×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

からかい上手の高木さん, Karakai Jouzu no Takagi -san (Skilled Teaser Takagi -san ) Episode 4

Karakai Jouzu no Takagi -san (Skilled Teaser Takagi -san ) Episode 4

( 田辺 ( た な べ ) ) おい 西片 ( に しかた )

お前 なあ 最近 授業 中 うるさ すぎ な ん だ よ

ちょっと 反省 しろ よ

( 西片 ) は … はい すみません

( 田辺 ) じゃあ 放課後 理科 室 の 掃除 よろしく な

え ?

( 田辺 ) 机 も 奇麗 に 拭い とけ よ ~

( 西片 ) ええ ~ !

♪~

~♪

( 西片 ) ハア なぜ 俺 1 人 な ん だ …

原因 は 高木 ( た かぎ ) さん に も ある はず だ ろ

授業 中 から かって くる から

ハア ~

まあ 確かに うるさい の は 俺 の リアクション だ し

さっさと 終わら せ て 帰 ろ …

う わ あ ~ !

が … た … 高木 さん

( 高木 ) アハハ ハハ ビックリ し てる ~

アハ ハハハハ

いや ~ ジッと 我慢 し て た かい が あった よ ~

た … 高木 さん も 罰 で ここ の 掃除 ?

ちゃ っちゃ と 終わら せ ちゃ お う ね

ああ ? あ … ああ

で 提案 な ん だ けど さ

どうせ やる なら ゲーム っぽい ほう が 楽しい か な って

ゲーム ?

負け た ほう が 教室 の 4 分 の 1 掃除 し て いく の って どう ?

4 回 勝て ば 何も し なく て いい と …

( 西片 ) フッ いい よ ( 高木 ) よ ~ し

( 高木 ) じゃあ 1 回 目 だ ね

私 グー 出す ね

( 西片 ) な っ まさか の 宣言 … だ と !

グー ? じゃあ パー を 出せ ば 俺 の 勝ち ?

いや でも …

あ … ああ …

( 高木 ) ウフ アハ ハハ

グー 出す って 言った のに ~

( 西片 ) くそ ~

疑い すぎ だ よ ~

( 西片 ) じゃあ 次 は 高木 さん の 言葉 を 信じ て …

あっ ちなみに もう 宣言 と か し ない から

( 西片 ) な あっ …

く … う う …

また からかわ れ て ない か ~ ?

( 中井 ( な かい ) ) お っ

( 中井 ) 西片 ~ N ( 西片 ) ん … 中井 君

何 してん だ ? 2 人 で こんな ところ で ~

授業 中 うるさかった 罰 で ここ の 掃除

( 中井 ) あ ~ そりゃ 大変 だ な ~

ん ? 中井 君 は ?

あ ~ 俺 は ~…

ちょっと 適当 に ぶらつ い て た だけ だ

( 西片 ) へえ ~… そう な ん だ

( 真野 ( ま の ) ) 中井 君 邪魔 し ちゃ 悪い よ

お ~ そ っか

じゃあ 俺 たち 行く わ

( 西片 ) あっ うん じゃあ

( 中井 ) お っ そうだ 西片 ( 西片 ) ん ?

頑張れ よ な

え … あっ うん

掃除 ?

( 真野 ) ほら っ 行 こ う よ !

ごめん ね 高木 ちゃ ~ ん

う うん じゃ あね ~

( 高木 ) 知って る ? ( 西片 ) ん ?

あの 2 人 って 付き合って る ん だ よ

え … ええ ! そう な の ! ?

知ら なかった

よく 一緒 に いる な ~ って 思って は い た けど …

隠し てる わけ じゃ ない けど

2 人 と も 自分 から 言う タイプ で も ない から ね ~

ああ …

適当 に ぶら つい てる って 言って た けど

あれ は … 2 人 で 屋上 に 行く 途中 だった ん だ よ

お … 屋上 ?

きっと 今頃 屋上 で 2 人 っきり で …

( 西片 ) ふ … 2 人 っきり で … ?

う う …

( 高木 ) 掃除 し てる ? ( 西片 ) あ … ああ うん し てる

いや ~ 青春 だ よ ね ~

( 西片 ) 2 人 っきり で 青春 か …

一体 どんな …

( 高木 ) どんな 感じ な ん だ ろ う ね

う …

( 高木 ) 青春

ね …

ああ …

さ … さあ

お … 終わった よ

( 高木 ) ん … うん じゃあ

ん …

( 2 人 ) ジャンケン …

( 西片 ) 結局 4 回 と も 負け た

う う …

( 高木 ) いや ~ 終わった 終わった

帰 ろ う 西片

これ に 懲り たら 俺 を からかう の やめ て よ ?

まあ ある 程度 は おとなしく やる よ

( 西片 ) また 罰 掃除 くら っちゃ うよ

まあ その とき は その とき で …

ええ ~

別に 掃除 しろ なんて 言わ れ て ない し

え … そう だった の ?

いつも 怒ら れる の は 俺 だけ な ん だ …

じゃあ また 俺 を からかう ため だけ に ?

( 高木 ) うん それ も ある けど ね

私 も 青春 し たく て ね

は …

せ …

青春 … ?

( 高木 ) 西片 ~ 帰り に ジュース おごって ね

( 西片 ) えっ なんで ! ?

あっ つい ね ~

のど 乾 い た ね ~

そう だ ジュース 賭け て 何 か 勝負 する ?

ん ?

いい よ

勝負 の 内容 な ん だ けど 俺 が 決め て も いい かな

( 高木 ) 鉄棒 ?

