボロ で 偉そう な こと 言ってん じゃねえ よ ゆうすけ|ボロボロ|で|えらそう|な|こと|いってん|じゃねえ|よ Yusuke|em pedaços|e|arrogante|partícula adjetiva|coisa|está dizendo|não é|ênfase Don't talk so big when you're that beat up! (Yusuke) Não venha falar de forma arrogante quando está todo machucado.

(幻海 )次 の 第 4 試合 は 浦飯 対 牙野 じゃ げんかい|つぎ|の|だい|しあい|は|うらめし|たい|きばの|じゃ Genkai|próximo|partícula possessiva|número ordinal|jogo|partícula de tópico|Urameshi|contra|Kibano|é The fourth match will be Urameshi vs. Kibano. (Genkai) A próxima quarta luta é entre Urameshi e Hiei.

(桑原 )お前 の 番 だ ぜ くわばら|おまえ|の|ばん|だ|ぜ Kuwabara|you|possessive particle|turn|is|emphasis particle It's your turn. (Kuwabara) É a sua vez.

うる せ え な わかって る よ うる|せ|え|な|わかって|る|よ chato|partícula de ênfase|partícula de ênfase|partícula de ênfase|entendendo|está|ênfase Shut up, I know! Cale a boca, eu sei disso.

遠慮 は し ない ぞ えんりょ|は|し|ない|ぞ hesitance|topic marker|do|not|emphasis marker I won't hold back. Não vou hesitar.

(桑原 )浦 飯 ! くわばら|うら|めし Kuwabara|praia|arroz Urameshi, what are you doing? (Kuwahara) Ura-I!

何 やって ん だ なに|やって|ん|だ o que|está fazendo|é|é O que você está fazendo?

(牙 野 )どう した ?おじけづいた か ? きば|の|どう|した|おじけづいた|か presa|campo|como|fez|ficou assustado|partícula interrogativa What's wrong, have you lost your nerve? (Gana) O que aconteceu? Você ficou com medo?

いや あんた の 冥福 を 祈って る の さ いや|あんた|の|めいふく|を|いのって|る|の|さ não|você|partícula possessiva|descanso eterno|partícula de objeto direto|orando|forma contínua|partícula explicativa|ênfase No... I was just praying that you'd rest in peace. Não, estou orando pela sua paz eterna.

(ぼたん )何 かっこ つけ て ん だい ぼたん|なに|かっこ|つけ|て|ん|だい botão|o que|legal|colocar|partícula que conecta verbos|contração de いる (いる iru) que indica que algo está acontecendo|né What are you showing off for?! (Botan) O que você está tentando fazer?

た わけ ! た|わけ partícula de ênfase|razão Moron! Seu idiota!

おっと Whoa... Oh!

(タバコ が 落ちる 音 ) たばこ|が|おちる|おと cigarro|partícula de sujeito|cair|som ( O som do cigarro caindo )

(幻海 )ふざけてる と 試合 放棄 と 見なす ぞ げんかい|ふざけてる|と|しあい|ほうき|と|みなす|ぞ Genkai|você está brincando|e|jogo|desistência|e|considerar|ênfase You fool around, and I'll consider you to be forfeiting the match! ( Mar Fantasma ) Se você estiver brincando, eu vou considerar que desistiu da partida.

ヘッばあさんがそんなに俺の試合を見たいっつんなら ヘッ ばあさん が そんなに おれ の しあい を みたいっつ ん なら Ba-san, if you want to see me in a match, I guess I can get down to it. Se a vovó realmente quer ver minha partida assim tanto,

一 丁 やって やろ う じゃ ねえ か よ いち|ちょう|やって|やろ|う|じゃ|ねえ|か|よ um|unidade|faça|vamos fazer|né|não é|não é|partícula interrogativa|ênfase então vamos fazer isso, não é?

(幽助 )奥 に 来る と ホント に 何 も 見え ねえ な ゆうすけ|おく|に|くる|と|ホント|に|なに|も|みえ|ねえ|な Yusuke|fundo|partícula de lugar|vir|e|realmente|partícula de ênfase|o que|nada|vê|né|partícula final de ênfase (Yusuke) Quando chego lá dentro, realmente não consigo ver nada.

