×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

幽☆遊☆白書, Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) Episode 1

Yuu ☆Yuu☆ Hakusho (YuYuHakusho:GhostFiles) Episode 1

♪ ~

~ ♪

(急 ブレーキ の 音 )

(ブレーキ 音 )

( 幽助 ( ゆう すけ ) ) あっ

(女性 の 悲鳴 )

(通行人 A)うわ !

( 通行人 B ) うわ ー !

(通行人 C )救急 車 だ 救急 車 !

( 通行人 D ) う … うん

(男性 )俺 の せい じゃ …ああ …

(幽助 )おわ っ

( ナレーション ) 浦 飯 ( うらめし ) 幽助 14 歳

この 物語 の 主人公 の はず だ が …

どうやら いきなり 死 ん で しまった らしい

お ー !

(幽助 )何 だ ?俺 が 倒れ てる じゃねえか

(救急車 の サイレン )

(隊員 A )は い どい て どい て (隊員 B )道 を 空けて ください

(隊員 A )子供 は 無事 です かすり傷 だけ

(隊員 B)こっちはダメだな(幽助)え?

(隊員 B)よし担架に乗せよう(隊員A)はい

おい 待て よ こら

(隊員 B)とにかく坊やも早く救急車へ

(幽助 )あっ !おい 待てっ つんだ おっさん

俺 は ここ に いる ぞ それ じゃ ねえ よ おい !

聞け よ て め え !

あっ あ ?

( サイレン )

こいつ は 一体 どう なって ん だ ?冷静 に なって 思い出せよ

えっ と …

確か 今日 は 10 日 ぶり ぐれ え に 学校 行って …

( アナウンス : 竹中 ( たけ なか ) ) 浦 飯 幽助 すぐ に 指導 室 の 竹中 まで 来い

浦 飯 浦 飯 わかった か !

フン ! 螢子 ( けいこ ) か

(螢子 )やっぱり ここ だった

やめ なさい こんな とこ で サボって あー もう 土足 だ し

いつも いつも うっせ ー な 説教 ブス

“うるさい ”と は 何 よ もう 進級 でき ない わ よ

(螢子 )あんまり サボって る と (幽助 )ほう

竹中 先生 が 呼んでいる わ よ さっき から まったく

たまに 来たら いきなり 呼び出し で また 悪い こと し たん でしょ

とにかく あんた が 行か ない と 学級 委員 の 私 まで 叱ら れる ん だ から

わかって る の !ん ?

白 か …

(殴る 音 )

バカ !クソ ガキ !死んじゃえ スケベ !

最低 !昔 から ちっとも 進歩 しない んだ から

(女子 生徒 A )螢子 …

(女子 生徒 B )終わった ?

何 こそ こそ し てん の よ

(女子 生徒 B )だって 浦 飯 君 怖い ん だ もん

(女子 生徒 A )よく 平気 で 話せる わ ね

(女子 生徒 B )浦飯 君 と 一緒に いる と 螢子 の 評判 も 悪く なっちゃう よ

そんな こと …

確か に 下品 で 野蛮 だ けど 別に 害 は ない し …

でも 浦 飯 君 の ウワサ って すごい の よ

町 じゅう の ワル に 狙わ れてる とか …

(女子生徒 B)一声掛ければ2千人の族の人間が動くとか…

ちょっと そんな こと ない わ よ 全然

(女子 生徒 A )えー ?

(螢子 )あいつ 2 千 人 どころか 2 人 の 人間 も 動かせ ない わ よ

友達 少ない から

(女子生徒 B)だってねえ(女子生徒A)やっぱり怖いわよ

( アナウンス : 竹中 ) 浦 飯 ! 浦 飯 ! 至急 指導 室 まで 来 なさい !

しつけ ー な 竹中 の 野郎

(男子 生徒 A )マジ か よ 財布 ごと 置いてった の ?

大もうけ じゃ ん

(男子 生徒 B )街 で 絡んで きた から さ

“俺 は 浦飯 の いとこ だ ”って 言って やった の さ

(男子 生徒 A )悪い ヤツ だ ね

もし あいつ に バレ たら 殺さ れ ん ぜ お前

(男子 生徒 B )いい ん だ よ バカ と ハサミ は 使い よう って ね

( 笑い声 )

(男子 生徒 A )えー っ !(男子 生徒 B )どう し た ?ん ?

(男子 生徒 B の 悲鳴 )

う う う …浦 飯 君

( 男子 生徒 A ) ご ご … ごめん

ん な もん いら ねえ よ え !

( 岩本 ( いわ もと ) ) こら ! そこ で 何 を やって いる

(男子 生徒 A )ああ …岩本 先生

(岩本 )もう 心配 ない ぞ お前ら 何 さ れた

いえ 何 も …

(岩本 )なるほど 学校 で 堂々 と 喝上げ か …この クズ 野郎 が

あん だ と !

貴様 の ような ヤツ は 学校 に 来る 必要 は ない !

とっとと 出て いけ !

うる せ え よ こっち の 勝手 な ん だ よ

チッ ふざけ や がって

い … 痛 ( い て ) 痛 え な 誰 だ こら !

ゲッ 竹中 !

(竹中 )先生 を 付けろ 先生 を !

さっき から 呼んどった の が 聞こえなかった の か !

うる せ えん だ よ 帰れ って 言わ れた から 帰る ん だ よ

どうせ また 悪 さ し たん だろ

何にも し て ねえ よ 痛 !

まあ 指導 室 へ 来い 茶 ぐらい 出す ぞ

今日 は 夜 まで 帰さ ん から な 聞い とる の か !ん ?

おわ っ !

(幽助 )おもちゃ だ よ

ほっと い て くれよ 俺 の こと なんか

待て 幽助 !ああ …

ど いつ も こいつ も したり顔 で 説教 たれ やがって …

冗談 じゃ ねえ や 胸 くそ 悪い !

(ドア が 開く 音 )

(ドア が 閉まる 音 )

何 だ よ 今 お 目覚め か ?

( 温子 ( あつ こ ) ) コーヒー 入れ て

(幽助 )チッ しょうが ねえ な

(温子 )あんた 学校 は ?

頭 き た から フケ た

(温子 )行く 気 が ない なら やめ ちまいな !学校 だって タダ じゃない んだ よ

おふくろ まで 説教 か よ いいかげん に し て くれよ

(温子 )小言 が 嫌 なら さっさと 自立 し な !かい 性 なし

(幽助 )な っ …ち っ …

厄日 だ ちくしょう だんだん 腹 立って きた ぞ !

( 桑原 ( くわばら ) ) 浦 飯

しつこい な 桑原 !毎日 毎日

うる せ え 勝負 しろ ! 皿 屋敷 ( さら やしき ) 中 の ナンバーワン は この 俺 だ

今日 こそ て め え に 俺 の 靴 の 裏 なめさせて やっからな

( 幽助 ) ほお ー

今日 俺 機 嫌悪 (わり )いから な とことん 殴る ぞ

( 大久保 ( おおく ぼ ) ) 強 ( つえ ) え !

( 桐島 ( きり しま ) ) 鬼 だ !

あー スッキリ し た

( 沢村 ( さわ むら ) ) 桑原 さん

もう 浦 飯 に ちょっかい 出す の やめ ましょう よ

(桐島 )これ で 0 勝 156 敗 です 桑原 さん

うる せ ー !

俺 は 勝つ まで やる ん だ

( 大久保 ・ 桐島 ) 桑原 さん !

(幽助 )そう …その あと 子供 に 会った ん だ よ な

(マサル )ありがとう

こら ガキ !危ねえ だろ ここ は 結構 車 が 通ってん だ

(マサル )アハ ハハ …バーカ !バーカ !

(幽助 )フン 俺 の 芸 も まだまだ 捨てた もん じゃない な

いい か 危 ねえ から 道路 に 飛び出す な よ

もっと 別 の とこ で やれ

まだ やって ら しょうが ねえ な バカ ガキ は !

おい !危ねえ ぞ 道路 に 出る な !

おい !

(女性 )あっ 前 !(男性 )え ?

(ブレーキ 音 )

(幽助 )そう だ 俺 ひかれ たん だ …

俺 は 死んだ の か ?

はい ?じゃ ここ に いる 俺 は …

まさか 幽霊 って やつ か …

(ぼたん )ピンポン ピンポン ピンポーン

お わ !

(ぼたん )意外 と 物 わかり が 早い わ ね

何 だ お め え !

こう ゆう 突発 事故 だ と 多い の よ 自分 が 死んだ こと 信じない 人

(ぼたん )あー あ (幽助 )誰 だって 聞い てん だ よ

三 途 ( さん ず ) の 川 の 水 先 案内人 ぼたん ちゃん よ

西洋 で 言う ところ の 死 神 ( し にがみ )って やつ かな よろしく ね

“ よろしく ” じゃ ねえ ん だ よ こら ね ー ちゃん

あの世 の 使い に ガン を くれ ない ように ガン を

こう 見え て も 結構 ショック 受け てん だ から よ

何 が ピンポン だ この バカ !

(ぼたん )ほ よ ?

もう 少し 沈痛 な 面持ち で 来い っつーの !

あたし を 見て 驚く どころ か 毒づく なんて

なるほど エンマ 帳 その まんま の 性格 みたい ね

“浦飯 幽助 14 歳 性格 粗野 で 乱暴 短気 で 無鉄砲 ”

“その 上手癖 が 悪い し 頭 も 悪い ”えー こんな こと まで …

死 ん で よかった んじゃ ない の ?

大きな お 世話 だ よ !お わ !

クソ …

(ぼたん )フフ フフ …

よ お ところ で よ

俺 が 突き飛ばし た ガキ どう なった ?

ケガ して なかった の か ?

(ぼたん )様子 見 に 行こっか

うん

(医者 )額 と 手 を 少し 擦りむいて ます が 骨 や 脳波 に は 全く 異常 な い です よ

(母親 )マサル …

そっか 無事 だった か …なら いい や

もう 思い残す こと ねえ から 地獄 でも どこ でも 連れ てって くれよ

(ぼたん )フフ フフ …

何 が おかしい ん だ よ

勘違い し てる ね

あたし は あんた を 連れ に 来た ん じゃない の

聞き に 来た んだ から

(幽助 )生き返る 試練 ?(ぼたん )うん

そりゃ ど ー ゆ ー こった ?

実 を 言う と ね あんた の 死 は 予定外 な ん だ 霊界 に とって …

( 幽助 ) え ?

お 釈迦 ( しゃか ) 様 でも 思わ なくって さ

まだ 極楽 に も 地獄 に も あんた の 行き場 は ない ん だ よ

行き 場 が ない だ ?

なんで だ よ 俺 あの ガキ の 身代わり に 死んだ んだ ろ ?

ん ー ショック 受ける と 思って 黙ってる つもり だった ん だ けど …

奇跡 的 に かすり傷 一 つ 負わ ず に 助かる こと に なってた の よ ね

え ?かすり傷 一つ も …

そう だ から 言いにくい ん だ けど …

あんた が 死んだ だけ 無駄 だった んだ よね

( 幽助 ) が は ー !

ショック かい ?まあ そりゃ そう だ ろう ね ハハハ …

まあまあ 落ち着いて

その かわり チャンス は ある って 言ってる でしょ

生き返る ため の 試練 を 受ける こと が できる の よ あんた は

100 年 に 1度あるかないかのハプニングらしいから

チェッ ! いいかげん な の バカバカしい

試練 を 受け た ほう が 得 って もん だって

どう だい 悪い 話 じゃ ない でしょ

(幽助 )いや …いい や

(ぼたん )え ?(幽助 )いい や 幽霊 の まんま で

生き返った って どうせ ロク な こと ねえ し さ

(ぼたん )おや ?

俺 が 死んで みんな セーセー してる だろう し

生き返った って ひんしゅく 買う だけ さ

もう 少し マシ な 生活 できる だろう し な

(ぼたん )さみしい こと 言う ね 14 の 身 空 で

だから わざわざ 試練 まで 受け て 生き返る こと は ねえ よ

まあ そんなに 急いで 結論 出さなくて いい よ

自分 の お通夜 でも 見て じっくり 考え な

返事 は その とき で いい から

も う い いっつって ん だ ろ !

(木魚 の 音 )

お っ 学校 の ヤツ ら だ

野郎 ども 人 が 死んだ って えのに 明るい 顔 しやがって …

(女子 生徒 A )螢子 !

( 螢子 ) 幽助 が … 幽助 が …

(螢子 の 泣き声 )

そんなに 泣く こと は ねえ のに

(螢子 )幽助 !

(大久保 )ま …まずい っす よ 帰り ましょう

(桑原 )うる せ え !放せ この 野郎 !放せ って ん だ よ !

な っ !桑原 …

汚 ( き た ね ) え ぞ 勝ちっ放し で くたばり や がって !

(大久保 )桑原 さん 通夜 の 席 っす よ

(桑原 )おい 浦 飯 よく 聞け

て め え を 殺す の は この 俺 だ 聞い てん の か こら !

(大久保 )聞こえる はず ない っす よ

戻って 勝負 しろ この 野郎 生き返れ ちくしょう !

俺 は 許さ ねえ ぞ こら !生き返れ 幽助

俺 は これ から 誰 と ケンカ すりゃ い い ん だ !

(大久保 )桑原 さん (桑原 )大 バカ 野郎 !

クソ 俺 の パンチ を 受けて みろ

(沢村 )桑原 さん 行き や しょう

(沢村 )失礼 し や し た

桑原 …

(岩本 )何 だ あいつ ら は

( 明石 ( あかし ) ) 浦 飯 が つきあって た 連中 です ね

騒がしい こと この上 ない

(岩本 )…ったく 非常識 な ヤツ ら だ

我が 校 の 株 は 上がった が な

たまたま 車 が 来 た ん じゃない ですか ね 岩本 先生

十分 あり得る ね 明石 先生

野郎 言い たい 放題 ぬかし やがって

おい !

