Hyouka Episode 2
hyouka|episode
Hyouka Episode 2
Hyouka Эпизод 2
( 鳥 の 鳴き声 )
ちょう||なきごえ
(BIRD SOUNDS)
( アラーム 音 )
|おと
(Alarm sound)
( 折 木 奉 太郎 ( おれ き ほう たろう ) ) うん う うん ああ …
お|き|たてまつ|たろう||||||||
(I'm not sure if it's a good idea or not.
( 折 木 供 恵 ( ともえ ) ) “ 折 木 奉 太郎 殿 ”
お|き|とも|けい||お|き|たてまつ|たろう|しんがり
Dear Oreki Houtarou,
“ 前略 私 は 今 ベナレス に い ます ”
ぜんりゃく|わたくし||いま||||
Greetings. I am currently in Benaras.
“ ちょっと 遅れ た けど 合格 おめでとう ”
|おくれ|||ごうかく|
Belated congratulations on making it into high school.
“ 結局 神山 ( かみ やま ) 高校 だって ね ”
けっきょく|かみやま|||こうこう||
I heard you chose Kamiyama High School.
“ 無事 高校 生 に なった あんた に ― ”
ぶじ|こうこう|せい||||
Now that you're in high school, maybe you can take some advice from your big sister.
“ 姉 と して 一 つ アドバイス し て あげる ”
あね|||ひと||あどばいす|||
As your sister, I have one piece of advice for you.
“ 古典 部 に 入り なさい ”
こてん|ぶ||はいり|
Join the Classics Club.
“ 伝統 ある 部活 よ ”
でんとう||ぶかつ|
It's a club with a long history, and I was part of it when I was a student.
“ そして 私 が 所属 し て い た 部 で も ある ”
|わたくし||しょぞく|||||ぶ|||
And that's the club I belonged to.
“ 聞い た 話 だ と 我が 古典 部 の 部員 は 現在 ゼロ ”
ききい||はなし|||わが|こてん|ぶ||ぶいん||げんざい|
From what I've heard, the Classics Club now has zero members.
“ 今年 入部 者 が い なけ れ ば 消滅 する そう な の ”
ことし|にゅうぶ|もの||||||しょうめつ||||
If no one joins this year, the club will be terminated.
“ 古典 部 OG と して それ は あまりに 忍びない わ ”
こてん|ぶ|og||||||しのびない|
As a former member, I can't bear to see that happen.
“ 奉 太郎 ”
たてまつ|たろう
Houtarou,
“ 姉 の 青春 の 場 古典 部 を 守り なさい ”
あね||せいしゅん||じょう|こてん|ぶ||まもり|
protect the Classics Club, the place of my youth!
“ 名前 を 置 い て おく だけ で いい から ”
なまえ||お|||||||
You just need to put your name on the register.
“ どうせ やり たい こと な ん か ない ん でしょ ? ”
You don't have anything better to do anyway, right?
“ かしこ 折 木 供 恵 ”
|お|き|とも|けい
Sincerely yours,
♪~
~♪
~♪
( 奉 太郎 ) 古典 部 が 復活 し て から 1 か月
たてまつ|たろう|こてん|ぶ||ふっかつ||||かげつ
The Activities of the Classics Club and Its Honor
ここ 地学 準備 室 は 俺 の 中 で ―
|ちがく|じゅんび|しつ||おれ||なか|
I've grown more accustomed to the Geography Prep Room than I thought I would.
思った より 来 やすい 場所 と なって い た
おもった||らい||ばしょ||||
Hey.
放課後 に 退屈 を 感じ れ ば そこ を 訪れる
ほうかご||たいくつ||かんじ|||||おとずれる
I drop in whenever I feel bored after school.
( 千 反 田 ( ち た ん だ ) える ) どうぞ
せん|はん|た||||||
家 の 頂き物 です
いえ||いただきもの|
I brought these from home.
好き に つま ん で ください
すき|||||
Have as many as you'd like.
サンキュー
さんきゅー
thank you
( 奉 太郎 ) 一緒 に い て 疲れ ない の で あれ ば
たてまつ|たろう|いっしょ||||つかれ|||||
I'm not against socializing, so long as it's not tiring.
俺 は もともと 人 嫌い と いう わけ で は ない
おれ|||じん|きらい||||||
I'm not a misanthrope by nature.
ああ …
不毛 です
ふもう|
It's barren.
1 年 に 2 回 植える やつ か ?
とし||かい|うえる||
The guy who plants twice a year?
それ は 二毛作 です
||にもうさく|
You're thinking of double-cropping.
ひょっとして ダジャレ です か ?
Wait, was that a joke?
聞く な
きく|
I know. Lame.
いいえ そう じゃ なく て です ね
I didn't mean it like that...
不毛 な の か ?
ふもう|||
Barren, huh?
そう です 不毛 です
||ふもう|
Yes, it's barren.
何 が ?
なん|
What is?
( える ) この 放課後 が です
||ほうかご||
Our time after school is!
目的 なき 日々 は 生産 的 じゃ あり ませ ん
もくてき||ひび||せいさん|てき||||
A life without goals bears no fruit!
( 奉 太郎 ) お 説 ご もっとも
たてまつ|たろう||せつ||
(I'm sure you'll understand.
… で お前 は 何 か この 古典 部 に 求める もの が ある と でも ?
|おまえ||なん|||こてん|ぶ||もとめる|||||
So, is there something you want from the Classics Club?
( える ) あり ます ( 奉 太郎 ) ほお
|||たてまつ|たろう|
There is.
でも それ は 一身 上 の 都合 です
|||いっしん|うえ||つごう|
But that's a personal matter.
( 奉 太郎 ) 前 に も 聞い た ぞ
たてまつ|たろう|ぜん|||ききい||
I've heard that before.
今 は 古典 部 の こと を 言って る ん です
いま||こてん|ぶ||||いって|||
I'm talking about the Classics Club.
部活 動 です から 活動 し なけ れ ば いけ ませ ん
ぶかつ|どう|||かつどう|||||||
It's a club activity, so we have to be active.
目的 が ない
もくてき||
We don't have an objective.
いえ あり ます 10 月 の 文化 祭 に 文集 を 出し ます
|||つき||ぶんか|さい||ぶんしゅう||だし|
Yes, we will publish the book at the festival in October.