だが 見え ねえ の は 敵 も 同じ はず だが|みえ|ねえ|の|は|てき|も|おなじ|はず mas|visível|não é|partícula de ênfase|partícula de tópico|inimigo|também|igual|deve But my opponent won't be able to see anything either. Mas o fato de não ver deve ser o mesmo para o inimigo.

(牙 野 )フッ そいつ は 違う な きば|の|フッ|そいつ|は|ちがう|な presa|campo|hã|aquele|partícula de tópico|é diferente|né That won't be so. (Kiba) Hmph, esse não é o caso.

私 に は お前 の いる 位置 が 手 に 取る ように わかる わたし|に|は|おまえ|の|いる|いち|が|て|に|とる|ように|わかる eu|partícula de localização|partícula de tópico|você|partícula possessiva|estar|posição|partícula de sujeito|mão|partícula de direção|pegar|como|entender I can tell where you are like it was the back of my hand. Eu consigo perceber claramente onde você está.

(幽助 )はったり こき やがって ゆうすけ|はったり|こき|やがって Yūsuke|bluffs|you are|you are doing Don't you bluff with me! (Yusuke) Está se fazendo de importante.

桑原 と 違って 貴様 の 霊感 応力 は そんなに 高く ねえ はず だ ぜ くわばら|と|ちがって|きさま|の|れいかん|おうりょく|は|そんなに|たかく|ねえ|はず|だ|ぜ Kuwabara|and|different from|you|possessive particle|psychic ability|stress|topic marker|that|high|right|supposed to|is|emphasis marker Unlike Kuwabara, your spiritual responsiveness isn't all that high! Ao contrário do Kuwabara, sua sensibilidade espiritual não deve ser tão alta assim.

(牙 野 )1 歩 下がった な きば|の|あるき|さがった|な presa|campo|andar|recuou|partícula ênfase You just took a step back. (Gana) Você deu um passo para trás.

な …なんで な|なんで partícula adjetival|por que H-How did you...? N-não... por que?

(桑原 )おお ! くわばら|おお Kuwabara|oh ( Kuwahara ) Oh!

あの 野郎 いつの間にか 妙 な マスク を かぶって やがる あの|やろう|いつのまにか|みょう|な|マスク|を|かぶって|やがる aquele|cara|quando eu percebi|estranho|partícula adjetiva|máscara|partícula de objeto direto|está usando|está fazendo (de forma desdenhosa) That bastard! When did he cover up his head with that strange mask? Aquele cara já está usando uma máscara estranha sem que eu percebesse.

(牙 野 )暗闇 で の 戦い は 私 に とって 好都合 きば|の|くらやみ|で|の|たたかい|は|わたし|に|とって|こうつごう presa|campo|escuridão|em|possessivo|luta|partícula de tópico|eu|partícula de direção|para|conveniente Fighting in the dark suits me fine! ( Gaya ) A luta na escuridão é conveniente para mim.

感 受 器官 を この マスク で 自ら 断つ こと に よって かん|じゅ|きかん|を|この|マスク|で|みずから|たつ|こと|に|よって sensação|receber|órgãos|partícula de objeto direto|este|máscara|com|por si mesmo|cortar|coisa|partícula de localização|por By cutting off my own sensory organs with this mask, Ao cortar meus órgãos sensoriais com esta máscara.

より 鋭敏 に 相手 の 気配 を 感じる こと が 可能 な の だ より|えいびん|に|あいて|の|けはい|を|かんじる|こと|が|かのう|な|の|だ do que|sensível|partícula de lugar ou tempo|oponente|partícula possessiva|presença|partícula de objeto direto|sentir|coisa|partícula de sujeito|possível|partícula adjetival|partícula explicativa|é it's possible for me to sense my opponent's whereabouts even more keenly! É possível sentir a presença do oponente de forma mais aguçada.

かなり の 修羅場 を くぐって きて いる な かなり|の|しゅらば|を|くぐって|きて|いる|な bastante|partícula atributiva|cena de conflito|partícula de objeto direto|passando|vindo|está|partícula final de ênfase Você passou por muitas situações difíceis.

だが それ が 逆 に お前 の 位置 を 知らせて くれる の だ だが|それ|が|ぎゃく|に|おまえ|の|いち|を|しらせて|くれる|の|だ mas|isso|partícula de sujeito|inverso|partícula de lugar|você|partícula possessiva|posição|partícula de objeto direto|informar|me dar|partícula explicativa|é However, that also serves to tell me your location. Mas isso, por outro lado, revela sua posição.