(岩本 )おっ …誰 だ

彼ら の 行動 と 今 の あんた ら の セリフ 一体 どっち が 非常識 だ と いう の か ね

竹中 …

びっくり し た ぞ 幽助

お前 が 子供 を 助け た って 聞い た とき は …お前 が なあ …

しかし なぜ かな ち っと も 褒める 気 が しない の は …

幽助 死 ん だ ら 元 も 子 も ない ぞ

(温子 )幽助 …

(母親 )さ こっち よ (マサル )うん

さあ お 兄ちゃん に ご挨拶 し て

(マサル )うん

お 兄ちゃん ありがとう ございました

(マサル )ねえ ママ

お 兄ちゃん 箱 の 中 で 何 し て た の ?

寝 て た の ?

(母親 )そう ね

ママ お 兄ちゃん が 起きたら また 来よう ね

起き てる とき に ちゃんと ありがとう 言い たい な

あの お 兄ちゃん とっても 面白かった ん だ

( 母親 ) そう … そう ね

(ぼたん )どう ?決心 つい た ?

なあ ぼたん

何 だい ?

生き返る ため の 試練 て やつ …

一体 どんな 試練 な ん だ ?

あたし も 知ら ない よ

受ける ん だ ろ

( 幽助 ) うん

(ぼたん )うん !よし つい とい で

(幽助 )おっ !うわっと !

ウフフフ …

おい どこ 行く ん だ よ

あの世 だ よ

あの世 ?

説明 し て くれる お方 の とこ に 行く の さ

黙って つい て おいで

生き返る ため の 試練 を 受ける こと に なった

一体 それ は どんな 試練 な の か …

(幽助 )生き返る ため の 試練 ての が 何 なのか 知らねえ けど

そい つ を 乗り越え れ ば 俺 は 生き返れ る って わけ だ

何にも なら ねえ じゃ ねえ か

おふくろ は 当て に なん ねえ し 螢子 に 俺 の 体 の こと を 頼む しか ねえ

でも どう やって あいつ に 伝えりゃ い いん だ

次回 「霊界 の コエンマ !復活 へ の 試練 」

伊達 ( だて ) に あの世 は 見 て ねえ ぜ !

♪~

~ ♪

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Yuu ☆Yuu☆ Hakusho (YuYuHakusho:GhostFiles) Episode 1 ゆう||はくしょう|||エピソード Yuu||Ghost Files|||Episode Yuu||Hakusho||Ghost|Files Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) Episode 1 Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho : Ghost Files) Episode 1 Yuu☆Yuu☆Hakusho (Yu Yu Hakusho: Ghost Files) Odcinek 1 Yuu ☆Yuu ☆Hakusho (Yu Yu Hakusho : Arquivos Fantasmas) Episódio 1 Yuu ☆Yuu☆ Hakusho (YuYuHakusho: Ghost Files) Episode 1

♪ ~ ♪ ~ ♪~

~ ♪ ~ ♪ ~ ♪

(急 ブレーキ の 音 ) きゅう|ブレーキ|の|おと sudden|brake|attributive particle|sound rápido|freio|partícula possessiva|som (Sonido de frenado repentino) (Som de freio brusco) (Sound of sudden brakes)

(ブレーキ 音 ) ブレーキ|おと brake|sound freio|som (Sonido de freno) (som de freio) (Brake sound)

( 幽助 ( ゆう すけ ) ) あっ ゆうすけ||| (Yusuke) Oh (Yusuke) Ah! (Yusuke) Ah!

(女性 の 悲鳴 ) じょせい|の|ひめい female|attributive particle|scream mulher|partícula possessiva|grito (Grito de mujer) (grito de mulher) (Woman's scream)

(通行人 A)うわ ! つうこうにん||うわ passerby||wow pedestre||uau (Pasador A) ¡Vaya! (pedestre A) Uau! (Bystander A) Wow!

( 通行人 B ) うわ ー ! つうこうにん|||- (Pasador B) ¡Vaya! (Pedestre B) Uau! (Bystander B) Wow!

(通行人 C )救急 車 だ 救急 車 ! つうこうにん|C|きゅうきゅう|くるま|だ|きゅうきゅう|くるま passerby|C|emergency|car|is|emergency|car pedestre|C|emergência|carro|é|emergência|carro (Pasajero C) ¡Es una ambulancia Ambulancia! (Pedestre C) É uma ambulância, é uma ambulância! (Bystander C) It's an ambulance! An ambulance!

( 通行人 D ) う … うん つうこうにん||| (Pasador D) Uh ... sí (Pedestre D) Uhm... sim. (Bystander D) Uh... yeah.

(男性 )俺 の せい じゃ …ああ … だんせい|おれ|の|せい|じゃ|ああ male|I (informal)|possessive particle|fault|is not|ah homem|eu (masculino informal)|partícula possessiva|culpa|não é|ah (Hombre) Es mi culpa ... Oh ... (Homem) Não é culpa minha... ah... (Man) It's my fault... ah...

(幽助 )おわ っ ゆうすけ|おわ|っ Yusuke|end|small tsu (indicates a pause or gemination) Yusuke|acabou|ênfase (Yusuke) Guau ( Yusuke ) Acabou (Yusuke) I'm done.

( ナレーション ) 浦 飯 ( うらめし ) 幽助 14 歳 なれーしょん|うら|めし||ゆうすけ|さい (Narración) Urahan (Uramesh) Yusuke 14 años ( Narração ) Yusuke Urameshi, 14 anos (Narration) Urameshi Yusuke, 14 years old.

この 物語 の 主人公 の はず だ が … この|ものがたり|の|しゅじんこう|の|はず|だ|が this|story|attributive particle|protagonist|possessive particle|should be|is|but este|história|partícula possessiva|protagonista|partícula possessiva|deveria|é|mas Se supone que es el personaje principal de esta historia ... Ele deveria ser o protagonista desta história, mas ... He is supposed to be the protagonist of this story, but...

どうやら いきなり 死 ん で しまった らしい どうやら|いきなり|し|ん|で|しまった|らしい it seems|suddenly|death|informal sentence-ending particle|and|has died|it seems aparentemente|de repente|morte|partícula explicativa|partícula que indica o local da ação|aconteceu|parece Aparentemente murió repentinamente Parece que ele morreu de repente. It seems he suddenly died.

お ー ! |- Oh ! Oh! Oh!

(幽助 )何 だ ?俺 が 倒れ てる じゃねえか ゆうすけ|なに|だ|おれ|が|たおれ|てる|じゃねえか Yusuke|what|is|I|subject marker|falling|am|isn't it Yusuke|o que|é|eu|partícula de sujeito|caindo|está|não é (Yusuke) ¿Qué? Me estoy cayendo, ¿verdad? (Yusuke) O que foi? Eu estou caindo, não estou? (Yusuke) What is it? I'm lying down, aren't I?

(救急車 の サイレン ) きゅうきゅうしゃ|の|サイレン ambulance|attributive particle|siren ambulância|partícula possessiva|sirene (Sirena de ambulancia) (Sirene da ambulância) (Ambulance siren)

(隊員 A )は い どい て どい て (隊員 B )道 を 空けて ください たいん|エー|は|い|どい|て|どい|て|たいん|ビー|みち|を|あけて|ください team member|A|topic marker|good|doi|and|doi|and|team member|B|road|object marker|open|please membro da equipe|A|partícula de tópico|interjeição|doido|e|doido|e|membro da equipe|B|rua|partícula de objeto direto|abra|por favor (Miembro A) ¿Quieres ir? (Miembro B) No te salgas de la carretera (Membro da equipe A) Saia do caminho, saia do caminho (Membro da equipe B) Por favor, liberem a estrada. (Team Member A) Clear the way, clear the way! (Team Member B) Please make way!

(隊員 A )子供 は 無事 です かすり傷 だけ たいん|エー|こども|は|ぶじ|です|かすりきず|だけ team member|A|child|topic marker|safe|is|scrape|only membro da equipe|A|criança|partícula de tópico|seguro|é|arranhão|apenas (Miembro A) El niño está a salvo, solo rasguños (Membro da equipe A) As crianças estão bem, apenas arranhões. (Team Member A) Is the child safe? Just a scratch.

(隊員 B)こっちはダメだな(幽助)え? たいん|||ゆうすけ|え squad member|||Yusuke|huh membro da equipe|||Yusuke|eh (Miembro B) Esto no es bueno (Yusuke) ¿Qué? (Membro da equipe B) Aqui não está bom. (Yusuke) Hã? (Team Member B) This one is no good. (Yusuke) Huh?

(隊員 B)よし担架に乗せよう(隊員A)はい たいん||||はい team member||||yes membro da equipe||||sim (Miembro B) Está bien, pongámoslo en el transportista (Miembro A) Sí (Membro da equipe B) Certo, vamos colocá-lo na maca. (Membro da equipe A) Sim. (Team Member B) Alright, let's put him on a stretcher. (Team Member A) Yes.

おい 待て よ こら おい|まて|よ|こら hey|wait|emphasis particle|hey ei|espere|ênfase|ei Hey, espera Ei, espere aí! Hey, wait a minute!

(隊員 B)とにかく坊やも早く救急車へ たいん|| team member|| membro da equipe|| (Miembro B) De todos modos, el niño va a la ambulancia lo antes posible. (Membro da equipe B) De qualquer forma, garoto, vá logo para a ambulância. (Team Member B) Anyway, hurry up and get the boy to the ambulance.

(幽助 )あっ !おい 待てっ つんだ おっさん ゆうすけ|あっ|おい|まてっ|つんだ|おっさん Yūsuke|ah|hey|wait|you old man|old man Yusuke|ah|hey|wait|you know|old man (Yusuke) ¡Oh! Hey espera, viejo (Yusuke) Ah! Ei, espera aí, cara! (Yusuke) Ah! Hey, wait! I'm talking to you, old man!

俺 は ここ に いる ぞ それ じゃ ねえ よ おい ! おれ|は|ここ|に|いる|ぞ|それ|じゃ|ねえ|よ|おい I|topic marker|here|locative particle|am|emphasis particle|that|well|right|emphasis particle|hey eu|partícula de tópico|aqui|partícula de lugar|estou|ênfase|isso|então|não é|ênfase|ei Estoy aquí, no es eso, ¡eh! Eu estou aqui! Não é isso que eu quero, ei! I'm right here! That's not it! Hey!

聞け よ て め え ! きけ|よ|て|め|え listen|emphasis particle|and|you (informal derogatory)|you (informal derogatory) escute|partícula enfática|e|você|ei ¡Escucha! Escute aqui, seu idiota! Listen to me, you!

あっ あ ? あ|あ ah|ah ah|a Ah Ah, ah? Ah, huh?

( サイレン ) さいれん (Sirene) (Siren)

こいつ は 一体 どう なって ん だ ?冷静 に なって 思い出せよ こいつ|は|いったい|どう|なって|ん|だ|れいせい|に|なって|おもいだせよ this guy|topic marker|what on earth|how|has become|you know|is|calm|at|become|remember esse|partícula de tópico|afinal|como|ficou|né|é|calmo|partícula de lugar|fique|lembre-se ¿Qué diablos está haciendo este tipo? Tranquilo y recuerda O que está acontecendo com isso? Fique calmo e lembre-se. What the hell is going on here? Calm down and try to remember.

えっ と … えっと|と um|and bem|e Um ... É... Um...

確か 今日 は 10 日 ぶり ぐれ え に 学校 行って … たしか|きょう|は|にち|ぶり|ぐれ|え|に|がっこう|いって sure|today|topic marker|days|after|around|to|locative particle|school|going com certeza|hoje|partícula de tópico|dias|depois de|cerca|partícula de direção|partícula de lugar|escola|indo Estoy seguro de que hoy fui a la escuela por primera vez en 10 días ... Certo, hoje faz cerca de 10 dias que fui à escola... I think today is the first time in about 10 days that I've gone to school...

( アナウンス : 竹中 ( たけ なか ) ) 浦 飯 幽助 すぐ に 指導 室 の 竹中 まで 来い あなうんす|たけなか|||うら|めし|ゆうすけ|||しどう|しつ||たけなか||こい (Anuncio: Takenaka) Ura Ii Yusuke Ven a Takenaka en la sala de orientación inmediatamente. (Anúncio: Takenaka) Urameshi Yusuke, venha imediatamente ao escritório de orientação, Takenaka. (Announcement: Takenaka) Urameshi Yusuke, come to the guidance room immediately.

浦 飯 浦 飯 わかった か ! うら|めし|うら|めし|| Urahan Urahan ¿Entendiste? Urameshi, você entendeu?! Urameshi, did you understand?!

フン ! 螢子 ( けいこ ) か ふん|けいこ|| Hum! É a Keiko? Hmph! Is that Keiko?

(螢子 )やっぱり ここ だった けいこ|やっぱり|ここ|だった Keiko|after all|here|was Keiko|as expected|here|was (Keiko) Afinal, era aqui. (Keiko) As I thought, it was here.

やめ なさい こんな とこ で サボって あー もう 土足 だ し やめ|なさい|こんな|とこ|で|サボって|あー|もう|どそく|だ|し stop|please|this kind of|place|at|skipping|ah|already|shoes|is|and pare|por favor|assim|lugar|em|faltando|ah|já|com sapatos|é|e Pare com isso, não fique faltando aula aqui. Ah, já estou com os pés sujos. Stop it! Don't slack off in a place like this. Ah, you're wearing shoes!

いつも いつも うっせ ー な 説教 ブス |||-||せっきょう| Sempre, sempre você é tão chata, dando sermão, feia. You're always so noisy, giving lectures, ugly.