( 奉 太郎 ) 文集 ? ( える ) はい
たてまつ|たろう|ぶんしゅう||
An anthology?
やめよ う 手間 が かかり すぎる
||てま|||
I don't want to do this. It's too much work.
いいえ 文集 で ない と ダメ な ん です
|ぶんしゅう||||だめ|||
No, we have to make an anthology!
文化 祭 に 一 枚 か み たい なら ―
ぶんか|さい||ひと|まい||||
If you want to get a piece for the festival...
ほか に も 方法 が ある だ ろ う 模擬 店 と か
|||ほうほう||||||もぎ|てん||
There must be other ways to do it, like a bake sale.
神 高 文化 祭 は 伝統 的 に 模擬 店 禁止 だ そう です
かみ|たか|ぶんか|さい||でんとう|てき||もぎ|てん|きんし|||
Refreshment booths are traditionally banned at the Kamiyama High Cultural Festival.
それ に 文集 の ため の 予算 が 出 て ます し ―
||ぶんしゅう||||よさん||だ|||
And we have funds in our budget for an anthology, and our supervisor asked us to, as well.
顧問 の 先生 から も 頼ま れ て い ます
こもん||せんせい|||たのま||||
My advisor is also asking me to do this.
また !
And! The anthology has more than 40 years of history, and he doesn't want that to end.
文集 は 40 年 以上 の 伝統 が ある ので 途絶え させ たく ない そう です
ぶんしゅう||とし|いじょう||でんとう||||とだえ|さ せ||||
The collection has been in existence for more than 40 years, and he does not want to see it die out.
そういう 事情 が ある なら 先 に 言え 分かった やる よ
|じじょう||||さき||いえ|わかった||
You could have told me that first!
はい !
Yes!
それ で その 文 集って の は どんな 内容 な ん だ
|||ぶん|つどって||||ないよう|||
So what sort of content are we writing?
分かり ませ ん
わかり||
I don't know!
おい おい
Hey...
すみません
Sorry, I thought we could start looking into it now.
これ から 調べ れ ば いい と 思って まし た
||しらべ|||||おもって||
I thought I'd start looking into it.
とにかく バック ナンバー が あれ ば 取っかかり は つかめる と 思い ます
|ばっく|なんばー||||とっかかり||||おもい|
But I think we'll get a good idea of how to start if we can find a back issue first.
探し て み ま しょ う
さがし|||||
Let's look for one!
ええ …
あっ
Ah!
ない なあ
Not in here.
( える ) じゃあ 図書 室 でしょう か ?
||としょ|しつ||
Maybe they're in the library.
行って み ま しょ う
おこなって||||
Let's go and see.
何 し てる ん です か ? 折 木 さん も 行く ん です
なん||||||お|き|||いく||
What are you doing?
ほら
Come on.
( 奉 太郎 ) 気 が 進ま ん
たてまつ|たろう|き||すすま|
I'm not a fan of this.
今日 は 金曜 だ から 図書 当番 は 多分 …
きょう||きんよう|||としょ|とうばん||たぶん
It's Friday, so the volunteer librarian is probably...
( 伊原 摩耶 花 ( いばら ま や か ) ) あれ 折 木 じゃ ない 久しぶり ね 会い たく なかった わ
いはら|まや|か||||||お|き|||ひさしぶり||あい|||
Oh, if it isn't Oreki.
よう 伊原 会い に き て やった ぜ
|いはら|あい|||||
Hey Ibara, I came just to see you.
( 摩耶 花 ) ここ は 教養 の 聖域 よ あんた に は 似合わ ない ん じゃ ない ?
まや|か|||きょうよう||せいいき|||||にあわ||||
(This is a sanctuary of culture. It's not for you, is it?
なら 自分 に は お 似合い だって の か ?
|じぶん||||にあい|||
So you're saying it's a place for you?
ご 立派 な こと で
|りっぱ|||
That's marvelous.
相変わらず 最低 ね 冷やかし に 来 た ん なら 帰り なさい よ
あいかわらず|さいてい||ひやかし||らい||||かえり||
As annoying as ever, I see.
ええ と …
Um...
( 福部 里志 ( ふく べ さとし ) ) や あ 奉 太郎 奇 遇 だ ねえ
ふくべ|さとし||||||たてまつ|たろう|き|ぐう||
Hey Houtarou, what a coincidence!
相変わらず 仲 が いい じゃ ない か さすが は 鏑矢 中 ( かぶら や ちゅう ) ベスト カップル
あいかわらず|なか||||||||かぶらや|なか||||べすと|かっぷる
You guys are getting along great, as usual.
ふざけ ん な
You've got to be kidding me.
こんな 陰気 な 男 ナメクジ の ほう が まだ マシ よ
|いんき||おとこ|||||||
I'd rather date a slug than this sulky bum.
( 摩耶 花 ) フン ! ( 奉 太郎 ) ナメクジ …
まや|か|ふん|たてまつ|たろう|
A slug...
だいたい 福 ちゃん
|ふく|
私 の 気持ち を 知って て よく そんな 冗談 が 言え る わ ね
わたくし||きもち||しって||||じょうだん||いえ|||
ああ ごめん ね 摩耶 花 傷 つい ちゃ った ?
|||まや|か|きず|||
Sorry Mayaka, did that hurt you?
また そう やって 冗談 めかし て ごまかす ん だ から
|||じょうだん||||||
And you always brush me aside with a joke.
ホント いいかげん に し て よ ね
ほんと||||||
どういう ご 関係 な ん です か ?
||かんけい||||
中学 の ころ から 里志 に ホレ てる ん だ
ちゅうがく||||さとし|||||
She's had feelings for Satoshi since middle school.
まっ !
( 里志 ) コホン !
さとし|
千 反 田 さん こちら は 伊原 摩耶 花 僕ら と 同じ 鏑矢 中 出身 だ
せん|はん|た||||いはら|まや|か|ぼくら||おなじ|かぶらや|なか|しゅっしん|
Chitanda-san, this is Ibara Mayaka.
よろしく
Nice to meet you.
( 里志 ) 摩耶 花 こちら は 千 反 田 える さん
さとし|まや|か|||せん|はん|た||
僕 が こない だ 入部 し た 古典 部 の 部長 だ よ
ぼく||||にゅうぶ|||こてん|ぶ||ぶちょう||
She's the president of the Classics Club that I joined last month.