すさまじい 闘 気 ( とうき ) が お前 の 全身 から 放た れ て いる |たたか|き|||おまえ||ぜんしん||はなた||| There's a fierce fighting energy emanating from your entire body. Uma incrível aura de luta está emanando de todo o seu corpo.

武道 家 の 俺 に は それ を 感じる こと が できる の だ ぶどう|か|の|おれ|に|は|それ|を|かんじる|こと|が|できる|の|だ artes marciais|casa|partícula possessiva|eu (masculino)|partícula de localização|partícula de tópico|isso|partícula de objeto direto|sentir|coisa|partícula de sujeito|poder|partícula explicativa|é Eu, um artista marcial, consigo sentir isso.

( 牙 野 ) そこ だ ー ! ( 幽助 ) う わっ きば|の|||-|ゆうすけ|| There you are! (Yagyu) É aí! (Yusuke) Uau!

チェ ! Tsc!

(牙 野 )ほう かなり タフ だ な は|の|ほう|かなり|タフ|だ|な dente|campo|lado|bastante|resistente|é|partícula adjetiva Ho, you're pretty tough. (Yagyu) Hmm, você é bastante resistente.

ど わ ー ! ど|わ|ー que|partícula de ênfase|traço longo Do wa - !

(幽助 )調子 に …乗る ん じゃ ねえ ! ゆうすけ|ちょうし|に|のる|ん|じゃ|ねえ Yusuke|ritmo|partícula de lugar|subir|é|não é|né Don't get too carried away! (Yusuke) Não se empolgue...!

どこ 行き やがった 出て きやがれ ! どこ|いき|やがった|でて|きやがれ onde|indo|você foi|saindo|venha aqui Dammit, where did you go?! Come on out! Para onde você foi? Apareça!

(床 が きしむ 音 ) ゆか|が|きしむ|おと chão|partícula de sujeito|ranger|som (Som do chão rangendo)

(幽助 )聞こえた こっち だ ゆうすけ|きこえた|こっち|だ Yūsuke|heard|this way|is I heard you! You're this way! (Yusuke) Ouvi! É por aqui!

もらった ぜ もらった|ぜ recebi|ênfase masculina Eu consegui!

タアー Taa!

(桑原 )やった ! くわばら|やった Kuwabara|eu consegui (Kuwabara) Consegui!

(幻海 )喜ぶ の は まだ 早い げんかい|よろこぶ|の|は|まだ|はやい mar ilusório|alegrar-se|partícula atributiva|partícula de tópico|ainda|cedo --He got him! --It's too soon to celebrate. (Mar Fantasma) É cedo para ficar feliz.

(幽助 )うっ (牙野 )フフッ ゆうすけ|うっ|きばの|フフッ Yusuke|ugh|Kiba's|heh (Yusuke) Ugh (Kiba) Hehe.

何 ? なん What?! O que?

う っ ! う|っ u|促音 (sokuon gemination marker) Ugh!

ああ ! ああ ah Ah!

( 幽助 ) う う … くっ ゆうすけ||| (Yusuke) Ugh... Tsk.

(牙 野 )音 で 私 の 位置 を 判断 し た よう だ が きば|の|おと|で|わたし|の|いち|を|はんだん|し|た|よう|だ|が presa|campo|som|em|eu|possessivo|posição|partícula de objeto direto|julgamento|e|passado|parece|é|mas You would appear to have located me by sound, (Kagami) Parece que você determinou minha posição pelo som.

正確 な 位置 が わから なければ 決定的 な ダメージ は 受けない ぞ せいかく|な|いち|が|わから|なければ|けっていてき|な|ダメージ|は|うけない|ぞ preciso|partícula adjetival|posição|partícula de sujeito|não entender|se não|decisivo|partícula adjetival|dano|partícula de tópico|não receber|partícula enfática but without knowing exactly where I am, Mas se você não souber a posição exata, não receberá danos decisivos.

ダメ だ 通用 し ねえ だめ|だ|つうよう|し|ねえ não serve|é|aceito|e|né It's no use, it won't work! Não dá, não funciona.