“うるさい ”と は 何 よ もう 進級 でき ない わ よ うるさい|と|は|なに|よ|もう|しんきゅう|でき|ない|わ|yo noisy|quotation particle|topic marker|what|emphasis particle|already|advancement|can do|not|sentence-ending particle (female)|emphasis particle barulhento|partícula de citação|partícula de tópico|o que|partícula enfática|já|promoção (escolar)|conseguir|não|partícula enfática feminina|partícula enfática O que você quer dizer com "chata"? Você não vai conseguir passar de ano. What do you mean by 'noisy'? You won't be able to advance to the next grade.

(螢子 )あんまり サボって る と (幽助 )ほう けいこ|あんまり|サボって|る|と|ゆうすけ|ほう Keiko|not very|slacking off|you are|if|Yusuke|you better Keiko|não muito|faltando|está|se|Yusuke|lado (Keiko) Se você continuar a faltar tanto, (Yusuke) vai se dar mal. (Keiko) If you keep slacking off like this, (Yusuke) you'll be in trouble.

竹中 先生 が 呼んでいる わ よ さっき から まったく たけなか|せんせい|が|よんでいる|わ|よ|さっき|から|まったく Takenaka|teacher|subject marker|is calling|sentence-ending particle (emphasis)|sentence-ending particle (emphasis)|a little while ago|since|really Takenaka|professor|partícula de sujeito|está chamando|partícula de ênfase (feminina)|partícula de ênfase|há pouco|desde|completamente O professor Takenaka está te chamando há um tempo já. Mr. Takenaka has been calling for you since earlier, you know.

たまに 来たら いきなり 呼び出し で また 悪い こと し たん でしょ たまに|きたら|いきなり|よびだし|で|また|わるい|こと|し|たん|でしょ sometimes|if (you) come|suddenly|a call|at|again|bad|thing|do|you did|right de vez em quando|se você vier|de repente|convocação|e|novamente|mau|coisa|fazer|você fez|não é Quando você aparece de repente, é sempre para ser chamado, você fez algo errado de novo, não foi? You only show up occasionally, and then you get called out suddenly. You've done something bad again, haven't you?

とにかく あんた が 行か ない と 学級 委員 の 私 まで 叱ら れる ん だ から とにかく|あんた|が|いか|ない|と|がっきゅう|いいん|の|わたし|まで|しから|れる|ん|だ|から anyway|you|subject marker|not go|not|quotation particle|class|representative|attributive particle|I|even|scolded|will be|you see|is|because de qualquer forma|você|partícula de sujeito|não vai|não|e|classe|representante|partícula possessiva|eu|até|ser repreendido|ser|é|é|porque De qualquer forma, se você não for, eu, como representante da turma, também serei repreendida. Anyway, if you don't go, I'll get scolded as the class representative too.

わかって る の !ん ? わかって|る|の|ん understand|is|you know|right entendendo|está|ênfase|não é Eu entendo! Hm? I know it! Huh?

白 か … しろ|か white|or branco|partícula de pergunta Branco... White, huh...

(殴る 音 ) なぐる|おと to hit|sound socar|som (Som de soco) (Sound of hitting)

バカ !クソ ガキ !死んじゃえ スケベ ! バカ|クソ|ガキ|しんじゃえ|スケベ stupid|damn|brat|die|pervert idiota|merda|pirralho|morra|pervertido Idiota! Seu pirralho! Vai morrer, pervertido! Idiot! Damn brat! Go die, pervert!

最低 !昔 から ちっとも 進歩 しない んだ から さいてい|むかし|から|ちっとも|しんぽ|しない|んだ|から the worst|long ago|since|not at all|progress|do not|you see|because pior|antigamente|desde|nem um pouco|progresso|não faz|é que|porque Mínimo! Não progrediu nada desde os velhos tempos. The worst! It hasn't progressed at all since the old days.

(女子 生徒 A )螢子 … じょし|せいと|エー|けいこ girl|student|A|Keiko aluna|estudante|A|Keiko (Aluna A) Keiko... (Girl Student A) Keiko...

(女子 生徒 B )終わった ? じょし|せいと|ビー|おわった girl|student|B|finished aluna|estudante|B|terminou (Aluna B) Acabou? (Girl Student B) Is it over?

何 こそ こそ し てん の よ なに|こそ|こそ|し|てん|の|よ what|emphasis particle|emphasis particle|and|point|attributive particle|sentence-ending particle o que|ênfase|ênfase|e|ponto|partícula possessiva|partícula de ênfase O que você está fazendo? What are you doing?

(女子 生徒 B )だって 浦 飯 君 怖い ん だ もん じょし|せいと|ビー|だって|うら|めし|きみ|こわい|ん|だ|もん girl|student|B|because|Ura|rice|you|scary|you see|is|because aluna|estudante|B|porque|Ura|comida|você|assustador|é|é|porque (Aluna B) Mas é que o Urameshi-kun é assustador. (Girl Student B) It's because Urameshi-kun is scary.

(女子 生徒 A )よく 平気 で 話せる わ ね じょし|せいと|エー|よく|へいき|で|はなせる|わ|ね girl|student|A|well|fine|at|can talk|sentence-ending particle (female)|right meninas|alunas|A|bem|tranquilo|e|consegue falar|partícula de ênfase|não é (Aluna A) Você consegue falar com ele tão tranquilamente. (Girl Student A) I can't believe you can talk to him so calmly.

(女子 生徒 B )浦飯 君 と 一緒に いる と 螢子 の 評判 も 悪く なっちゃう よ じょし|せいと|ビー|うらい|きみ|と|いっしょに|いる|と|けいこ|の|ひょうばん|も|わるく|なっちゃう|よ girl|student|B|Uraii|you|and|together|is|and|Keiko|possessive particle|reputation|also|bad|will become|emphasis marker aluna|estudante|B|Uraii|você|e|junto|estar|e|Keiko|de|reputação|também|ruim|vai ficar|ênfase (Aluna B) Se eu ficar com o Urameshi-kun, a reputação da Hotaru também vai ficar ruim. (Girl Student B) If I'm with Urameshi-kun, it'll ruin Keiko's reputation too.

そんな こと … そんな|こと such|thing assim|coisa Isso não pode ser... That's not true...

確か に 下品 で 野蛮 だ けど 別に 害 は ない し … たしか|に|げひん|で|やばん|だ|けど|べつに|がい|は|ない|し sure|locative particle|vulgar|and|barbaric|is|but|not particularly|harm|topic marker|not|and com certeza|partícula de lugar ou tempo|vulgar|e|selvagem|é|mas|não é que|mal|partícula de tópico|não há|e É verdade que é vulgar e selvagem, mas não faz mal... Sure, it's vulgar and barbaric, but it's not harmful...

でも 浦 飯 君 の ウワサ って すごい の よ でも|うら|めし|きみ|の|ウワサ|って|すごい|の|よ but|Ura|rice|you|possessive particle|rumor|quotation particle|amazing|emphasis particle|sentence-ending particle mas|Ura|comida|você|de|rumores|né|incrível|partícula enfática|partícula de ênfase Mas as fofocas sobre o Urameshi-kun são incríveis. But the rumors about Urameshi-kun are amazing.

町 じゅう の ワル に 狙わ れてる とか … まち|じゅう|の|ワル|に|ねらわ|れてる|とか town|throughout|attributive particle|bad|locative particle|aiming|being targeted|or something like that cidade|em|partícula possessiva|mau|partícula de direção|mirando|está sendo|ou algo assim Dizem que ele é alvo de todos os delinquentes da cidade... Like how he's targeted by all the delinquents in town...

(女子生徒 B)一声掛ければ2千人の族の人間が動くとか… じょしせいと||| female student||| aluna|B|um chamado|se você chamar (Aluna B) Se ele chamar, duas mil pessoas da sua gangue vão se mover... (Female Student B) Just calling out to him would make 2,000 people from his gang move...

ちょっと そんな こと ない わ よ 全然 ちょっと|そんな|こと|ない|わ|よ|ぜんぜん a little|such|thing|not|sentence-ending particle (female)|emphasis particle|not at all um pouco|assim|coisa|não há|partícula enfática feminina|partícula enfática|nada Ah, não é nada disso. That's not true at all.

(女子 生徒 A )えー ? じょし|せいと|エー|えー girl|student|A|uh aluna|estudante|A|éé (Aluna A) Hã? (Girl Student A) Really?

(螢子 )あいつ 2 千 人 どころか 2 人 の 人間 も 動かせ ない わ よ けいこ|あいつ|せん|にん|どころか|にん|の|にんげん|も|うごかせ|ない|わ|よ Keiko|that guy|thousand|people|let alone|people|attributive particle|humans|also|can't move|not|sentence-ending particle|emphasis particle Keiko|that guy|thousand|people|not to mention|or|people|attributive particle|humans|also|can't move|not|sentence-ending particle (emphatic) (Keiko) Aquela pessoa não consegue nem mover duas pessoas, quanto mais duas mil. (Keiko) That guy can't even move two people, let alone two thousand.

友達 少ない から ともだち|すくない|から friends|few|because amigos|poucos|porque Porque tem poucos amigos. He has few friends.

(女子生徒 B)だってねえ(女子生徒A)やっぱり怖いわよ じょしせいと|||| female student|||| aluna|||| ( Aluna B ) Mas, né ( Aluna A ) é realmente assustador. (Female Student B) But you know, (Female Student A) it's really scary.

( アナウンス : 竹中 ) 浦 飯 ! 浦 飯 ! 至急 指導 室 まで 来 なさい ! あなうんす|たけなか|うら|めし|うら|めし|しきゅう|しどう|しつ||らい| ( Anúncio: Takenaka ) Ura I! Ura I! Venha imediatamente para a sala de orientação! (Announcement: Takenaka) Urashima! Urashima! Come to the guidance room immediately!

しつけ ー な 竹中 の 野郎 |-||たけなか||やろう Que cara chato, Takenaka. Discipline - that bastard Takenaka.

(男子 生徒 A )マジ か よ 財布 ごと 置いてった の ? だんし|せいと|エー|マジ|か|よ|さいふ|ごと|おいてった|の boy|student|A|seriously|question marker|emphasis particle|wallet|together with|left|explanatory particle menino|aluno|A|sério|partícula de pergunta|partícula enfática|carteira|junto|deixou|partícula explicativa ( Aluno A ) Sério? Você deixou a carteira para trás? (Male Student A) Seriously? You left it all behind with your wallet?

大もうけ じゃ ん おおもうけ|じゃ|ん big profit|isn't it|right grande lucro|não é|ênfase É um grande lucro. That's a big profit.

(男子 生徒 B )街 で 絡んで きた から さ だんし|せいと|ビー|まち|で|からんで|きた|から|さ boy|student|B|town|at|got tangled|came|because|you know aluno masculino|aluno|B|cidade|em|se envolvendo|veio|porque|né (Estudante do sexo masculino B) Eu consegui me envolver na rua. (Male Student B) He approached me on the street.

“俺 は 浦飯 の いとこ だ ”って 言って やった の さ おれ|は|うらめし|の|いとこ|だ|って|いって|やった|の|さ I|topic marker|Urameshi|possessive particle|cousin|is|quotation particle|said|did|explanatory particle|emphasis marker eu|partícula de tópico|Urameshi|partícula possessiva|primo|é|que|disse|fiz|partícula explicativa|ênfase Eu disse: "Eu sou primo do Urameshi." I told him, 'I'm Urameshi's cousin.'

(男子 生徒 A )悪い ヤツ だ ね だんし|せいと|エー|わるい|ヤツ|だ|ね boy|student|A|bad|guy|is|right garoto|aluno|A|ruim|cara|é|né (Estudante do sexo masculino A) Ele é um cara mau. (Male Student A) What a bad guy.

もし あいつ に バレ たら 殺さ れ ん ぜ お前 もし|あいつ|に|バレ|たら|ころさ|れ|ん|ぜ|おまえ if|that guy|to|get caught|if|kill|passive marker|will|emphasis particle|you se|aquele|partícula de direção|descobrir|se|matar|passivo|não|ênfase|você Se ele descobrir, você vai se dar mal. If that guy finds out, you'll be killed.

(男子 生徒 B )いい ん だ よ バカ と ハサミ は 使い よう って ね だんし|せいと|ビー|いい|ん|だ|よ|バカ|と|ハサミ|は|つかい|よう|って|ね boy|student|B|good|informal emphasis|is|emphasis particle|stupid|and|scissors|topic marker|use|way|quotation particle|right menino|aluno|B|bom|ênfase|é|partícula de ênfase|idiota|e|tesoura|partícula de tópico|usar|jeito|citação|não é (Estudante masculino B) Não tem problema, é como dizem: 'um idiota e uma tesoura podem ser úteis'. (Male Student B) It's fine, you know? A fool and scissors can be used together.

( 笑い声 ) わらいごえ (Risos) (Laughter)

(男子 生徒 A )えー っ !(男子 生徒 B )どう し た ?ん ? だんし|せいと|エー|えー|っ|だんし|せいと|ビー|どう|し|た|ん boy|student|A|uh|emphasis marker|boy|student|B|what|do|past tense marker|right menino|aluno|A|éé|ênfase|menino|aluno|B|o que|aconteceu|passado|né (Estudante masculino A) O que foi?! (Estudante masculino B) O que aconteceu, hein? (Male Student A) What?! (Male Student B) What's wrong? Huh?

(男子 生徒 B の 悲鳴 ) だんし|せいと|ビー|の|ひめい boy|student|B|possessive particle|scream menino|aluno|B|de|grito (Grito do aluno masculino B) (Boy Student B's scream)

う う う …浦 飯 君 う|う|う|うら|めし|きみ u|u|u|bay|rice|you u|u|u|Ura|arroz|você Uu... Uraha-kun Uu... Uraha-kun

( 男子 生徒 A ) ご ご … ごめん だんし|せいと|||| (Aluno masculino A) G-g-g-desculpe (Boy Student A) S-s-sorry...