こちら こそ よろしく お 願い し ます
||||ねがい||
Nice to meet you too.
それ より 二 人 そろって 何 の 用 だい ?
||ふた|じん||なん||よう|
あっ そう で し た
Oh, right!
あの 伊原 さん お 聞き し たい こと が ある ん です が
|いはら|||きき||||||||
Ibara-san, there's something I'd like to ask you.
( 摩耶 花 ) はい …
まや|か|
ここ に 部活 の 文集 って 置 い て あり ます か ?
||ぶかつ||ぶんしゅう||お|||||
Do you keep anthologies written by clubs here?
古典 部 の な ん です けど
こてん|ぶ|||||
Specifically, by the Classics Club.
古典 部 …
こてん|ぶ
The Classics Club...
なかった と 思う けど 表 に ない なら 書庫 かしら ?
||おもう||ひょう||||しょこ|
I don't think so.
そう です か …
I see.
なんで 文集 を ?
|ぶんしゅう|
文化 祭 で 文集 を 作る こと に なった ので ―
ぶんか|さい||ぶんしゅう||つくる||||
We're going to write an anthology for the cultural festival, so I wanted to take a look at past issues.
一 度 以前 の 文集 を 見 て おこ う と 思い まし て
ひと|たび|いぜん||ぶんしゅう||み|||||おもい||
へえ カンヤ 祭 に 出品 する ん だ 奉 太郎 が よく 承知 し た ね
||さい||しゅっぴん||||たてまつ|たろう|||しょうち|||
ほとんど 事後 承諾 だった けど な
|じご|しょうだく|||
カンヤ 祭 ?
|さい
Kanya Festival?
聞い た こ と ない ? 神 高 文化 祭 の 俗 称 だ よ
ききい|||||かみ|たか|ぶんか|さい||ぞく|そや||
Never heard it before?
また お前 の 考え た 俗 称 じゃ ない だ ろ う な
|おまえ||かんがえ||ぞく|そや||||||
本当 さ !
ほんとう|
手芸 部 の 先輩 は みんな カンヤ 祭って 呼 ん でる よ
しゅげい|ぶ||せんぱい||||まつって|よ|||
Everyone at the Sewing Club calls it that.
摩耶 花 は ?
まや|か|
How about you, Mayaka?
漫研 でも カンヤ 祭って 言って る わ
まんけん|||まつって|いって||
Everyone at the Manga Society call it that, too.
カンヤ …
Kanya?
どういう 字 を 書く ん です か ?
|あざ||かく|||
How do you write that?
分から ない ん だ 聞い て 回ったり は し た ん だ けど ね
わから||||ききい||まわったり|||||||
No idea. I've even asked around about it.
まあ 多分 神山 高校 文化 祭 が 神山 祭 に なって ―
|たぶん|かみやま|こうこう|ぶんか|さい||かみやま|さい||
I'm guessing "Kamiyama High School Cultural Festival" turned into "Kamiyama Festival",
カン ヤマ 祭 カンヤ 祭 って ところ か と 思って る ん だ けど
かん|やま|さい||さい|||||おもって||||
( 摩耶 花 ) それ で 千 反 田 さん
まや|か|||せん|はん|た|
Anyway, Chitanda-san, you might find the anthologies in our archive,
文集 は 書庫 を 探せ ば ある かも しれ ない けど
ぶんしゅう||しょこ||さがせ||||||
ちょっと 司書 の 先生 が 会議 で 席 を はずし てる から ―
|ししょ||せんせい||かいぎ||せき||||
but the librarian is at a meeting right now, so we can't get in.
今 入れ ない の よ
いま|いれ|||
あと 30 分 も すれ ば 戻って くる と 思う けど …
|ぶん||||もどって|||おもう|
I think she'll be back in half an hour.
待つ ?
まつ
Do you want to wait?
( える ) どう し ます ? ( 奉 太郎 ) 待つ か
||||たてまつ|たろう|まつ|
What should we do?
( 摩耶 花 ) あんた は 帰って も いい のに
まや|か|||かえって|||
( 奉 太郎 ) へ ー い へい
たてまつ|たろう||-||
Sounds good.
( える ) あ …\ N ( 里志 ) あっ 待って 奉 太郎 !
||n|さとし||まって|たてまつ|たろう
摩耶 花 さっき の 話
まや|か|||はなし
Mayaka, why don't you tell them about what you told me earlier?
二 人 に も 聞い て もらったら どう だい ?
ふた|じん|||ききい||||
( 摩耶 花 ) えっ
まや|か|
うん …
フン そう ね
ふん||
折 木 たま に は 頭 を 働かせ て みる 気 は ない ?
お|き||||あたま||はたらかせ|||き||
Oreki, feel like using your head for once?
( 奉 太郎 ) ない ! ( える ) どういう お 話 です か ?
たてまつ|たろう|||||はなし||
What might this be about?
( 里志 ) 愛 なき 愛読 書 の 話 さ
さとし|あい||あいどく|しょ||はなし|
It's about a loved book given no love.
( える ) 愛 なき 愛読 書 ?
|あい||あいどく|しょ
A loved book given no love.
( 里志 ) なんとも 奇妙 な 話 で ね
さとし||きみょう||はなし||
It's a strange story.
どう 考え て も つじつま が 合わ なく て
|かんがえ|||||あわ||
I was pondering it over with Mayaka since it doesn't make much sense.
摩耶 花 と 首 を ひねって い た ところ な ん だ
まや|か||くび||||||||
( 奉 太郎 ) おお … おお ! ( える ) ぜひ 聞か せ て ください
たてまつ|たろう|||||きか|||
( 摩耶 花 ) 私 が 当番 で 金曜 放課後 ここ に 来る と ね
まや|か|わたくし||とうばん||きんよう|ほうかご|||くる||
Every Friday I come in for duty, the same book is always being returned.
毎週 同じ 本 が 返却 さ れ てる の よ
まいしゅう|おなじ|ほん||へんきゃく|||||
今日 で 5 週 連続 これ だけ でも 変 な 話 でしょ ?
きょう||しゅう|れんぞく||||へん||はなし|
This is the fifth week in a row.
これ が その 本
|||ほん
This is the book.
( える ) わ あ キレイ な 本
|||||ほん
What a pretty book!