あの 仮面 攻撃 を 防ぐ 役目 も し て やがる あの|かめん|こうげき|を|ふせぐ|やくめ|も|し|て|やがる aquele|máscara|ataque|partícula de objeto direto|prevenir|papel|também|fazer|e|ter a audácia Aquela máscara também serve para bloquear ataques.

普通 の 格闘戦 じゃ 絶対 不利 だ ふつう|の|かくとうせん|じゃ|ぜったい|ふり|だ normal|attributive particle|luta de combate|é|absolutamente|desvantagem|é In an ordinary fight, that would definitely be unfavorable. Em uma luta normal, isso é definitivamente uma desvantagem.

まして や 幽助 の ほう だけ 相手 の 姿 が 見え ない ん じゃ … まして|や|幽助|の|ほう|だけ|あいて|の|すがた|が|みえ|ない|ん|じゃ ainda mais|e|Yusuke|partícula possessiva|lado|apenas|oponente|partícula possessiva|aparência|partícula do sujeito|ver|não|é|não é Ainda mais porque o Yusuke não consegue ver o oponente...

何とか 敵 の いる 位置 を 知る 方法 を 見つけ ない と … なんとか|てき|の|いる|いち|を|しる|ほうほう|を|みつけ|ない|と de alguma forma|inimigo|partícula possessiva|está|posição|partícula de objeto direto|saber|método|partícula de objeto direto|encontrar|não|e If he doesn't find a way to figure out where his opponent is, Eu preciso encontrar uma maneira de saber a posição do inimigo...

幽助 に 勝ち目 は ない ! ゆうすけ|に|かちめ|は|ない Yusuke|locative particle|chance of winning|topic marker|there is not then Yusuke doesn't have a chance of winning! Yusuke não tem chance de ganhar!

(幽助 の 荒い 息づかい ) ゆうすけ|の|あらい|いきづかい Yusuke|possessive particle|rough|breathing (A respiração ofegante de Yusuke)

そろそろ 決める か そろそろ|きめる|か já está na hora|decidir|né About time we decided this. Está na hora de decidir.

く お お ー おお ! |||-| ku o o - oo!

(桑原 )何 ! くわばら|なに Kuwabara|o que What?! (Kuwahara) O que!

ヤツ の 腕 が 異常 に デカ く なって いく やつ|の|うで|が|いじょう|に|デカ|く|なって|いく aquele|partícula possessiva|braço|partícula do sujeito|anormal|partícula de lugar ou tempo|grande|forma adjetival|ficando|indo His arm is getting abnormally huge! O braço dele está ficando anormalmente grande.

(ぼたん )あれ は … ぼたん|あれ|は botão|aquilo|partícula de tópico What is that...? (Botan) Aquilo é...

(幻海 )体外 を 巡る 霊気 を 体内 に 蓄積 させ げんかい|たいがい|を|めぐる|れいき|を|たいない|に|ちくせき|させ mar ilusório|fora do corpo|partícula de objeto direto|circular|energia espiritual|partícula de objeto direto|dentro do corpo|partícula de lugar|acumulação|fazer He's taking the Reiki that circulates outside his body and storing it up inside, (Mar Fantasma) Acumula a energia espiritual que circula fora do corpo dentro do corpo.

攻撃 力 を 倍増 させて いる の じゃ こうげき|ちから|を|ばいぞう|させて|いる|の|じゃ ataque|poder|partícula de objeto direto|aumento|fazendo|está|partícula explicativa|é Aumenta o poder de ataque.

( 牙 野 ) う おお ー ! きば|の|||- (Dente Selvagem) Uoooh!

(ぼたん )う う … ぼたん|う|う botão|u|u (Botão) Uuuh...

(幽助 )どこ から 来る … ゆうすけ|どこ|から|くる Yusuke|onde|de|vem W-Which way is he coming from? ( Yusuke ) De onde você vem ...

( 足音 ) あしおと ( Passos )

( 牙 野 ) これ で とどめ だ きば|の|||| This will finish you! ( Kiba ) Isso é o golpe final

あっ! Daiwan-kobakusho! Ah!