ん な もん いら ねえ よ え ! ん|な|もん|いら|ねえ|よ|え you know|attributive particle|thing|don't need|right|emphasis particle|eh ah|attributive particle|thing|don't need|right|emphasis particle|eh Não preciso de uma coisa dessas, hein! I don't need that kind of thing, okay!

( 岩本 ( いわ もと ) ) こら ! そこ で 何 を やって いる いわもと||||||なん||| (Iwamoto) Ei! O que vocês estão fazendo aí? (Iwamoto) Hey! What are you doing over there?

(男子 生徒 A )ああ …岩本 先生 だんし|せいと|エー|ああ|いわもと|せんせい boy|student|A|ah|Iwamoto|teacher menino|aluno|A|ah|Iwamoto|professor (Estudante do sexo masculino A) Ah... Professor Iwamoto. (Male Student A) Ah... Mr. Iwamoto.

(岩本 )もう 心配 ない ぞ お前ら 何 さ れた いわもと|もう|しんぱい|ない|ぞ|おまえら|なに|さ|れた Iwamoto|already|worry|not|emphasis particle|you guys|what|emphasis particle|did to you Iwamoto|já|preocupação|não há|ênfase|vocês|o que|partícula de ênfase|fizeram (Iwamoto) Não se preocupe mais, o que aconteceu com vocês? (Iwamoto) Don't worry anymore. What happened to you guys?

いえ 何 も … いえ|なに|も house|what|also casa|o que|também Não, nada... No, nothing...

(岩本 )なるほど 学校 で 堂々 と 喝上げ か …この クズ 野郎 が いわもと|なるほど|がっこう|で|どうどう|と|かつあげ|か|この|クズ|やろう|が Iwamoto|I see|school|at|confidently|and|extortion|or|this|trash|bastard|subject marker Iwamoto|I see|school|at|confidently|and|protection money|question marker|this|trash|bastard|subject marker (Iwamoto) Entendi, ele se atreve a gritar na escola... Esse idiota. (Iwamoto) I see, boldly drinking at school... this worthless bastard.

あん だ と ! あん|だ|と ah|is|and ah|é|e O que você disse! What the hell!

貴様 の ような ヤツ は 学校 に 来る 必要 は ない ! きさま|の|ような|ヤツ|は|がっこう|に|くる|ひつよう|は|ない you|attributive particle|like|guy|topic marker|school|locative particle|come|need|topic marker|not você|partícula possessiva|como|cara|partícula de tópico|escola|partícula de lugar|vir|necessidade|partícula de tópico|não há Pessoas como você não têm necessidade de vir à escola! Someone like you has no need to come to school!

とっとと 出て いけ ! とっとと|でて|いけ quickly|go out|go rapidamente|saia|vá Saia imediatamente! Get out of here!

うる せ え よ こっち の 勝手 な ん だ よ うる|せ|え|よ|こっち|の|かって|な|ん|だ|よ noisy|you|hey|emphasis marker|this way|attributive particle|selfish|adjectival particle|explanatory particle|is|emphasis marker barulhento|partícula enfática|partícula de ênfase|partícula de ênfase|aqui|partícula possessiva|do jeito que eu quero|partícula adjetival|partícula explicativa|é|partícula de ênfase Cale-se, isso é da minha conta! Shut up! This is my own business!

チッ ふざけ や がって ちっ|ふざけ|や|がって tsk|joking|and|you are tsc|brincando|e|está Tsc, que brincadeira! Tch, what a joke.

い … 痛 ( い て ) 痛 え な 誰 だ こら ! |つう|||つう|||だれ|| Ai... isso dói! Quem é você?! Ouch! Who the hell are you?!

ゲッ 竹中 ! ゲッ|たけなか ge|Takenaka ah|Takenaka Eita, Takeuchi! Ugh, Takenaka!

(竹中 )先生 を 付けろ 先生 を ! たけなか|せんせい|を|つけろ|せんせい|を Takenaka|teacher|object marker|put|teacher|object marker Takenaka|teacher|object marker|put|teacher|object marker (Takeuchi) Chame o professor, chame o professor! Attach the teacher, Mr. Takenaka!

さっき から 呼んどった の が 聞こえなかった の か ! さっき|から|よんどった|の|が|きこえなかった|の|か a little while ago|since|was calling|explanatory particle|subject marker|didn't hear|explanatory particle|question marker há pouco|desde|estava chamando|partícula de ênfase|partícula que marca o sujeito|não ouviu|partícula de ênfase|partícula interrogativa Você não ouviu que eu estava chamando desde há pouco? Did you not hear that I was calling you just now?

うる せ えん だ よ 帰れ って 言わ れた から 帰る ん だ よ うる|せ|えん|だ|よ|かえれ|って|いわ|れた|から|かえる|ん|だ|よ annoying|suffix for emphasis|yen|is|emphasis particle|go home (imperative form)|quotation particle|say|was told|because|will go home|explanatory particle|is|emphasis particle irritante|partícula ênfase|não|é|partícula de ênfase|volte|citação|dizer|foi dito|porque|vou voltar|partícula explicativa|é|partícula de ênfase Está muito barulhento, eu vou embora porque me mandaram embora. It's noisy, so I'm going home because I was told to go home.

どうせ また 悪 さ し たん だろ どうせ|また|わる|さ|し|たん|だろ anyway|again|bad|sentence-ending particle for emphasis|and|you did|right de qualquer forma|novamente|mal|ênfase|e|você fez|não é De qualquer forma, você deve ter feito algo de errado novamente. You must have done something bad again, right?

何にも し て ねえ よ 痛 ! なにも|し|て|ねえ|よ|いた nothing|do|participle|no|emphasis particle|hurt nada|fazer|partícula que conecta verbos|não é|ênfase|dor Não estou fazendo nada, ai! I haven't done anything, it hurts!

まあ 指導 室 へ 来い 茶 ぐらい 出す ぞ まあ|しどう|しつ|へ|こい|ちゃ|ぐらい|だす|ぞ well|guidance|room|to|come|tea|about|serve|emphasis marker bem|orientação|sala|para|venha|chá|mais ou menos|servir|ênfase Bem, venha para a sala de orientação, eu vou te oferecer um chá. Well, come to the guidance room, I'll at least offer you some tea.

今日 は 夜 まで 帰さ ん から な 聞い とる の か !ん ? きょう|は|よる|まで|かえさ|ん|から|な|きい|とる|の|か|ん today|topic marker|night|until|won't let (you) go home|emphasis|because|right|(you) are listening|(you) are|question marker|question marker|emphasis hoje|partícula de tópico|noite|até|não vai deixar voltar|ênfase|porque|partícula de ênfase|ouvindo|está|partícula de pergunta|partícula de pergunta|ênfase Hoje você não vai voltar até a noite, está ouvindo?! Hã? You won't be going home until tonight, you got that? Huh?

おわ っ ! おわ|っ oh|small tsu ah|glottal stop Acabou! Oh no!

(幽助 )おもちゃ だ よ ゆうすけ|おもちゃ|だ|よ Yūsuke|toy|is|emphasis marker Yūsuke|brinquedo|é|ênfase (Yusuke) É um brinquedo. (Yusuke) It's just a toy.

ほっと い て くれよ 俺 の こと なんか ほっと|い|て|くれよ|おれ|の|こと|なんか relax|adjective marker|and|give me|I (informal masculine)|possessive particle|thing|like relax|adjective marker|and|give me|I (informal male)|possessive particle|thing|like Deixe-me em paz, não se preocupe comigo. Just leave me alone, okay?

待て 幽助 !ああ … まて|ゆうすけ|ああ wait|Yūsuke|ah espera|Yūsuke|ah Espere, Yusuke! Ah... Wait, Yusuke! Ah...

ど いつ も こいつ も したり顔 で 説教 たれ やがって … ど|いつ|も|こいつ|も|したりがお|で|せっきょう|たれ|やがって every|when|also|this guy|also|smug face|with|sermon|dripping|you are doing que|sempre|também|este cara|também|cara de quem sabe tudo|com|sermão|dando|e Esse cara e aquele cara estão sempre dando sermão com essa cara de sabichão... These guys always act so smug while lecturing me...

冗談 じゃ ねえ や 胸 くそ 悪い ! じょうだん|じゃ|ねえ|や|むね|くそ|わるい joke|is not|right|and|chest|damn|bad piada|não é|né|e|peito|droga|ruim Não é brincadeira, estou me sentindo muito mal! This is no joke, it makes me sick!

(ドア が 開く 音 ) ドア|が|あく|おと door|subject marker|opens|sound porta|partícula de sujeito|abrir|som (Som da porta abrindo) (Sound of the door opening)

(ドア が 閉まる 音 ) ドア|が|しまる|おと door|subject marker|closes|sound porta|partícula de sujeito|fechar|som (Som da porta fechando) (Sound of the door closing)

何 だ よ 今 お 目覚め か ? なに|だ|よ|いま|お|めざめ|か what|is|emphasis particle|now|honorific prefix|awakening|question marker o que|é|ênfase|agora|partícula honorífica|despertar|partícula de pergunta O que foi? Você acabou de acordar? What is it? Are you awake now?

( 温子 ( あつ こ ) ) コーヒー 入れ て あつこ|||こーひー|いれ| ( Atsuko ) Faça um café ( Atsuko ) Make some coffee.

(幽助 )チッ しょうが ねえ な ゆうすけ|チッ|しょうが|ねえ|な Yusuke|tsk|it can't be helped|right|emphasis marker Yusuke|tsk|não há o que fazer|né|né ( Yusuke ) Tsc, não tem jeito ( Yusuke ) Tch, can't be helped.

(温子 )あんた 学校 は ? あんこ|あんた|がっこう|は Anko|you|school|topic marker Anko|você|escola|partícula de tópico ( Atsuko ) E você, onde está a escola? ( Atsuko ) What about school?

頭 き た から フケ た あたま|き|た|から|フケ|た head|came|past tense marker|because|dandruff|past tense marker cabeça|bem|passado|porque|caspa|passado Eu fui expulso porque tirei notas baixas I got kicked out because I was too smart.

(温子 )行く 気 が ない なら やめ ちまいな !学校 だって タダ じゃない んだ よ あつこ|いく|き|が|ない|なら|やめ|ちまいな|がっこう|だって|タダ|じゃない|んだ|よ Atsuko|go|feeling|subject marker|not|if|stop|just stop it|school|even|free|is not|you see|emphasis marker Atsuko|ir|vontade|partícula de sujeito|não há|se|pare|não faça|escola|mesmo|grátis|não é|é que|ênfase (Atsuko) Se você não tem vontade de ir, então desista! A escola também não é de graça! (Akiko) If you don't feel like going, then just quit! School isn't free, you know.

おふくろ まで 説教 か よ いいかげん に し て くれよ ||せっきょう||||||| Até minha mãe está me dando sermão? Para com isso! Are you going to lecture me too, Mom? Just cut it out already.

(温子 )小言 が 嫌 なら さっさと 自立 し な !かい 性 なし あつこ|こごと|が|いや|なら|さっさと|じりつ|し|な|かい|せい|なし Atsuko|nagging|subject marker|dislike|if|quickly|independence|do|you|right|nature|no Atsuko|nagging|subject marker|dislike|if|quickly|independence|do|emphasis particle|right|nature|no (Atsuko) Se você não gosta de sermões, então se torne independente logo! Sem caráter! (Akiko) If you hate being nagged, then hurry up and become independent! You're useless.

(幽助 )な っ …ち っ … ゆうすけ|な|っ|ち|っ Yusuke|adjectival particle|small pause|and|small pause Yusuke|adjectival particle|small tsu indicates a geminate consonant|chi|small tsu indicates a geminate consonant (Yusuke) Ei... poxa... (Yusuke) Ugh... geez...

厄日 だ ちくしょう だんだん 腹 立って きた ぞ ! やくび|だ|ちくしょう|だんだん|はら|たって|きた|ぞ unlucky day|is|damn|gradually|stomach|getting angry|has come|emphasis particle dia de azar|é|droga|cada vez mais|barriga|ficando|veio|ênfase Dia de azar, droga, estou ficando cada vez mais irritado! What a bad day! Damn it, I'm getting more and more annoyed!

( 桑原 ( くわばら ) ) 浦 飯 くわばら||うら|めし (Kuwabara) Urameshi (Kuwabara) Urameshi

しつこい な 桑原 !毎日 毎日 しつこい|な|くわばら|まいにち|まいにち persistent|adjectival particle|Kuwabara|every day|every day insistente|partícula adjetival|Kuwabara (nome próprio)|todo dia|todo dia Você é persistente, Kuwabara! Todo dia, todo dia. You're so persistent, Kuwabara! Every single day!

うる せ え 勝負 しろ ! 皿 屋敷 ( さら やしき ) 中 の ナンバーワン は この 俺 だ |||しょうぶ||さら|やしき|||なか||なんばーわん|||おれ| Cale a boca e venha lutar! O número um da casa dos pratos sou eu! Shut up and fight! I'm the number one in the plate mansion!

今日 こそ て め え に 俺 の 靴 の 裏 なめさせて やっからな きょう|こそ|て|め|え|に|おれ|の|くつ|の|うら|なめさせて|やっからな today|emphasis particle|and|you (informal derogatory)|you (informal derogatory)|to|I (informal masculine)|possessive particle|shoes|attributive particle|sole|let lick|I will do it you know hoje|ênfase|partícula que conecta orações|você (forma informal e rude)|você (forma informal e rude)|partícula de direção|eu (masculino informal)|partícula possessiva|sapatos|partícula atributiva|sola|fazer lamber|porque eu vou fazer Hoje, eu vou fazer você lamber a sola do meu sapato. Today, I'm going to make you lick the bottom of my shoe.