( 奉 太郎 ) デカ い
たてまつ|たろう||
Kamiyama High School Fifty Years of History
( える ) ちょっと 中 を 見 て も いい です か ?
||なか||み|||||
( 摩耶 花 ) どうぞ
まや|か|
Go ahead.
( 奉 太郎 ) ん ?
たてまつ|たろう|
折 木 さん も ほら
お|き|||
普通 の 学校 史 です ね
ふつう||がっこう|し||
It looks like a normal school history to me.
う うん …
これ を 読む の は かなり 大変 そう です ね
||よむ||||たいへん|||
これ を 毎週 借りる や つが い て も おかしく は ない な
||まいしゅう|かりる|||||||||
It doesn't seem strange to me that someone might borrow this every week.
あんた ここ で 本 借り た こ と ない でしょ
|||ほん|かり|||||
You've never borrowed a book from here before, have you?
うち の 図書 室 の 貸し出し 期間 は 2 週間 な の
||としょ|しつ||かしだし|きかん||しゅうかん||
Our loan period is two weeks.
だから 毎週 借りる 必要 は ない の よ
|まいしゅう|かりる|ひつよう||||
So there's no reason to borrow it weekly.
なのに この 本 は 毎週 返却 さ れる ん だって さ
||ほん||まいしゅう|へんきゃく|||||
But regardless, this book gets returned every week.
( える ) 誰 が 借り た か は 分かる ん です か ?
|だれ||かり||||わかる|||
Do you know who borrowed it?
もちろん
裏 に 貸し出し リスト が ある から 見 て み て
うら||かしだし|りすと||||み|||
There's a list of borrowers at the back.
( える ) あら ? 折 木 さん 見 て ください
||お|き||み||
Oreki-san, look at this.
毎週 違う 人 が 借り て ます
まいしゅう|ちがう|じん||かり||
It's a different person every time!
しかも 全員 その 日 の うち に 返し て ます
|ぜんいん||ひ||||かえし||
And they all returned the book on the same day they took it out!
( 摩耶 花 ) そう な の よ
まや|か||||
Exactly.
貸し出し と 返却 が 同じ 日 で 5 週 連続
かしだし||へんきゃく||おなじ|ひ||しゅう|れんぞく
For five weeks now, it's been checked out and returned on the same day.
時間 も 分かって て
じかん||わかって|
I also know that they all borrowed it during lunch break and returned it after school.
5 人 と も 昼 休み に 借り て 放課後 に 返し てる の
じん|||ひる|やすみ||かり||ほうかご||かえし||
( 里志 ) どう だい ? 気 に なる だ ろ
さとし|||き||||
ええ
Yes...
私 気 に なり ます !
わたくし|き|||
I'm curious!
う っ
うん ? ああ …
ちょっと 考え て み ま しょ う よ 折 木 さん
|かんがえ|||||||お|き|
Let's think about this, Oreki-san!
( 奉 太郎 ) おのれ 里志
たてまつ|たろう||さとし
Damn you, Satoshi...
こう なる こと を 見越し て 呼び止め た な
||||みこし||よびとめ||
折 木 さん は 鍵 の こと と か 秘密 倶楽部 と か ―
お|き|||かぎ|||||ひみつ|くらぶ||
You solved the mystery of that lock and that secret club so easily!
あんなに 見事 に 解 い て くれ た じゃ ない です か
|みごと||かい||||||||
何 ? それ
なん|
What?
奉 太郎 の 興味深い 一面 に まつわる 話 さ
たてまつ|たろう||きょうみぶかい|いちめん|||はなし|
Just the more interesting facets of Houtarou's life.
やめろ 人 聞き の 悪い
|じん|きき||わるい
Don't talk about people like that.
とにかく 気 に なる ん です
|き||||
Anyway, I'm curious!
( 奉 太郎 ) うん … なら ん
たてまつ|たろう|||
I'm not.
なる ん です !
I am!
なら ん !
I'm not!
( 摩耶 花 ) 折 木 ( 奉 太郎 ・ える ) ん ?
まや|か|お|き|たてまつ|たろう||
静か に 千 反 田 さん も
しずか||せん|はん|た||
Keep it down.
( える ) はい …\ N ( 奉 太郎 ) ああ …
||n|たてまつ|たろう|
Yes...
( 奉 太郎 ) うかつ だった
たてまつ|たろう||
That was careless of me.
これ 以上 の 拒絶 や 言い逃れ は むしろ エネルギー 効率 が 悪い
|いじょう||きょぜつ||いいのがれ|||えねるぎー|こうりつ||わるい
Any further refusal or excuses would just be a waste of energy.
ならば …
In which case...
うーん そうだ な 少し 考え て みる か
|そう だ||すこし|かんがえ|||
Fine, I guess I'll think about it.
はい !
Okay!
ハア …
福 ちゃん 折 木 って 頭 よかった っけ ?
ふく||お|き||あたま||
Fuku-chan, was Oreki actually smart?
あんまり
Not really.
でも こういう 役 に 立た ない こと だ と ―
||やく||たた||||
But he's pretty useful when it comes to useless things.
時々 役 に 立つ ん だ
ときどき|やく||たつ||
お前 ら 言い たい 放題 だ な
おまえ||いい||ほうだい||
You guys can sure run your mouths.
( 奉 太郎 ) 5 週間 連続 で 別 の 人間 が この 本 を 借り
たてまつ|たろう|しゅうかん|れんぞく||べつ||にんげん|||ほん||かり
Five different people borrow this book each week for five weeks,
その 日 の うち に 返す
|ひ||||かえす
and then return it on the same day.
これ を 偶然 だ と 言い張る の は 簡単 だ が ―
||ぐうぜん|||いいはる|||かんたん||
It would be easy to claim that it's just a coincidence, but Chitanda wouldn't accept that.
千 反 田 は 納得 し ない だ ろ う
せん|はん|た||なっとく|||||
大事 な の は 真実 で は ない 千 反 田 が 納得 する こと な の だ
だいじ||||しんじつ||||せん|はん|た||なっとく|||||
What's important isn't the truth, but whether or not I can appease Chitanda's curiosity.
さて …
Let's see...
昼 休み に 借り て 放課後 に 返し て い て は ―
ひる|やすみ||かり||ほうかご||かえし||||
If you borrowed this book at lunch and returned it after school, there'd be no time to read it.