( 牙 野 ) 大 腕 硬 爆 衝 ( だ いわ ん こう ばくし ょ う ) きば|の|だい|うで|かた|ばく|しょう||||||| ( Yashiro ) Grande impacto de braço duro ( daiwan koubakushou )

(幻 海 たち )あっ まぼろし|うみ|たち|あっ ilusão|mar|pluralizador para pessoas|ah ( Gengai e outros ) Ah

( 幽助 ) う わ あー ゆうすけ||| ( Yusuke ) Uau ah -

(幽助 の 叫び声 ) ゆうすけ|の|さけびごえ Yūsuke|possessive particle|shout ( Grito de Yusuke )

( 幽助 ) うっ… ゆうすけ| ( Yusuke ) ugh ...

(ナレーション )強い 霊力 を 秘め たる 者 は ナレーション|つよい|れいりょく|を|ひめ|たる|もの|は narração|forte|poder espiritual|partícula de objeto direto|ocultar|que é|pessoa|partícula de tópico It's said that those who hide strong spiritual powers develop them, ( Narração ) Aquele que possui um forte poder espiritual

危機 の 中 で こそ その 力 を 開花 させる と いう が きき|の|なか|で|こそ|その|ちから|を|かいか|させる|と|いう|が crise|partícula atributiva|no meio|partícula locativa|ênfase|esse|poder|partícula de objeto direto|florescer|fazer florescer|citação|dizer|mas particularly during a crisis. dizem que é em meio à crise que esse poder floresce,

幽助 の 霊力 は もはや 限界 な の で あろう か … ゆうすけ|の|れいりょく|は|もはや|げんかい|な|の|で|あろう|か Yusuke|possessive particle|spiritual power|topic marker|already|limit|adjectival particle|explanatory particle|at|probably|question marker But is Yusuke 's spiritual power already at its limit? mas o poder espiritual de Yusuke já deve estar no limite ...

(幽助 )何 だ 大 腕 何と かって ゆうすけ|なに|だ|おお|うで|なんと|かって Yūsuke|o que|é|grande|braço|como|de qualquer jeito (Yusuke) O que é isso, um grande braço?

今 まで こんな 強い パンチ を 受けた こと は ねえ いま|まで|こんな|つよい|パンチ|を|うけた|こと|は|ねえ agora|até|assim|forte|soco|partícula de objeto direto|recebi|experiência|partícula de tópico|não é I've never taken a punch that strong before! Nunca recebi um soco tão forte até agora.

それ に 暗闇 で 戦う って の は マジ で キツい ぜ それ|に|くらやみ|で|たたかう|って|の|は|マジ|で|キツい|ぜ isso|em|escuridão|em|lutar|que|partícula possessiva|partícula de tópico|sério|e|difícil|ênfase masculina Besides, fighting in the darkness Além disso, lutar no escuro é realmente difícil.

こんな ヤツ に 手 こずってる 場合 じゃねえ こんな|ヤツ|に|て|こずってる|ばあい|じゃねえ assim|cara|partícula de lugar|mão|tendo problemas|caso|não é This is no time for me to be having trouble with this guy! Não é hora de ficar lutando contra um cara assim.

俺 に は 乱 童 を 捜す 使命 が ある ん だ おれ|に|は|らん|どう|を|さがす|しめい|が|ある|ん|だ eu|partícula de localização|partícula de tópico|bagunça|criança|partícula de objeto direto|procurar|missão|partícula de sujeito|ter|é|é Eu tenho a missão de procurar o garoto perdido.

霊 丸 は 1 回 きり 外し たら おしまい だ れい|まる|は|かい|きり|はずし|たら|おしまい|だ espírito|redondo|partícula de tópico|vez|apenas|tirar|se|acabou|é I can only use my Rei-gun once! If I miss, I'm through! Se eu errar o espírito uma vez, acabou.

次回 「幽助 苦戦 !傷 だらけ の 反撃 !!」 じかい|ゆうすけ|くせん|きず|だらけ|の|はんげき próxima vez|Yūsuke|luta difícil|feridas|cheio de|partícula atributiva|contra-ataque Next time, "Yusuke's Hard Battle! A Bruised and Bloodied Counterattack." Na próxima vez: "Yusuke em apuros! Contra-ataque cheio de feridas!!"

伊達 ( だて ) に あの世 は 見 て ねえ ぜ ! だて|||あのよ||み||| The Other World's not watching for nothing! Dante não está vendo o outro mundo!

♪~ ♪ ~

~ ♪ ~ ♪

SENT_CWT:AfvEj5sm=19.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=23.56 pt:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=418 err=0.00%) translation(all=334 err=0.00%) cwt(all=2419 err=15.87%)