( 幽助 ) ほお ー ゆうすけ||- (Yusuke) Ohh! (Yusuke) Ohhh!

今日 俺 機 嫌悪 (わり )いから な とことん 殴る ぞ きょう|おれ|き|けんお|わり|いから|な|とことん|なぐる|ぞ today|I (informal masculine)|machine|dislike|ratio|because|adjective particle|thoroughly|will hit|emphasis particle hoje|eu (masculino)|máquina|aversão|parte|porque|partícula adjetival|até o fim|bater|ênfase masculina Hoje, estou de mau humor, então vou te bater até cansar. Today, I'm in a bad mood, so I'm going to beat you to a pulp.

( 大久保 ( おおく ぼ ) ) 強 ( つえ ) え ! おおくぼ|||つよ|| (Okubo) Forte! (Okubo) You're strong!

( 桐島 ( きり しま ) ) 鬼 だ ! きりしま|||おに| (Kirishima) É um demônio! (Kirshima) It's a demon!

あー スッキリ し た あー|スッキリ|し|た ah|refreshed|and|did ah|refreshed|and|did Ah, que alívio! Ah, that feels refreshing.

( 沢村 ( さわ むら ) ) 桑原 さん さわむら|||くわばら| (Sawamura) Senhor Kuwahara. (Sawamura) Kuwahara-san.

もう 浦 飯 に ちょっかい 出す の やめ ましょう よ もう|うら|めし|に|ちょっかい|だす|の|やめ|ましょう|よ already|Ura|rice|locative particle|meddling|to interfere|nominalizer|stop|let's|emphasis particle já|praia|comida|partícula de lugar|provocação|provocar|partícula explicativa|pare|vamos|partícula enfática Vamos parar de incomodar o Uraimi, ok? Let's stop bothering Urameshi already.

(桐島 )これ で 0 勝 156 敗 です 桑原 さん きりしま|これ|で|かち|はい|です|くわばら|さん Kirishima|this|at|wins|losses|is|Kuwabara|Mr/Ms Kirishima|this|at|wins|losses|is|Kuwabara|Mr/Ms (Kirishima) Com isso, são 0 vitórias e 156 derrotas, Sr. Kuwahara. (Kiriyama) This makes it 0 wins and 156 losses, Kuwahara-san.

うる せ ー ! うる|せ|ー noisy|emphasis marker|prolongation mark chato|partícula de ênfase|traço longo Cale-se! Shut up!

俺 は 勝つ まで やる ん だ おれ|は|かつ|まで|やる|ん|だ I|topic marker|win|until|do|you see|is eu|partícula de tópico|ganhar|até|fazer|ênfase|é Eu vou continuar até vencer! I'm going to keep going until I win!

( 大久保 ・ 桐島 ) 桑原 さん ! おおくぼ|きりしま|くわばら| (Okubo e Kirishima) Sr. Kuwahara! (Okubo & Kiriyama) Kuwahara-san!

(幽助 )そう …その あと 子供 に 会った ん だ よ な ゆうすけ|そう|その|あと|こども|に|あった|ん|だ|よ|な Yūsuke|yeah|that|after|child|at|met|you know|is|emphasis particle|right Yusuke|right|that|after|children|at|met|you see|is|emphasis particle|right (Yusuke) Então... depois disso, eu encontrei a criança. (Yusuke) So... after that, I met a child.

(マサル )ありがとう マサル|ありがとう Masaru|thank you Masaru|obrigado (Masaru) Obrigado. (Masaru) Thank you.

こら ガキ !危ねえ だろ ここ は 結構 車 が 通ってん だ こら|ガキ|あぶねえ|だろ|ここ|は|けっこう|くるま|が|とおってん|だ hey|brat|dangerous|right|here|topic marker|quite|cars|subject marker|passing|is ei|moleque|perigoso|não é|aqui|partícula de tópico|bastante|carro|partícula de sujeito|está passando|é Ei, garoto! Isso é perigoso! Aqui passa bastante carro. Hey, kid! It's dangerous here, you know? A lot of cars pass by.

(マサル )アハ ハハ …バーカ !バーカ ! マサル|アハ|ハハ|バーカ|バーカ Masaru|ahah|haha|you idiot|you idiot Masaru|ah|ha ha|idiota|idiota (Masaru) Ahahaha... Seu idiota! Idiota! (Masaru) Ah ha ha... you idiot! You idiot!

(幽助 )フン 俺 の 芸 も まだまだ 捨てた もん じゃない な ゆうすけ|フン|おれ|の|げい|も|まだまだ|すてた|もん|じゃない|な Yusuke|Hmph|I|possessive particle|skill|also|not yet|thrown away|thing|is not|right Yusuke|hm|I (male)|possessive particle|skill|also|not yet|thrown away|thing|is not|right (Yusuke) Hmph, minha arte ainda não é algo que se possa descartar. (Yusuke) Hmph, my skills are still not something to be discarded.

いい か 危 ねえ から 道路 に 飛び出す な よ いい|か|危|ねえ|から|道路|に|飛び出す|な|よ good|question marker|dangerous|right|because|road|locative particle|to jump out|don't|emphasis marker bom|partícula de pergunta|perigoso|não é|porque|estrada|partícula de lugar|sair correndo|partícula de proibição|partícula de ênfase Escute, não saia correndo para a estrada, é perigoso. Listen, don't run out onto the road because it's dangerous.

もっと 別 の とこ で やれ もっと|べつ|の|とこ|で|やれ more|different|attributive particle|place|at|do it mais|diferente|partícula atributiva|lugar|partícula de local|faça Faça isso em outro lugar. Do it somewhere else.

まだ やって ら しょうが ねえ な バカ ガキ は ! まだ|やって|ら|しょうが|ねえ|な|バカ|ガキ|は still|doing|you (plural)|can't be helped|right|emphasis particle|stupid|brat|topic marker ainda|fazendo|partícula de ênfase|não há o que fazer|né|partícula de ênfase|idiota|garoto|partícula de tópico Ainda não posso acreditar que estou lidando com um idiota como você! You stupid kids, you still can't get it!

おい !危ねえ ぞ 道路 に 出る な ! おい|あぶねえ|ぞ|どうろ|に|でる|な hey|dangerous|emphasis particle|road|locative particle|to go out|don't ei|perigoso|ênfase|estrada|em|sair|não Ei! É perigoso, não saia para a estrada! Hey! It's dangerous! Don't go out onto the road!

おい ! Ei! Hey!

(女性 )あっ 前 !(男性 )え ? じょせい|あっ|まえ|だんせい|え female|ah|front|male|eh mulher|ah|frente|homem|eh (Mulher) Ah, à frente! (Homem) Hã? (Woman) Ah, in front! (Man) Huh?

(ブレーキ 音 ) ブレーキ|おと brake|sound freio|som (Som de freio) (Sound of brakes)

(幽助 )そう だ 俺 ひかれ たん だ … ゆうすけ|そう|だ|おれ|ひかれ|たん|だ Yūsuke|that's right|is|I|was attracted|you know|is Yusuke|そう|é|eu|fui atraído|foi|é (Yusuke) É isso, eu fui atraído... (Yusuke) That's right, I was hit...

俺 は 死んだ の か ? おれ|は|しんだ|の|か I|topic marker|died|explanatory particle|question marker eu|partícula de tópico|morri|partícula explicativa|partícula de pergunta Eu morri? Did I die?

はい ?じゃ ここ に いる 俺 は … はい|じゃ|ここ|に|いる|おれ|は yes|well|here|at|am|I (casual male)|topic marker sim|então|aqui|partícula de lugar|estou|eu (masculino informal)|partícula de tópico Hã? Então eu que estou aqui... Huh? So the me here is...?

まさか 幽霊 って やつ か … まさか|ゆうれい|って|やつ|か no way|ghost|quotation particle|guy|or de jeito nenhum|fantasma|partícula de citação|aquele|partícula interrogativa Não pode ser, eu sou um fantasma... No way, am I a ghost...?

(ぼたん )ピンポン ピンポン ピンポーン ぼたん|ピンポン|ピンポン|ピンポーン button|ping pong|ping pong|ping pong botão|pingue-pongue|pingue-pongue|pingue-pongue (botão) Pimpom Pimpom Pimpom! (Botan) Ding dong, ding dong, ding dong.

お わ ! お|わ oh|wa ah|partícula de ênfase Acabou! It's over!

(ぼたん )意外 と 物 わかり が 早い わ ね ぼたん|いがい|と|もの|わかり|が|はやい|わ|ね button|unexpectedly|and|things|understanding|subject marker|fast|sentence-ending particle for emphasis|right botão|inesperado|e|coisas|compreensão|partícula de sujeito|rápido|partícula de ênfase|não é (botão) Você é surpreendentemente rápida para entender as coisas. (Botan) You're surprisingly quick to understand.

何 だ お め え ! なに|だ|お|め|え what|is|you (informal)|you (informal often used in a derogatory way)|eh o que|é|partícula de ênfase|você|expressão de surpresa O que foi, seu idiota! What the hell are you!

こう ゆう 突発 事故 だ と 多い の よ 自分 が 死んだ こと 信じない 人 こう|ゆう|とっぱつ|じこ|だ|と|おおい|の|よ|じぶん|が|しんだ|こと|しんじない|ひと this|evening|sudden|accident|is|quotation particle|many|attributive particle|emphasis particle|myself|subject marker|died|thing|do not believe|person assim|assim|repentino|acidente|é|citação|muitos|partícula atributiva|partícula enfática|eu mesmo|partícula do sujeito|morreu|coisa|não acredita|pessoa Esse tipo de acidente repentino é comum, as pessoas não acreditam que morreram. In cases of sudden accidents like this, there are many people who can't believe they are dead.

(ぼたん )あー あ (幽助 )誰 だって 聞い てん だ よ ぼたん|あー|あ|ゆうすけ|だれ|だって|きい|てん|だ|よ Botan|ah|ah|Yusuke|who|even|(you) hear|you know|is|emphasis marker botão|ah|ah|Yusuke|quem|porque|ouvindo|está|é|ênfase (Botan) Ah, ah (Yusuke) Todo mundo está ouvindo. (Botan) Ah, ah. (Yusuke) Everyone is asking, you know.

三 途 ( さん ず ) の 川 の 水 先 案内人 ぼたん ちゃん よ みっ|と||||かわ||すい|さき|あんない じん||| A guia do rio Sanzu é a Botan-chan. The guide to the river of the afterlife is you, Botan-chan.

西洋 で 言う ところ の 死 神 ( し にがみ )って やつ かな よろしく ね せいよう||いう|||し|かみ||||||| É o que chamam de ceifador no ocidente, certo? Prazer em conhecê-lo. Is this what they call the Grim Reaper in the West? Nice to meet you.

“ よろしく ” じゃ ねえ ん だ よ こら ね ー ちゃん ||||||||-| "Não é 'por favor', sua idiota!" "It's not 'nice to meet you', you know!"

あの世 の 使い に ガン を くれ ない ように ガン を あのよ|の|つかい|に|ガン|を|くれ|ない|ように|ガン|を the afterlife|attributive particle|messenger|locative particle|cancer|object marker|give (imperative)|not|so that|cancer|object marker o outro mundo|partícula possessiva|mensageiro|partícula de direção|câncer|partícula de objeto direto|me dê|não|para que|câncer|partícula de objeto direto "Não me mande um câncer como se fosse um mensageiro do além!" "Don't give cancer to the messenger from the afterlife!"

こう 見え て も 結構 ショック 受け てん だ から よ こう|みえ|て|も|けっこう|ショック|うけ|てん|だ|から|よ like this|looks|and|even|quite|shock|receiving|you know|is|because|emphasis marker assim|parece|e|também|bastante|choque|recebendo|você sabe|é|porque|ênfase "Mesmo que eu pareça assim, estou realmente chocado!" "Even though I look like this, I'm actually quite shocked!"

何 が ピンポン だ この バカ ! なに|が|ピンポン|だ|この|バカ what|subject marker|ping pong|is|this|idiot o que|partícula de sujeito|pingue-pongue|é|este|idiota "O que é essa palhaçada, seu idiota!" "What the hell is 'ping pong', you idiot!"

(ぼたん )ほ よ ? ぼたん|ほ|よ button|ho|yo botão|partícula de ênfase|partícula de ênfase (botão) O que foi? (Botan) What is it?

もう 少し 沈痛 な 面持ち で 来い っつーの ! もう|すこし|ちんつう|な|おももち|で|こい|っつーの already|a little|sorrowful|adjectival particle|expression|and|come|I mean já|um pouco|tristeza|partícula adjetival|expressão facial|com|venha|é o que eu estou dizendo Venha com uma expressão um pouco mais sombria! You should come with a more serious expression!

あたし を 見て 驚く どころ か 毒づく なんて あたし|を|みて|おどろく|どころ|か|どくづく|なんて I|object marker|looking|surprised|not to mention|or|curse|things like eu|partícula de objeto direto|ver|ficar surpreso|nem pensar|partícula de pergunta|xingar|coisas como Em vez de se surpreender ao me ver, você está me xingando? Instead of being surprised to see me, you actually insult me?

なるほど エンマ 帳 その まんま の 性格 みたい ね なるほど|エンマ|ちょう|その|まんま|の|せいかく|みたい|ね I see|Enma|ledger|that|just as it is|attributive particle|personality|like|right ah I see|Enma|notebook|that|exactly|attributive particle|personality|like|right Entendi, parece que você tem a mesma personalidade do Livro de Enma. I see, it seems like your personality is just like the Enma Book.

“浦飯 幽助 14 歳 性格 粗野 で 乱暴 短気 で 無鉄砲 ” うらい|ゆうすけ|さい|せいかく|そや|で|らんぼう|たんき|で|むてっぽう Uraimi|Yūsuke|years old|personality|rough|and|violent|short-tempered|and|reckless Urameshi|Yūsuke|anos|personalidade|rude|e|violento|impaciente|e|imprudente “ Yusuke Urameshi, 14 anos, personalidade rude, violento, impaciente e imprudente.” "Urameshi Yusuke, 14 years old, has a rough, violent, short-tempered, and reckless personality."