とても これ を 読む 暇 など なか ろ う し
|||よむ|いとま|||||
家 に 持ち帰ら ない なら 借り ず に 図書 室 で 読め ば いい
いえ||もちかえら|||かり|||としょ|しつ||よめ||
And if you aren't going to take it home, you could just read it in the library.
結論
けつろん
Kamiyama High School Fifty Years of History
この 本 は 図書 の 本分 を 果たす ため に 使用 さ れ て いる の で は ない
|ほん||としょ||ほんぶん||はたす|||しよう||||||||
… と する と
Which means...
本 を 読む 以外 に 使う と し たら どう 使う ?
ほん||よむ|いがい||つかう|||||つかう
How would you use a book besides reading it?
何 冊 か 積め ば 枕 に いい かも
なん|さつ||つめ||まくら|||
腕 に 着け れ ば 盾 に なる ね
うで||つけ|||たて|||
もっと 真面目 に 考え て くれ
|まじめ||かんがえ||
Can we try being serious here?
そう です よ
That's right, there must be some use that only this book can fulfill.
こういう 本 ならでは の 使い道 が ある はず です
|ほん|||つかいみち||||
( 里志 ) じゃあ 千 反 田 さん は どう 思う ?
さとし||せん|はん|た||||おもう
Do you have any ideas then?
そう です ね
Let's see...
重ね れ ば 浅 漬け が 漬かり ます
かさね|||あさ|つけ||つかり|
( 奉 太郎 ) お前 ら に は もう 聞か ない
たてまつ|たろう|おまえ|||||きか|
I'm not even going to ask you guys any more.
えっ ?
( 奉 太郎 ) 千 反 田 って ホント に 成績 優秀 な の か ?
たてまつ|たろう|せん|はん|た||ほんと||せいせき|ゆうしゅう|||
Is Chitanda seriously a top student?
ただ の 天然 に しか 思え ん の だ が
||てんねん|||おもえ||||
She seems like a complete airhead to me.
視点 を 変えよ う
してん||かえよ|
Let's try a different angle.
毎週 別 の 人間 が 借り て いる の は どういう わけ か
まいしゅう|べつ||にんげん||かり|||||||
Suzuki Yoshie
名前 から 見 て 全員 女 だ な
なまえ||み||ぜんいん|おんな||
If you look at the names, they're all girls.
考え られる の は 2 つ
かんがえ||||
彼女 ら に 共通 点 は ない が ―
かのじょ|||きょうつう|てん|||
These girls are unrelated to each other, and checking out this book on Fridays is a fad for some reason.
この 本 を 金曜日 の 午後 に 使う こと が ―
|ほん||きんようび||ごご||つかう||
はやって いる 場合
||ばあい
そして 彼女 ら は ―
|かのじょ||
Two
グループ で この 本 を 使用 し ―
ぐるーぷ|||ほん||しよう|
当番 制 で 順番 に 借り て 使って いる 場合 だ
とうばん|せい||じゅんばん||かり||つかって||ばあい|
はやり ねえ
A fad, huh...
占い と か
うらない||
Maybe for fortune-telling?
あっ こんな 感じ ?
||かんじ
“ 今週 の あなた の ラッキー アイテム は 学校 史 ”
こんしゅう||||らっきー|あいてむ||がっこう|し
"Your lucky item this week is the school history!"
“ 金曜日 の 午後 に 借り て その 日 の うち に 返す と ― ”
きんようび||ごご||かり|||ひ||||かえす|
"If you borrow it on Friday afternoon and then return it on the same day, things will go well with your boyfriend!"
“ 彼 氏 と ウマ く いく かも ” なんて
かれ|うじ||||||
バカバカしい それ に 5 週 連続 だ ぞ
ばかばかしい|||しゅう|れんぞく||
That's just dumb.
言って み た だけ だ よ
いって|||||
Just throwing out ideas.
( 奉 太郎 ) 共通 点 は 全員 が 女 それ と 2 年生 クラス は 違う
たてまつ|たろう|きょうつう|てん||ぜんいん||おんな|||ねんせい|くらす||ちがう
The common link is that they're all girls, and all in second year, but different classes.
( 摩耶 花 ) みんな 女 な の は 何 か 理由 が ある の かしら ?
まや|か||おんな||||なん||りゆう||||
Could there be some reason why they're all girls?
なんとも 言え ん な
|いえ||
I can't think of one.
全校 から 無作為 に 5 人 選 ん で ―
ぜんこう||むさくい||じん|せん||
It's entirely within the realm of probability to get only girls if you were to randomly pick five students from the entire school.
それ が 全員 女 で ある 可能 性 は 十分 ある
||ぜんいん|おんな|||かのう|せい||じゅうぶん|
( 里志 ) それ と 同性 で 群れる の も 珍しい こと じゃ な いよ ね
さとし|||どうせい||むれる|||めずらしい|||||
何 か の 合図 って の は どう だ ?
なん|||あいず|||||
Maybe it's some kind of message?
例えば 本 を 表 に し て 返し て あったら 可
たとえば|ほん||ひょう||||かえし|||か
For example, "yes" if it's returned facing up,
裏 なら 不可 と か
うら||ふか||
and "no" if it's face down?
( 摩耶 花 ) うん …
まや|か|
表裏 ( おもて うら ) で 合図 って の は ない と 思う わ よ
ひょうり||||あいず||||||おもう||
I don't think you could use it that way.
ほら
Look.
( 里志 ) なるほど これ じゃ 表 も 裏 も 分から ない ね
さとし||||ひょう||うら||わから||
Returns Corner
( 奉 太郎 ) う うん …
たてまつ|たろう||
まあ 折 木 が いくら 知恵 を 絞って も そんな ところ よ
|お|き|||ちえ||しぼって||||
Well, wringing Oreki's brain isn't going to get us very far.
私 と 福 ちゃん だって 散々 考え た ん だ か … ら ?
わたくし||ふく|||さんざん|かんがえ|||||
Fuku-chan and I already spent ages thinking this—
( える ) クン クン ( 摩耶 花 ) う っ 何 ?
|||まや|か|||なん
( える ) クン クン 何 か に おい が し ます
|||なん||||||
えっ そう ?
Really?
( 摩耶 花 ) クン クン 何も におわ ない けど ?
まや|か|||なにも|||
( える ) いいえ 確かに
||たしかに
No, it's definitely there.
何 か の 刺激 臭 です シンナー の よう な …
なん|||しげき|くさ||しんなー|||
Something quite pungent, like paint thinner...