“その 上手癖 が 悪い し 頭 も 悪い ”えー こんな こと まで … その|じょうずぐせ|が|わるい|し|あたま|も|わるい|えー|こんな|こと|まで that|habit of being good|subject marker|bad|and|head|also|bad|uh|this kind of|thing|even esse|hábito de ser bom|partícula de sujeito|ruim|e|cabeça|também|ruim|ah|assim|coisa|até “ Além disso, ele tem mãos leves e também não é muito inteligente.” Eita, até isso... "On top of that, he has bad habits and is not very smart." Wow, I can't believe this...

死 ん で よかった んじゃ ない の ? し|ん|で|よかった|んじゃ|ない|の death|emphasis particle|at|it was good|isn't it|not|question marker morte|partícula enfática|partícula que indica o local ou a condição|foi bom|não é|não|partícula explicativa Não seria melhor se ele estivesse morto? Wasn't it better that he died?

大きな お 世話 だ よ !お わ ! おおきな|お|せわ|だ|よ|お|わ big|honorific prefix|care|is|emphasis particle|honorific prefix|interjection grande|partícula honorífica|cuidado|é|ênfase|partícula de respeito|ah Que grande ajuda, hein! Que ótimo! What a big help that is! I'm done!

クソ … くそ Merda ... Damn ...

(ぼたん )フフ フフ … ぼたん|フフ|フフ button|heh heh|heh heh botão|hehe|hehe (Botan) Hehe Hehe ... (Botan) Hehe Hehe ...

よ お ところ で よ よ|お|ところ|で|よ emphasis particle|honorific prefix|place|at|emphasis particle partícula de ênfase|partícula honorífica|lugar|partícula que indica o local da ação|partícula de ênfase Ei, onde você está? Well, by the way

俺 が 突き飛ばし た ガキ どう なった ? おれ|が|つきとばし|た|ガキ|どう|なった I|subject marker|pushed|past tense marker|brat|how|became eu|partícula de sujeito|empurrei|passado|garoto|como|ficou O que aconteceu com o garoto que eu empurrei? What happened to the kid I pushed?

ケガ して なかった の か ? けが|して|なかった|の|か injury|doing|didn't have|question marker|question marker ferimento|fazendo|não estava|partícula de ênfase|partícula interrogativa Você não se machucou? Were you not injured?

(ぼたん )様子 見 に 行こっか ぼたん|ようす|み|に|いこっか button|appearance|see|to|shall we go botão|aparência|ver|partícula de direção|vamos (Botan) Vamos dar uma olhada. Shall we go check on (Botan)?

うん Sim. Yeah.

(医者 )額 と 手 を 少し 擦りむいて ます が 骨 や 脳波 に は 全く 異常 な い です よ いしゃ|ひたい|と|て|を|すこし|すりむいて|ます|が|ほね|や|のうは|に|は|まったく|いじょう|な|い|です|よ doctor|forehead|and|hand|object marker|a little|scraped|is|but|bones|and|brain waves|locative particle|topic marker|not at all|abnormal|adjectival particle|is|is|emphasis marker médico|testa|e|mão|partícula de objeto direto|um pouco|arranhou|forma polida do verbo|mas|osso|e (não exaustivo)|ondas cerebrais|partícula de lugar|partícula de tópico|absolutamente|anormal|partícula adjetival|forma do verbo ser|é|partícula de ênfase (Médico) Ele tem algumas escoriações na testa e na mão, mas não há nenhuma anormalidade nos ossos ou nas ondas cerebrais. (Doctor) There are some minor abrasions on the forehead and hand, but there are no abnormalities in the bones or brain waves at all.

(母親 )マサル … ははおや|マサル mother|Masaru mãe|Masaru (Mãe) Masaru ... (Mother) Masaru ...

そっか 無事 だった か …なら いい や そっか|ぶじ|だった|か|なら|いい|や I see|safe|was|right|if|good|and (a casual way to list items) ah I see|safe|was|question marker|if|good|or something like that Ah, que bom que você está bem ... Então está tudo certo. I see, you were safe ... that's good.

もう 思い残す こと ねえ から 地獄 でも どこ でも 連れ てって くれよ もう|おもいのこす|こと|ねえ|から|じごく|でも|どこ|でも|つれ|てって|くれよ already|regrets|things|no|because|hell|or|wherever|or|take|take|please take já|coisas que eu lamento|coisas|não é|porque|inferno|ou|onde|ou|leve|me leve|por favor Como não tenho mais nada a deixar para trás, me leve para o inferno ou onde quer que seja. I have no regrets anymore, so take me to hell or wherever.

(ぼたん )フフ フフ … ぼたん|フフ|フフ button|heh heh|heh heh botão|hehe|hehe (Botan) Hehe hehe ... (Botan) Hehe hehe ...

何 が おかしい ん だ よ なに|が|おかしい|ん|だ|よ what|subject marker|funny|explanatory particle|is|emphasis marker o que|partícula de sujeito|engraçado|ênfase|é|partícula de ênfase O que há de errado? What's wrong?

勘違い し てる ね かんちがい|し|てる|ね misunderstanding|doing|is doing|right mal-entendido|e|está|né Você está se confundindo. You're misunderstanding.

あたし は あんた を 連れ に 来た ん じゃない の あたし|は|あんた|を|つれ|に|きた|ん|じゃない|の I|topic marker|you|object marker|companion|locative particle|came|explanatory particle|is not|question marker eu|partícula de tópico|você|partícula de objeto direto|companhia|partícula de direção|vim|ênfase|não é|partícula de final de frase que indica uma pergunta ou busca de confirmação Eu não vim te buscar. I didn't come to take you with me.

聞き に 来た んだ から きき|に|きた|んだ|から listening|to|came|you see|because ouvir|partícula de direção|veio|é que|porque Eu vim perguntar. I came to ask.

(幽助 )生き返る 試練 ?(ぼたん )うん ゆうすけ|いきかえる|しれん|ぼたん|うん Yusuke|come back to life|trial|Botan|yeah Yusuke|revive|trial|Botan|yeah (Yusuke) Prova de ressuscitação? (Botan) Sim. (Yusuke) Coming back to life, a trial? (Botan) Yeah.

そりゃ ど ー ゆ ー こった ? ||-||-| O que isso quer dizer? What does that mean?

実 を 言う と ね あんた の 死 は 予定外 な ん だ 霊界 に とって … じつ|を|いう|と|ね|あんた|の|し|は|よていがい|な|ん|だ|れいかい|に|とって really|object marker|to say|quotation particle|right|you|possessive particle|death|topic marker|unexpected|adjectival particle|explanatory particle|is|spirit world|locative particle|for realmente|partícula de objeto direto|dizer|e|né|você|partícula possessiva|morte|partícula de tópico|fora do planejado|partícula adjetival|ênfase|é|mundo espiritual|partícula de lugar|para Para ser sincero, sua morte foi inesperada para o mundo espiritual... To be honest, your death was unexpected for the Spirit World...

( 幽助 ) え ? ゆうすけ| Hã? (Yusuke) Huh?

お 釈迦 ( しゃか ) 様 でも 思わ なくって さ |しゃか||さま||おもわ|| Nem mesmo o Buda Shaka pensou nisso. Even the Buddha didn't think this way.

まだ 極楽 に も 地獄 に も あんた の 行き場 は ない ん だ よ まだ|ごくらく|に|も|じごく|に|も|あんた|の|いきば|は|ない|ん|だ|よ still|paradise|locative particle|also|hell|locative particle|also|you|possessive particle|place to go|topic marker|there is not|you see|is|emphasis marker ainda|paraíso|partícula de lugar|também|inferno|partícula de lugar|também|você|partícula possessiva|lugar para ir|partícula de tópico|não há|ênfase|é|partícula de ênfase Ainda não há lugar para você nem no Paraíso nem no Inferno. You have no place to go, neither in paradise nor in hell.

行き 場 が ない だ ? いき|ば|が|ない|だ going|place|subject marker|not|is ir|lugar|partícula de sujeito|não há|é Não há lugar para mim? No place to go?

なんで だ よ 俺 あの ガキ の 身代わり に 死んだ んだ ろ ? なんで|だ|よ|おれ|あの|ガキ|の|みがわり|に|しんだ|んだ|ろ why|is|emphasis particle|I (male)|that|kid|possessive particle|substitute|locative particle|died|you see|right por que|é|ênfase|eu (masculino)|aquele|garoto|partícula possessiva|substituto|partícula de lugar|morreu|é que|não é Por que não? Eu morri como um substituto daquela criança, não foi? Why not? I died in place of that kid, didn't I?

ん ー ショック 受ける と 思って 黙ってる つもり だった ん だ けど … |-|しょっく|うける||おもって|だまってる||||| Hmm, eu pensei que ficaria chocado e pretendia ficar em silêncio... I thought I would keep quiet because I thought you would be shocked...

奇跡 的 に かすり傷 一 つ 負わ ず に 助かる こと に なってた の よ ね きせき|てき|に|かすりきず|いち|つ|おわ|ず|に|たすかる|こと|に|なってた|の|よ|ね miracle|adjectival suffix|locative particle|scratch|one|counter for small objects|to receive|without|locative particle|to be saved|thing|locative particle|had become|explanatory particle|emphasis particle|right milagre|adjetivo|partícula de lugar|arranhão|um|classificador para objetos|sofrer|sem|partícula de lugar|ser salvo|coisa|partícula de destino|tinha se tornado|partícula explicativa|partícula enfática|partícula de confirmação Mas, milagrosamente, acabei não sofrendo nem um arranhão. Miraculously, I ended up being saved without even a scratch.

え ?かすり傷 一つ も … え|かすりきず|ひとつ|も eh|a scratch|one|also eh|arranhão|um|nem O que? Nem um arranhão...? Huh? Not even a scratch...?

そう だ から 言いにくい ん だ けど … そう|だ|から|いいにくい|ん|だ|けど that's right|is|because|hard to say|you see|is|but assim|é|porque|difícil de dizer|é que|é|mas É por isso que é difícil de dizer... That's why it's hard to say, but...

あんた が 死んだ だけ 無駄 だった んだ よね あんた|が|しんだ|だけ|むだ|だった|んだ|よね you|subject marker|died|just|useless|was|you see|right você|partícula de sujeito|morreu|apenas|inútil|foi|é que|não é Você só morreu, foi em vão, não foi? It was pointless that you just died.

( 幽助 ) が は ー ! ゆうすけ|||- (Yusuke) Ahh! (Yusuke) Huh?!

ショック かい ?まあ そりゃ そう だ ろう ね ハハハ … ショック|かい|まあ|そりゃ|そう|だ|ろう|ね|ハハハ shock|right|well|that|so|is|probably|right|hahaha choque|não é|bem|isso é|assim|é|não é|né|hahaha Está chocado? Bem, isso é compreensível, hahaha... Are you shocked? Well, I guess that's understandable, haha...

まあまあ 落ち着いて まあまあ|おちついて okay|calm down mais ou menos|fique calmo Calma, calma. Now, now, calm down.

その かわり チャンス は ある って 言ってる でしょ その|かわり|チャンス|は|ある|って|いってる|でしょ that|instead|chance|topic marker|there is|quotation particle|saying|right esse|em vez|chance|partícula de tópico|há|citação|está dizendo|não é Em troca, você está dizendo que há uma chance. But I'm saying there is a chance, right?

生き返る ため の 試練 を 受ける こと が できる の よ あんた は いきかえる|ため|の|しれん|を|うける|こと|が|できる|の|よ|あんた|は to come back to life|for|attributive particle|trial|object marker|to receive|thing|subject marker|can|explanatory particle|emphasis particle|you|topic marker ressuscitar|para|partícula atributiva|prova|partícula de objeto direto|passar|coisa|partícula de sujeito|poder|partícula explicativa|partícula enfática|você|partícula de tópico Você pode passar por um teste para renascer. You can undergo trials to come back to life.

100 年 に 1度あるかないかのハプニングらしいから ねん|に| year|locative particle| anos|partícula de tempo| Parece que é um acontecimento que acontece uma vez a cada 100 anos. It seems like this is a once-in-a-hundred-years kind of happening.

チェッ ! いいかげん な の バカバカしい ||||ばかばかしい Tsc! É ridículo! Ugh! This is so ridiculous.

試練 を 受け た ほう が 得 って もん だって しれん|を|うけ|た|ほう|が|とく|って|もん|だって trial|object marker|received|past tense marker|better|subject marker|gain|quotation particle|after all|because prova|partícula de objeto direto|receber|passado|lado|partícula de sujeito|vantagem|citação|coisa|porque É melhor passar por provações. It's better to go through trials.

どう だい 悪い 話 じゃ ない でしょ どう|だい|わるい|はなし|じゃ|ない|でしょ how|very|bad|story|isn't|not|right como|muito|ruim|história|não é|não|não é O que você acha? Não é uma má ideia. What do you think? It's not a bad story, right?

(幽助 )いや …いい や ゆうすけ|いや|いい|や Yusuke|no|good|or Yusuke|não|bom|e (Yusuke) Não... tá tranquilo. (Yusuke) No... it's fine.

(ぼたん )え ?(幽助 )いい や 幽霊 の まんま で ぼたん|え|ゆうすけ|いい|や|ゆうれい|の|まんま|で button|huh|Yusuke|good|or|ghost|attributive particle|just like|at botão|eh|Yusuke|bom|e|fantasma|de|do jeito que é|com (Botan) Hã? (Yusuke) Tá tranquilo, do jeito que sou um fantasma. (Botan) Huh? (Yusuke) It's fine, just as a ghost.