間違い あり ませ ん
まちがい|||
There's no mistaking it.
( 奉 太郎 ) 犬
たてまつ|たろう|いぬ
Dog.
まあ でも
千 反 田 さん が こう まで 断言 する なら ―
せん|はん|た|||||だんげん||
勘違い じゃ な さ そう だ ね
かんちがい||||||
( 奉 太郎 ) … と すれ ば
たてまつ|たろう|||
Which would mean...
奉 太郎 その 顔 は 何 か 分かった ね
たてまつ|たろう||かお||なん||わかった|
Houtarou...
( 摩耶 花 ) ホント に ?
まや|か|ほんと|
Really?
まあ な 確定 は でき ん が
||かくてい||||
Maybe.
千 反 田 運動 する 気 は ない か ? 行って ほしい 所 が ある ん だ が
せん|はん|た|うんどう||き||||おこなって||しょ|||||
Chitanda, feel like taking a walk?
分かり まし た
わかり||
Alright!
( 奉 太郎 ) えっ ? いや 俺 は 行か ず に お前 だけ で
たてまつ|たろう|||おれ||いか|||おまえ||
( える ) 私 だけ ? どうして です か ?
|わたくし||||
Just me?
それ は … う うん
Well, because...
その とおり だ よ 千 反 田 さん
||||せん|はん|た|
That's right, Chitanda-san!
奉 太郎 に 使わ れる なんて あっちゃ いけ ない
たてまつ|たろう||つかわ|||||
Don't let Houtarou use you!
奉 太郎 は 使って こそ 役 に 立つ ん だ から
たてまつ|たろう||つかって||やく||たつ|||
He's more useful the more you use him!
ずいぶん な 言いぐさ だ な
||いいぐさ||
( える ) いえ 私 は どこ か に 行く なら 一緒 か と 思った だけ です
||わたくし|||||いく||いっしょ|||おもった||
Oh, I just thought that if we're going somewhere, we should go together.
ああ なる ほど ね
Oh, well that's fine.
では 行き ま しょ う か 折 木 さん
|いき|||||お|き|
Let's go then, Oreki-san!
ああ …
いらっしゃい ませ よう こそ 当店 へ
||||とうてん|
It's a pleasure to have you here.
2 つ の コース 料理 を ご 用意 し て おり ます
||こーす|りょうり|||ようい||||
There are two courses available.
どちら に 致し ます か ?
||いたし||
Which would you prefer?
ハア …
( 女性 の 笑い声 )
じょせい||わらいごえ
ああ …
( 笑い声 )
わらいごえ
( 奉 太郎 ) あっ あ あっ
たてまつ|たろう|||
お 勧め は ―
|すすめ|
We recommend this one.
こちら です よ
( 笑い声 )
わらいごえ
折 木 さん ?
お|き|
Oreki-san?
ハア 分かった よ
|わかった|
今日 は 雨 で 体育 が 潰れ た から な
きょう||あめ||たいいく||つぶれ|||
可 処分 エネルギー は まだ 残って る
か|しょぶん|えねるぎー|||のこって|
I've still got a bit of disposable energy left.
はい !
Okay!
どん だけ 限ら れ た エネルギー な の よ あんた は
||かぎら|||えねるぎー|||||
Just how limited are your energy supplies?
ほっとけ
Oh, shut up.
( 奉 太郎 ) じゃあ 行く か ( える ) はい
たてまつ|たろう||いく|||
Let's go then.
待って
まって
Wait.
私 も 行く ちょっと 気 に なる し
わたくし||いく||き|||
I'll come too.
福 ちゃん ちょっと お 留守番 お 願い ね
ふく||||るすばん||ねがい|
あっ ?
( 摩耶 花 ) だって 図書 当番 放り出し て おけ ない でしょ ?
まや|か||としょ|とうばん|ほうりだし||||
I can't just abandon my library duties.
( 奉 太郎 ) じゃ あな 里志
たてまつ|たろう|||さとし
Later, Satoshi.
留守番 よろしく
るすばん|
( える ) それ で 折 木 さん どこ へ 行く ん です か ?
|||お|き||||いく|||
So where are we going, Oreki-san?
( 奉 太郎 ) 美術 室 だ
たてまつ|たろう|びじゅつ|しつ|
The Art Room.
( 摩耶 花 ) 向こう の 校舎 ね
まや|か|むこう||こうしゃ|
That's in the other building.
( 奉 太郎 ) そ っ 遠い だ から 行き たく なかった ん だ
たてまつ|たろう|||とおい|||いき||||
Right. It's far, which is why I didn't want to go.
( 摩耶 花 ) あんた ホント に ものぐさ ね
まや|か||ほんと|||
You are seriously lazy.
( える ) そこ に 何 が ?
|||なん|
What will we find there?
( 奉 太郎 ) その 前 に 整理 だ
たてまつ|たろう||ぜん||せいり|
Let's put together what we know first.
あの 本 の 使い道 だ が ―
|ほん||つかいみち||
If you consider how big that book is, there's probably no girl who'd find time to use it during break.
休み 時間 に あんな デカ い 物 を 使う 女子 は まずい ない だ ろ う
やすみ|じかん|||||ぶつ||つかう|じょし||||||
… と なれ ば 考え られる の は 授業 だ
|||かんがえ||||じゅぎょう|
Which means they must be using it during class.
学年 が 同じ で ―
がくねん||おなじ|
Class
クラス が 別 の 生徒 が 関係 する 授業 と いえ ば 何 だ ?
くらす||べつ||せいと||かんけい||じゅぎょう||||なん|
Class
体育 か 芸術 科 目 です ね
たいいく||げいじゅつ|か|め||
( 奉 太郎 ) そう
たてまつ|たろう|
Right.
あの 5 人 は 毎週 授業 の 前 に 当番 を 決め て 借り に 来 て たん だ
|じん||まいしゅう|じゅぎょう||ぜん||とうばん||きめ||かり||らい|||
Those girls decided to take turns borrowing the book every week before class.
毎週 って の が 分から ない わ ね
まいしゅう||||わから|||
I don't get why they do it every week.
貸し出し 期間 は 2 週間 だ から
かしだし|きかん||しゅうかん||
The loan period is two weeks.
( 奉 太郎 ) あんな デカ い 本
たてまつ|たろう||||ほん
It's easier to return something that big than take it home every week.
持って おく より 毎週 返し て おく ほう が 楽 だ ろ ?
もって|||まいしゅう|かえし|||||がく||
( 摩耶 花 ) ああ そう ね
まや|か|||
( える ) ハッ !
( 摩耶 花 ) うん ? どう し た の ?
まや|か|||||
( える ) 本 と 同じ に おい が し ます
|ほん||おなじ|||||
It's the same smell as the book!
ホント に ?
ほんと|
Really?
中 を 見 れ ば 分かる
なか||み|||わかる
You'll understand when you look inside.
( える ・ 摩耶 花 ) あっ !
|まや|か|
( 奉 太郎 ) 本 の 使い道 は あれ だ
たてまつ|たろう|ほん||つかいみち|||
That's what the book's being used for.
2 年 D ・ E ・ F 組 の 合同 授業
とし|d|e|f|くみ||ごうどう|じゅぎょう
芸術 科 目 美術 科 で 制作 さ れ た 絵
げいじゅつ|か|め|びじゅつ|か||せいさく||||え
Paintings for an arts elective class.
あの 装丁 なら 絵 の モチーフ に ピッタリ だ
|そうてい||え||もちーふ||ぴったり|
The book's cover is perfect for a motif in a painting.
絵の具 の におい だった ん です ね
えのぐ||||||
So it was the smell of paint!
どうして 分かった の ?
|わかった|
How did you figure that out?
どうして って …
"How?"
ただ の ひらめき ただ の 運 だ ろ
|||||うん||
It just came to me.
( える ・ 摩耶 花 ) は あ …
|まや|か||
( 里志 ) いや あ 見事 見事
さとし|||みごと|みごと
Brilliantly done!
さすが に 絵 の モチーフ に 使った なんて ―
||え||もちーふ||つかった|
It didn't even occur to me that it might have been used as a motif for paintings.
想像 も つか なかった よ
そうぞう||||
なんで あんな の が 分かる の ?
||||わかる|
How did you even figure that out?
折 木 変
お|き|へん
You're weird, Oreki.
何 を 言う 俺 ほど 平均 的 な 人間 は い ない
なん||いう|おれ||へいきん|てき||にんげん|||
What are you talking about?
さて どう だ ろ う ね
Well, I wonder about that...
でも 本当 に 折 木 さん に は 驚か さ れ まし た
|ほんとう||お|き||||おどろか||||
You really surprised me though...
折 木 さん の 頭 の 中 に は 私 も 興味 あり ます
お|き|||あたま||なか|||わたくし||きょうみ||
I'm curious about what's in your head.
( 里志 ) 興味 が ? ( える ) ええ
さとし|きょうみ|||
Curious?
一 度 切り開 い て 中 を 見 て み たい くらい です
ひと|たび|きりひら|||なか||み|||||
I feel like I want to open it up and take a peek inside.
大した 脳みそ じゃ ない ぞ
たいした|のうみそ|||
There's nothing special about my brain.
学業 優秀 な お前 が 見 て も 得る もの は ない
がくぎょう|ゆうしゅう||おまえ||み|||える|||
It's nothing compared to the school's top student.
( 摩耶 花 ) へえ 学業 優秀 な の
まや|か||がくぎょう|ゆうしゅう||
そう そう 中間 テスト は まだ だ けど
||ちゅうかん|てすと||||
That's right!
きっと 学年 でも トップ クラス の 成績 を 取る よ
|がくねん||とっぷ|くらす||せいせき||とる|
いえ
No...
いくら 成績 が 取れ て も それ は パーツ の 集合 体 に すぎ ませ ん
|せいせき||とれ|||||||しゅうごう|からだ||||
私 は そういう パーツ で は なく ―
わたくし||||||
But I'm not interested in the parts.
思考 を 生みだす システム が 知り たい ん です
しこう||うみだす|しすてむ||しり|||
I want to know how it all works as a system.
は あ …
I see...
( 奉 太郎 ) … と いう か
たてまつ|たろう|||
Nevermind that, I find her sense of smell far more mysterious.
こいつ の 嗅覚 の ほう が 俺 に は よほど 謎 な ん だ が
||きゅうかく||||おれ||||なぞ||||
折 木 さん なら もしかしたら …
お|き|||
Oreki-san might even be able to...
( 奉 太郎 ) うん ? ( える ) あっ
たてまつ|たろう|||
( える ) いえ … なんでも
まあ とにかく
Well, regardless, that was quite a fun way to pass the time.
なかなか 面白い 時間 を 過ごさ せ て もらった よ
|おもしろい|じかん||すごさ||||
千 反 田 さん は ?
せん|はん|た||
What do you think, Chitanda-san?
( える ) もちろん 楽しかった です 時間 を 短く 感じ まし た
||たのしかった||じかん||みじかく|かんじ||
It was fun, of course!
私 は 何 時間 かかって も 分から なかった のに …
わたくし||なん|じかん|||わから||
I spent all that time and still couldn't figure it out...
悔しい
くやしい
That bothers me!
( 里志 ) だ から 言った じゃ ない か “ 時々 役立つ ” って
さとし|||いった||||ときどき|やくだつ|
I told you before, right?
でも 折 木 に 負ける の は 納得 いか ない !
|お|き||まける|||なっとく||
I can't stand losing to Oreki, though!
やっぱり 悔しい !
|くやしい
It bothers me!
( 里志 ) まあまあ
さとし|
Now, now...
( 奉 太郎 ) 違う
たてまつ|たろう|ちがう
Different...
ここ が 違う こんな ふう に 俺 は なら ない
||ちがう||||おれ|||
何 が 違う 何 が …
なん||ちがう|なん|
Something's different.
( 里志 ) そう な ん だ よ ねえ
さとし||||||
That's right.
ごく まれ に ひらめく 一瞬 の 輝き か はたまた …
||||いっしゅん||かがやき||
Was it just a rare moment of genius? Or perhaps...
( える ) 折 木 さん 帰っちゃ ダメ です
|お|き||かえっちゃ|だめ|
You can't leave yet, Oreki-san!
なんで ? ああ 文集
||ぶんしゅう
Why not?
そう です 先生 を 待た ない と
||せんせい||また||
We have to wait for the librarian.
奉 太郎 って 時々 抜け てる ん だ よ ね
たてまつ|たろう||ときどき|ぬけ|||||
You sure can be careless sometimes, Houtarou.