生き返った って どうせ ロク な こと ねえ し さ いきかえった|って|どうせ|ロク|な|こと|ねえ|し|さ came back to life|quotation particle|anyway|good|adjectival particle|things|right|and|emphasis particle ressuscitou|você sabe|de qualquer forma|coisa boa|adjetivo na forma adjetival|coisa|não é|e|ênfase Ressuscitar, de qualquer forma, não traz nada de bom. Coming back to life, it's not like anything good will come of it.

(ぼたん )おや ? ぼたん|おや button|oh botão|oh (Botan) Oh? (Botan) Oh?

俺 が 死んで みんな セーセー してる だろう し おれ|が|しんで|みんな|セーセー|してる|だろう|し I|subject marker|die|everyone|happy|is doing|probably|and eu|partícula de sujeito|morrendo|todo mundo|feliz|está fazendo|não é|e Se eu morrer, todos vão ficar aliviados, não é? Everyone is probably relieved that I'm dead.

生き返った って ひんしゅく 買う だけ さ いきかえった|って|ひんしゅく|かう|だけ|さ revived|quotation particle|disapproval|to buy|only|sentence-ending particle ressuscitou|você sabe|desaprovação|comprar|apenas|né Ressuscitar só vai trazer desprezo. Coming back to life will just earn me disdain.

もう 少し マシ な 生活 できる だろう し な もう|すこし|マシ|な|せいかつ|できる|だろう|し|な already|a little|better|adjectival particle|life|can do|probably|and|adjectival particle já|um pouco|melhor|partícula adjetival|vida|pode|deve|e|partícula adjetival Você deve conseguir ter uma vida um pouco melhor. You could probably live a little better.

(ぼたん )さみしい こと 言う ね 14 の 身 空 で ぼたん|さみしい|こと|いう|ね|の|み|そら|で button|lonely|thing|to say|right|attributive particle|body|sky|at botão|solitário|coisa|dizer|não é|de|corpo|céu|em (Botão) Você está dizendo coisas tristes, com apenas 14 anos. (Botan) That's a lonely thing to say, at just 14 years old.

だから わざわざ 試練 まで 受け て 生き返る こと は ねえ よ だから|わざわざ|しれん|まで|うけ|て|いきかえる|こと|は|ねえ|よ so|specifically|trial|even|take|and|come back to life|thing|topic marker|right|emphasis marker então|fazer um esforço|prova|até|receber|e|voltar à vida|coisa|partícula de tópico|não é|ênfase Então, não há necessidade de passar por provações para voltar à vida. So there's no need to go through trials just to come back to life.

まあ そんなに 急いで 結論 出さなくて いい よ まあ|そんなに|いそいで|けつろん|ださなくて|いい|よ well|that much|in a hurry|conclusion|don't need to give|good|emphasis marker bem|assim|com pressa|conclusão|não precisa dar|bom|ênfase Bem, não precisa se apressar em chegar a uma conclusão. Well, you don't have to rush to conclusions like that.

自分 の お通夜 でも 見て じっくり 考え な じぶん|の|おつや|でも|みて|じっくり|かんがえ|な yourself|possessive particle|wake|even|watch|carefully|think|you (informal imperative) você mesmo|partícula possessiva|velório|mesmo que|veja|cuidadosamente|pense|partícula de ênfase Veja seu próprio velório e pense com calma. Watch your own wake and think it over carefully.

返事 は その とき で いい から へんじ|は|その|とき|で|いい|から reply|topic marker|that|time|at|good|because resposta|partícula de tópico|aquele|tempo|na|bom|porque A resposta pode ser dada na hora. You can reply whenever you want.

も う い いっつって ん だ ろ ! Já disse que está tudo bem! I told you it's fine already!

(木魚 の 音 ) もくぎょ|の|おと wooden fish|attributive particle|sound peixe de madeira|partícula possessiva|som (Som do peixe de madeira) (Sound of the wooden fish)

お っ 学校 の ヤツ ら だ お|っ|がっこう|の|ヤツ|ら|だ honorific prefix|small tsu indicates a glottal stop|school|possessive particle|guys|pluralizing suffix|is partícula de ênfase|partícula de ênfase|escola|partícula possessiva|aqueles|sufixo plural|é Oh, são os caras da escola. Oh, it's the school kids.

野郎 ども 人 が 死んだ って えのに 明るい 顔 しやがって … やろう|ども|ひと|が|しんだ|って|えのに|あかるい|かお|しやがって guys|and|people|subject marker|died|quotation particle|even though|bright|face|you are acting cara|pluralizador|pessoas|partícula do sujeito|morreu|citação|mesmo assim|rosto alegre|rosto|está fazendo Esses caras estão com uma cara alegre mesmo depois que alguém morreu... Those guys are acting all cheerful even though someone died...

(女子 生徒 A )螢子 ! じょし|せいと|エー|けいこ girl|student|A|Keiko aluna|estudante|A|Keiko (Aluna A) Keiko! (Female Student A) Keiko!

( 螢子 ) 幽助 が … 幽助 が … けいこ|ゆうすけ||ゆうすけ| (Keiko) Yusuke... Yusuke... (Keiko) Yusuke... Yusuke...

(螢子 の 泣き声 ) けいこ|の|なきごえ Keiko|possessive particle|crying voice Keiko|possessive particle|crying voice (O choro de Keiko) (Hotaru's crying voice)

そんなに 泣く こと は ねえ のに そんなに|なく|こと|は|ねえ|のに so much|to cry|thing|topic marker|no|even though tanto|chorar|coisa|partícula de tópico|não é|embora Não há motivo para chorar tanto. There's no need to cry that much.

(螢子 )幽助 ! けいこ|ゆうすけ Keiko|Yusuke Keiko|Yusuke (Keiko) Yusuke! (Hotaru) Yusuke!

(大久保 )ま …まずい っす よ 帰り ましょう おおくぼ|ま|まずい|っす|よ|かえり|ましょう Ookubo|emphasis particle|bad|is (informal)|sentence-ending particle for emphasis|return|let's nome próprio|partícula de ênfase|ruim|é (informal)|partícula de ênfase|volta|partícula de ênfase (Okubo) Bem... isso é ruim, vamos voltar. (Okubo) W-well... this is bad, let's go home.

(桑原 )うる せ え !放せ この 野郎 !放せ って ん だ よ ! くわばら|うる|せ|え|はなせ|この|やろう|はなせ|って|ん|だ|よ Kuwabara|annoying|you|hey|let go|this|bastard|let go|quotation particle|you see|is|emphasis marker Kuwabara|chato|você|ei|solte|este|cara|solte|que|né|é|ênfase ( Kuwahara ) Cala a boca! Me solta, seu idiota! Eu disse para me soltar! (Kuwahara) Shut up! Let go of me, you bastard! I said let go!

な っ !桑原 … な|っ|くわばら emphasis particle|small pause|Kuwabara partícula de ênfase|partícula de ênfase|Kuwabara O que!? Kuwahara... What the...! Kuwahara...

汚 ( き た ね ) え ぞ 勝ちっ放し で くたばり や がって ! きたな||||||かちっぱなし|||| Está sujo, morrendo depois de ganhar sempre! You're filthy, dying after winning all the time!

(大久保 )桑原 さん 通夜 の 席 っす よ おおくぼ|くわばら|さん|つや|の|せき|っす|よ Ookubo|Kuwabara|Mr/Ms|wake|attributive particle|seat|is|emphasis marker Ookubo|Kuwabara|Mr/Ms|wake|attributive particle|seat|is (informal)|emphasis marker ( Okubo ) Senhor Kuwahara, é o lugar do velório. (Okubo) Kuwahara-san, this is a wake.

(桑原 )おい 浦 飯 よく 聞け くわばら|おい|うら|めし|よく|きけ Kuwabara|hey|Ura|rice|well|listen Kuwabara|hey|Ura|rice|well|listen ( Kuwahara ) Ei, Ura, escute bem. (Kuwahara) Hey, Ura, listen well.

て め え を 殺す の は この 俺 だ 聞い てん の か こら ! て|め|え|を|ころす|の|は|この|おれ|だ|きい|てん|の|か|こら and|you|you|object marker|to kill|nominalizer|topic marker|this|I (masculine)|is|hear|you are hearing|question marker|or|hey partícula de ênfase|você (forma ofensiva)|você (forma ofensiva)|partícula de objeto direto|matar|partícula explicativa|partícula de tópico|este|eu (masculino informal)|é|ouvir|você está ouvindo|partícula de ênfase|partícula interrogativa|ei Quem vai te matar sou eu, está ouvindo, seu idiota! The one who will kill you is me! Are you listening, huh?!

(大久保 )聞こえる はず ない っす よ おおくぼ|きこえる|はず|ない|っす|よ Ookubo|can hear|supposed to|not|is (informal)|emphasis marker Ookubo|can hear|supposed to|not|is (informal)|emphasis marker ( Okubo ) Não tem como ouvir isso. (Okubo) There's no way I can hear you.

戻って 勝負 しろ この 野郎 生き返れ ちくしょう ! もどって|しょうぶ|しろ|この|やろう|いきかえれ|ちくしょう come back|match|do it|this|bastard|come back to life|damn it volte|luta|faça|este|cara|volte à vida|droga Volte e lute, seu desgraçado, ressuscite, droga! Come back and fight, you bastard! Come back to life, damn it!

俺 は 許さ ねえ ぞ こら !生き返れ 幽助 おれ|は|ゆるさ|ねえ|ぞ|こら|いきかえれ|ゆうすけ I|topic marker|forgive|no way|emphasis particle|hey|come back to life|Yusuke eu|partícula de tópico|não perdoar|não|ênfase|ei|volte à vida|Yusuke Eu não vou te perdoar, seu idiota! Reviva, Yusuke! I won't forgive you, you hear me! Come back to life, Yusuke!

俺 は これ から 誰 と ケンカ すりゃ い い ん だ ! おれ||||だれ||けんか||||| Com quem eu vou brigar a partir de agora? Who am I supposed to fight from now on?

(大久保 )桑原 さん (桑原 )大 バカ 野郎 ! おおくぼ|くわばら|さん|くわばら|おお|バカ|やろう Ookubo|Kuwabara|Mr/Ms|Kuwabara|big|stupid|bastard Ookubo|Kuwabara|senhor/senhora|Kuwabara|muito|idiota|cara (Okubo) Senhor Kuwabara (Kuwabara), seu grande idiota! (Okubo) Kuwabara-san (Kuwabara) you big idiot!

クソ 俺 の パンチ を 受けて みろ くそ|おれ|の|パンチ|を|うけて|みろ damn|I (informal)|possessive particle|punch|object marker|take|try droga|eu (masculino informal)|partícula possessiva|soco|partícula de objeto direto|receba|tente Droga, tente receber meu soco! Damn it, try taking my punch!

(沢村 )桑原 さん 行き や しょう さわむら|くわばら|さん|いき|や|しょう Sawamura|Kuwabara|Mr/Ms|going|and|let's Sawamura|Kuwabara|Mr/Ms|going|and|let's (沢村) Vamos, Kuwahara. (Sawamura) Kuwahara, let's go.

(沢村 )失礼 し や し た さわむら|しつれい|し|や|し|た Sawamura|rude|and|and|and|did Sawamura|desculpe|partícula de ênfase|e|e|passado (沢村) Desculpe. (Sawamura) I apologize.

桑原 … くわばら Kuwahara... Kuwahara...

(岩本 )何 だ あいつ ら は いわもと|なに|だ|あいつ|ら|は Iwamoto|what|is|that guy|plural marker|topic marker Iwamoto|o que|é|aquele|eles|partícula de tópico (Iwamoto) O que são aqueles caras? (Iwamoto) What are those guys?

( 明石 ( あかし ) ) 浦 飯 が つきあって た 連中 です ね あかし||うら|めし||||れんちゅう|| (Akashi) Eram os amigos com quem Ura estava saindo. (Akashi) These are the people that Ura was hanging out with.

騒がしい こと この上 ない さわがしい|こと|このうえ|ない noisy|thing|above this|not barulhento|coisa|acima disso|não há É barulhento ao extremo. It's incredibly noisy.

(岩本 )…ったく 非常識 な ヤツ ら だ いわもと|ったく|ひじょうしき|な|ヤツ|ら|だ Iwamoto|really|inconsiderate|adjectival particle|guys|pluralizing suffix|is Iwamoto|realmente|falta de senso comum|adjetivo na forma adjetival|cara|pluralizador|é (Iwamoto) ... Que grupo de pessoas sem noção. (Iwamoto)... Seriously, what a bunch of inconsiderate guys.

我が 校 の 株 は 上がった が な わが|こう|の|かぶ|は|あがった|が|な our|school|attributive particle|stock|topic marker|has risen|but|right nosso|escola|partícula possessiva|ações|partícula de tópico|subiu|mas|né As ações da nossa escola subiram, não é? Our school's reputation has risen, though.

たまたま 車 が 来 た ん じゃない ですか ね 岩本 先生 たまたま|くるま|が|き|た|ん|じゃない|ですか|ね|いわもと|せんせい by chance|car|subject marker|come|past tense marker|explanatory particle|isn't it|isn't it|right|Iwamoto|teacher de repente|carro|partícula de sujeito|vir|passado|não é|não é|não é|não é|Iwamoto|professor Não foi apenas uma coincidência que o carro chegou, não é mesmo, Professor Iwamoto? Wasn't it just a coincidence that a car came, Dr. Iwamoto?

十分 あり得る ね 明石 先生 じゅうぶん|ありえる|ね|あかし|せんせい enough|possible|right|Akashi|teacher suficiente|é possível|não é|Akashi|professor É bem possível, Professor Akashi. It's definitely possible, Dr. Akashi.