時々 ? 過大 評価 じゃ ない ?
ときどき|かだい|ひょうか||
Sometimes?
( 奉 太郎 ) う うん ( 糸魚川 養子 ( いとい がわ よう こ ) ) 伊原 さん
たてまつ|たろう|||いといがわ|ようし|||||いはら|
( 糸魚川 ) ご苦労さま もう 帰って いい わ よ
いといがわ|ごくろうさま||かえって|||
Good work. You can go home now.
( 摩耶 花 ) あっ はい 戻って た ん です か 糸魚川 先生
まや|か|||もどって|||||いといがわ|せんせい
Oh, you're back, Itoigawa-sensei.
先生 古典 部 の 福部 里志 です
せんせい|こてん|ぶ||ふくべ|さとし|
I'm Fukube Satoshi from the Classics Club.
文集 を 作る ため に ―
ぶんしゅう||つくる||
We're looking for a back issue for the anthology we're making.
バック ナンバー を 探し て いる ん です が
ばっく|なんばー||さがし|||||
書庫 を 調べ て も いい です か ?
しょこ||しらべ|||||
Would you mind if we took a look in the archives?
古典 部 … 文集 ?
こてん|ぶ|ぶんしゅう
The Classics Club?
あなた たち 古典 部 な の ?
||こてん|ぶ||
You're in the Classics Club?
そう 残念 だ けど ―
|ざんねん||
I see. I'm afraid that there aren't any back issues of the anthology in the archives.
文集 の バック ナンバー は 書庫 に は ない わ
ぶんしゅう||ばっく|なんばー||しょこ||||
( 里志 ) 見落とし と いう こと は ?
さとし|みおとし||||
Are you sure you didn't see them?
あったら さすが に 覚え てる わ じゃ 失礼 する わ ね
|||おぼえ||||しつれい|||
I'd remember if they were there.
( 里志 ) は あ … すいません で し た
さとし||||||
だ そう だ よ 千 反 田 さん
||||せん|はん|た|
So she says, Chitanda-san.
これ は 困り まし た
||こまり||
That's a problem...
その うち 見つかる さ
||みつかる|
I'm sure we'll find them at some point.
は あ …
( 摩耶 花 ) 折 木 どう ?
まや|か|お|き|
Well, Oreki?
問題 解 い て 気分 は スッキリ って とこ かしら ?
もんだい|かい|||きぶん||すっきり|||
Do you feel better having solved the mystery?
( 奉 太郎 ) 別に ( 摩耶 花 ) あっ そ
たてまつ|たろう|べつに|まや|か||
Not really.
( える ) 仕方 あり ませ ん 帰り ま しょ
|しかた||||かえり||
I guess we should just go home then.
今日 は 収穫 も あり まし た し
きょう||しゅうかく|||||
And I did learn something today...
何 だ ? それ
なん||
What do you mean?
いえ 一身 上 の 都合 です
|いっしん|うえ||つごう|
Nothing. Just a personal matter.
また それ か
That again?
そう
Yes...
折 木 さん なら もしかしたら
お|き|||
Oreki-san might even be able to...
( 電話 の 着信 音 )
でんわ||ちゃくしん|おと
はい … 折 木 です
|お|き|
( える ) もしもし ? 千 反 田 です
||せん|はん|た|
Hello?
あ … 千 反 田 ?
|せん|はん|た
( える ) あの … すみません も しか して お 休み で し た か ?
|||||||やすみ||||
( 奉 太郎 ) まあ な 姉 貴 の 電話 か と 思った
たてまつ|たろう|||あね|とうと||でんわ|||おもった
Kind of. I thought it was maybe my sister.
( 奉 太郎 の あくび )
たてまつ|たろう||
( 奉 太郎 ) … で 日曜 なんか に どう し た ?
たてまつ|たろう||にちよう|||||
So why are you calling on a Sunday?
( える ) すみません
If it's possible, I'd like to meet with you today.
でき れ ば 今日 お 会い し たい ん です けど …
|||きょう||あい|||||
( 奉 太郎 ) うん ?
たてまつ|たろう|
( える ) 折 木 さん に 折り入って お 話し し たい こと が ある ん です
|お|き|||おりいって||はなし|||||||
I have something important to talk to you about.
( 奉 太郎 ) 遅い
たてまつ|たろう|おそい
She's late.
ああ …
( ドア が 開く 音 ) ( 奉 太郎 ) あっ
どあ||あく|おと|たてまつ|たろう|
( える の 荒い 息遣い )
||あらい|いきづかい
お …\ N お呼び 立て し て すみません
|n|および|たて|||
( 奉 太郎 ) ああ …
たてまつ|たろう|
それ で 何 か 用 だった か ?
||なん||よう||
So, what did you want?
はい ?
Pardon?
何の ため に ―
なんの||
Why did you call me out to this cafe?
この 店 まで 呼び出し た の か って 聞い てる ん だ
|てん||よびだし|||||ききい|||
この お 店 を 指定 し た の は 折 木 さん です
||てん||してい|||||お|き||
But you picked out the cafe.
( 奉 太郎 ) 帰る ( える ) えっ ?
たてまつ|たろう|かえる||
I'm going home.
( える ) ま … 待って ください
||まって|
( 奉 太郎 ) 貴重 な 日曜日 だ ぞ
たてまつ|たろう|きちょう||にちようび||
This is my precious day off.
お前 と 漫才 する ため に 浪費 など でき ん
おまえ||まんざい||||ろうひ|||
I can't afford to waste it playing the fool with you.
す … すみません
I'm sorry!
私 緊張 し てる ん です
わたくし|きんちょう||||
I'm just nervous...
緊張 ねえ
きんちょう|
Nervous, huh?
俺 に 告白 でも する つもり か ?
おれ||こくはく||||
Are you going to confess to me or something?
( える ) ハッ
うん ?
告白 と いえ ば そう かも しれ ませ ん
こくはく||||||||
Perhaps you could call it a confession...
えっ ?
ああ …
♪~
konya koi ni kawaru
~♪
madoromi no yakusoku
( える ) 次回 「 事情 ある 古典 部 の 末 裔 ( まつ えい ) 」
|じかい|じじょう||こてん|ぶ||すえ|えい||
Next time: A Descendant of the Classics Club and Her Reasons