野郎 言い たい 放題 ぬかし やがって やろう|いい|たい|ほうだい|ぬかし|やがって bastard|good|want|as much as you want|talking|you are cara|dizer|querer|à vontade|falando|seu desgraçado Esse cara fala o que quer e não se importa. That guy is just saying whatever he wants.

おい ! Ei! Hey!

(岩本 )おっ …誰 だ いわもと|おっ|だれ|だ Iwamoto|oh|who|is Iwamoto|oh|who|is (Iwamoto) Oh... quem é? (Iwamoto) Oh... who is it?

彼ら の 行動 と 今 の あんた ら の セリフ 一体 どっち が 非常識 だ と いう の か ね かれら|の|こうどう|と|いま|の|あんた|ら|の|セリフ|いったい|どっち|が|ひじょうしき|だ|と|いう|の|か|ね they|possessive particle|behavior|and|now|attributive particle|you|pluralizing suffix|possessive particle|lines|what on earth|which|subject marker|inconsiderate|is|quotation particle|to say|explanatory particle|question marker|right eles|partícula possessiva|comportamento|e|agora|partícula possessiva|você|sufixo plural|partícula possessiva|falas|afinal|qual|partícula do sujeito|falta de bom senso|é|partícula de citação|dizer|partícula explicativa|partícula interrogativa|não é As ações deles e as suas falas agora, qual delas é realmente absurda? Which is more unreasonable, their actions or what you just said?

竹中 … たけなか Takenaka... Takenaka...

びっくり し た ぞ 幽助 びっくり|し|た|ぞ|ゆうすけ surprise|and|did|emphasis particle|Yusuke surpresa|e|passado|ênfase|Yusuke Fiquei surpreso, Yusuke. I was surprised, Yusuke.

お前 が 子供 を 助け た って 聞い た とき は …お前 が なあ … おまえ|が|こども|を|たすけ|た|って|きい|た|とき|は|おまえ|が|なあ you|subject marker|child|object marker|help|past tense marker|quotation particle|heard|past tense marker|when|topic marker|you|subject marker|you know você|partícula de sujeito|criança|partícula de objeto direto|ajudar|passado|citação|ouvir|passado|quando|partícula de tópico|você|partícula de sujeito|né Quando eu ouvi que você ajudou a criança... você, hein... When I heard that you helped the child... you, huh...

しかし なぜ かな ち っと も 褒める 気 が しない の は … しかし|なぜ|かな|ち|っと|も|ほめる|き|が|しない|の|は however|why|I wonder|a little|quotation particle|also|to praise|feeling|subject marker|do not|explanatory particle|topic marker mas|por que|será que|um pouco|ênfase|também|elogiar|vontade|partícula de sujeito|não fazer|partícula explicativa|partícula de tópico Mas por que, não sinto vontade nenhuma de te elogiar... But I wonder why I don't feel like praising you at all...

幽助 死 ん だ ら 元 も 子 も ない ぞ ゆうすけ|し|ん|だ|ら|もと|も|こ|も|ない|ぞ Yusuke|die|informal emphasis|is|if|origin|also|child|also|not|emphasis marker Yusuke|morte|ênfase|é|se|origem|também|criança|também|não há|ênfase Se o Yusuke morrer, não vai adiantar nada. If Yusuke dies, there won't be anything left.

(温子 )幽助 … あつこ|ゆうすけ Atsuko|Yusuke 温子|幽助 (Akiko) Yusuke... (Akiko) Yusuke...

(母親 )さ こっち よ (マサル )うん ははおや|さ|こっち|よ|マサル|うん mother|you know|this way|emphasis particle|Masaru|yeah mãe|ênfase|aqui|partícula de ênfase|Masaru|sim (Mãe) Aqui, venha para cá (Masaru) Sim (Mother) Come here

さあ お 兄ちゃん に ご挨拶 し て さあ|お|にいちゃん|に|ごあいさつ|し|て well|honorific prefix|older brother|locative particle|greeting|do|and bem|partícula honorífica|irmão mais velho|partícula de direção|cumprimento|fazer|partícula que conecta verbos Agora, vá cumprimentar seu irmão Now, let's greet your big brother

(マサル )うん マサル|うん Masaru|yeah Masaru|sim (Masaru) Sim (Masaru) Okay

お 兄ちゃん ありがとう ございました お|にいちゃん|ありがとう|ございました honorific prefix|older brother|thank you|was partícula honorífica|irmão mais velho|obrigado|muito obrigado Obrigado, irmão Thank you, big brother

(マサル )ねえ ママ マサル|ねえ|ママ Masaru|hey|mom Masaru|hey|mamãe (Masaru) Ei, mamãe. (Masaru) Hey, Mom.

お 兄ちゃん 箱 の 中 で 何 し て た の ? お|にいちゃん|はこ|の|なか|で|なに|し|て|た|の honorific prefix|older brother|box|attributive particle|inside|locative particle|what|doing|and|was|question marker partícula honorífica|irmão mais velho|caixa|partícula atributiva|dentro|partícula de local|o que|fazendo|partícula que conecta verbos|passado|partícula de ênfase O que o irmão estava fazendo dentro da caixa? What were you doing in the box, big brother?

寝 て た の ? ね|て|た|の sleep|and|was|question marker dormir|partícula de conexão|passado|partícula de ênfase Ele estava dormindo? Were you sleeping?

(母親 )そう ね ははおや|そう|ね mother|that's right|right mãe|assim|né (Mãe) É, isso mesmo. (Mother) Well, yes.

ママ お 兄ちゃん が 起きたら また 来よう ね ママ|お|にいちゃん|が|おきたら|また|こよう|ね mom|honorific prefix|older brother|subject marker|when (he/she) wakes up|again|let's come|right mamãe|partícula honorífica|irmão mais velho|partícula do sujeito|se acordar|novamente|vamos vir|né Mamãe, quando o irmão acordar, vamos voltar. Mom, let's come back when big brother wakes up.

起き てる とき に ちゃんと ありがとう 言い たい な おき|てる|とき|に|ちゃんと|ありがとう|いい|たい|な waking|is|when|at|properly|thank you|want to say|want|right acordar|está|quando|partícula de tempo|corretamente|obrigado|dizer|quero|né Quero agradecer direitinho quando ele estiver acordado. I want to properly say thank you when he's awake.

あの お 兄ちゃん とっても 面白かった ん だ あの|お|にいちゃん|とっても|おもしろかった|ん|だ that|emphasis marker|older brother|very|was interesting|you see|is aquele|partícula de ênfase|irmão mais velho|muito|foi divertido|ênfase|é Aquele irmão foi muito engraçado. That big brother was really funny.

( 母親 ) そう … そう ね ははおや||| (Mãe) É... é verdade. (Mother) Yes... that's right.

(ぼたん )どう ?決心 つい た ? ぼたん|どう|けっしん|つい|た button|how|determination|just|did botão|como|decisão|recentemente|passado (Botan) E aí? Você tomou uma decisão? (Botan) How is it? Have you made up your mind?

なあ ぼたん なあ|ぼたん hey|button né|botão Ei, Botan. Hey, Botan.

何 だい ? なに|だい what|right o que|né O que foi? What is it?

生き返る ため の 試練 て やつ … いきかえる|ため|の|しれん|て|やつ to come back to life|for|attributive particle|trial|and|thing ressuscitar|para|partícula atributiva|prova|e|coisa É uma prova para renascer... It's the trial to come back to life...

一体 どんな 試練 な ん だ ? いったい|どんな|しれん|な|ん|だ what on earth|what kind of|trial|adjectival particle|explanatory particle|is afinal|que tipo de|prova|partícula adjetival|ênfase|é Que tipo de prova é essa? What kind of trial is it?

あたし も 知ら ない よ あたし|も|しら|ない|よ I|also|don't know|not|emphasis marker eu|também|não sei|não|ênfase Eu também não sei. I don't know either.

受ける ん だ ろ うける|ん|だ|ろ to receive|you see|is|right receber|né|é|não é Você vai participar, certo? I guess we have to take it.

( 幽助 ) うん ゆうすけ| (Yusuke) Sim. (Yusuke) Yeah.

(ぼたん )うん !よし つい とい で ぼたん|うん|よし|つい|とい|で button|yeah|okay|just|and|at botão|sim|bem|apenas|e|e (Botan) Sim! Certo, vou pegar. (Botan) Yeah! Alright, let's go!

(幽助 )おっ !うわっと ! ゆうすけ|おっ|うわっと Yusuke|oh|wow Yusuke|oh|wow (Yusuke) Oh! Uau! (Yusuke) Oh! Whoa!

ウフフフ … Uhuu... Hehehe...

おい どこ 行く ん だ よ おい|どこ|いく|ん|だ|よ hey|where|going|you know|is|emphasis marker ei|onde|vai|né|é|ênfase Ei, para onde você está indo? Hey, where are you going?

あの世 だ よ あのよ|だ|よ the afterlife|is|emphasis marker o outro mundo|é|ênfase É o outro mundo. It's the afterlife.

あの世 ? あのよ Outro mundo? The afterlife?

説明 し て くれる お方 の とこ に 行く の さ せつめい|し|て|くれる|おかた|の|とこ|に|いく|の|さ explanation|and|and|will give|person|attributive particle|place|locative particle|go|explanatory particle|sentence-ending particle explicação|e|partícula que conecta verbos|me dá|pessoa|partícula possessiva|lugar|partícula de direção|ir|partícula explicativa|partícula de ênfase Vou para o lugar onde alguém vai me explicar. We're going to the place where someone will explain it to us.

黙って つい て おいで だまって|つい|て|おいで be quiet|just|and|come em silêncio|apenas|partícula que conecta verbos|venha Apenas venha em silêncio. Just follow me quietly.

生き返る ため の 試練 を 受ける こと に なった いきかえる|ため|の|しれん|を|うける|こと|に|なった to come back to life|for|attributive particle|trial|object marker|to receive|thing|locative particle|became ressuscitar|para|partícula atributiva|prova|partícula de objeto direto|receber|coisa|partícula de localização|se tornou Eu tive que passar por um teste para voltar à vida. I have to undergo a trial to come back to life.

一体 それ は どんな 試練 な の か … いったい|それ|は|どんな|しれん|な|の|か what on earth|that|topic marker|what kind of|trial|adjectival particle|explanatory particle|question marker afinal|isso|partícula de tópico|que tipo de|prova|partícula adjetival|partícula possessiva|partícula interrogativa Que tipo de teste será esse...? What kind of trial could that possibly be...?

(幽助 )生き返る ため の 試練 ての が 何 なのか 知らねえ けど ゆうすけ|いきかえる|ため|の|しれん|ての|が|なに|なのか|しらねえ|けど Yusuke|to come back to life|for|attributive particle|trial|of|subject marker|what|is it|don't know|but Yusuke|revive|for|attributive particle|trial|of|subject marker|what|is it|don't know|but (Yusuke) Eu não sei o que é esse teste para voltar à vida, mas (Yusuke) I don't know what this trial to come back to life is, but...

そい つ を 乗り越え れ ば 俺 は 生き返れ る って わけ だ そい|つ|を|のりこえ|れ|ば|おれ|は|いきかえれ|る|って|わけ|だ that|and|object marker|overcome|if|conditional|I (male)|topic marker|come back to life|can|quotation particle|reason|is isso|partícula de ênfase|partícula de objeto direto|superar|se|condicional|eu (masculino)|partícula de tópico|ressuscitar|forma do verbo|citação|razão|é se eu conseguir superá-lo, poderei voltar à vida. If I can overcome it, then I can come back to life.

何にも なら ねえ じゃ ねえ か なにも|なら|ねえ|じゃ|ねえ|か nothing|if|right|or|right|question marker nada|se|não é|não é|não é|né Não vai dar em nada, né? Isn't it useless?

おふくろ は 当て に なん ねえ し 螢子 に 俺 の 体 の こと を 頼む しか ねえ おふくろ|は|あて|に|なん|ねえ|し|けいこ|に|おれ|の|からだ|の|こと|を|たのむ|しか|ねえ mom|topic marker|reliance|locative particle|what|right|and|Keiko|locative particle|I (male)|possessive particle|body|attributive particle|thing|object marker|to ask|only|right mãe|partícula de tópico|alvo|partícula de direção|o que|não é|e|Keiko|partícula de direção|eu|partícula possessiva|corpo|partícula possessiva|coisa|partícula de objeto direto|pedir|apenas|não é Minha mãe não pode ajudar e só posso contar com a Hōko sobre meu corpo. I can't rely on my mother, so I have no choice but to ask Keiko about my body.

でも どう やって あいつ に 伝えりゃ い いん だ でも|どう|やって|あいつ|に|伝えりゃ|い|いん|だ but|how|to do|that guy|to|if I tell|is|good|is mas|como|fazer|aquele|para|se eu disser|é|não|é Mas como eu vou explicar isso para ela? But how should I convey that to her?

次回 「霊界 の コエンマ !復活 へ の 試練 」 じかい|れいかい|の|コエンマ|ふっかつ|へ|の|しれん next time|spirit world|attributive particle|Koenma|revival|to|possessive particle|trial próximo|mundo espiritual|partícula possessiva|Koenma|ressurgimento|partícula de direção|partícula atributiva|prova Próximo episódio: "Koenma do Mundo Espiritual! O Desafio para a Ressurreição" Next time: "The Koenma of the Spirit World! Trial for Resurrection"

伊達 ( だて ) に あの世 は 見 て ねえ ぜ ! だて|||あのよ||み||| Não se vê o outro mundo à toa! The afterlife is not something to be taken lightly!

♪~ ♪ ~ ♪~

~ ♪ ~ ♪ ~ ♪

SENT_CWT:AfvEj5sm=6.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.61 SENT_CWT:AfvEj5sm=7.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.91 pt:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=374 err=0.00%) translation(all=299 err=0.00%) cwt(all=2059 err=15.44%)