高い ほう で 逆上がり が でき なかった ほう が 負け って こと で

( 西片 ) フッフッフ

最近 高い ほう の 鉄棒 で 何気なく 逆上がり し て み たら

なんと 生まれて 初めて 成功 し て しまった の さ

高木 さん が 勝負 を もち かけ て くる の を 待って た ん だ

もしかしたら 高木 さん も 逆上がり が できる かも しれ ない

だが …

ねえ 西片

私 スカート な ん だ けど

( 西片 ) そういう こと だ ~

スカート で は 逆上がり は でき まい !

この 勝負 でき まい !

ま … いい や

( 高木 ) じゃあ 私 から で いい ? ( 西片 ) え …

い … いい の ?

いい よ

ただし 逆上がり を し てる とき は

あっ ち を 向 い て て ね

え !

なん たって こっち は スカート な ん だ し

逆上がり 中 に こっち 見 たら

西片 の 負け ね ?

( 西片 ) あ あ ~

( 高木 ) じゃあ いく よ ~

( 西片 ) う う …

( 高木 ) ん …

( 布 の 擦 ( こす ) れる 音 )

いい よ ~ 次 西片 の 番 ね

( 西片 ) 本当 か ? 本当 に 逆上がり し た の か ?

いや 余計 な こと は 考える な

今 は 集中 する ん だ

ぐ … ぐう

ぐう う … く ぬ ぬ

( 西片 ) くう ! ( 高木 ) わ あ ~

( 西片 ) ハア ハア ( 高木 ) 2 人 と も でき ちゃ った ね

どう する ?

もう 1 回 やろ う

いい よ

じゃあ また 私 の 番 ね

う う …

( 西片 ) 即答 か 余裕 だ な

次 は 失敗 する かも と か ない の か ?

やはり 本当 は 逆上がり し て ない な !

あっ ち を 見 たら 俺 の 負け と は 言わ れ た が

イカサマ と なれ ば 話 は 別 だ

今日 こそ 俺 は 君 に 勝つ !

( 布 の 擦れる 音 )

( 西片 ) ぬう う !

バカ な !

ちゃんと 逆上がり し てる !

う … あ … ああ …

短 パン ?

西片 こっち 向 い て いい よ

どう し た の ?

( 西片 ) ごめん 高木 さん

俺 の 負け

( 西片 ) はい ( 高木 ) ありがとう

( 高木 ) 今日 は 西片 が 勝手 に 負け た から

あんまり 勝った 気 し ない な ~

くう …

てい うか 短 パン 履 い て た ん なら

俺 うしろ 向か なく って も …

ん …

( 高木 ) エッチ ( 西片 ) ぬ ああ …

( 西片 ) く … く …

ち … 違う って !

あれ は 本当 に 逆上がり し てる の か 確認 を …

( 高木 ) 本当 か な ~ N ( 西片 ) 本当 だって !

私 が ズル し てる って 思って た の ?

( 西片 ) え ? いや それ は その …

え ?

( テレビ の 音楽 )

( キュン 子 ) ぷ く ~

もう なん な の !

いつも いつも 私 に ちょっか い かけ てき て ~

( イケ 男 ) フッ

別に …

( キュン 子 ) ドキ !

ああ …

でも こういう の 嫌い じゃ ない だ ろ ?

( キュン 子 ) キュン

( イケ 男 ) なあ こういう の 嫌い じゃ ない だ ろ ?

( キュン 子 ) キュン !

100 パーセント 片思い …

ハア …

ハップシュ !

いい か ~ 何度 も 言う ぞ ~

ここ テスト に 出る ぞ 覚え て おく よう に

ん …

ハア

( 戸 が 開く 音 )

( 西片 ) おはよう ござい ま ~ す

おお 西片 今日 は 風邪 で 休む ん じゃ なかった の か ?

大丈夫 か ?

( 西片 ) ああ はい なんとか

( 高木 ) おはよう 風邪 ひ い た の ?

ん …

ああ …

別に …

たいした こと な い さ

( 西片 ) 決まった ~

ふ ~ ん

100 パーセント 片思い 見 てる から だ よ

( 西片 ) ぬぐ ぐ …

なんで 分かった ?

( キュン 子 ) キュン キュ ~ ン

ちょっと 声 が で かい よ

高木 さ … あ だっ …

( 田辺 ) 声 が で かい の は お前 だ ~ !

( 笑い声 ) す … すいません

( 高木 ) フッフッ フッフ ( 西片 ) ちょっと

ヒド い よ 高木 さん

( 西片 ) ゴホゴホ … N ( 高木 ) あ …

( 高木 ) 大丈夫 ? 西片

( 西片 ) ああ 大丈夫 だ よ

( 西片 ) く っそ ~

風邪 ひ い てる って の に 容赦 ない な ~

今日 の 俺 に は とっておき の 秘策 が ある の さ

( キュン 子 ) なんで 部 外 者 が こんな ところ に いる の ?

もう 怒った

やっぱり 私 あの 人 に 文句 言って くる

あの !

ん …

ぷう

あ …

君 かわいい ね

( キュン 子 ) キュ … キュ ~ ン

( 西片 ) これ は 使える !

( 西片 ) フッフッフ

得 た もの の 大き さ から し たら ちっぽけ な もん さ

フッ

さあ 高木 さん 俺 を から かお う と する が いい

カウンター で 赤面 さ せ て やる

ん …

( 高木 ) に … ああ … N ( 西片 ) ゴホゴホ …

ん … ん ん …

フン

( 西片 ) さあ 来い いつ でも オーケー さ

( たたく 音 )

ん … ん ?

( 西片 ) え … 何 ? ( 高木 ) 別に 何も

うん ?

( 西片 ) おかしい なぜ こ ない

そろそろ この ポーズ も 辛い のに

てい うか 板書 でき ない し

は あっ まさか この ポーズ の せい で 気付か れ てる の か

カウンター を くらわせ よ う と し て いる こと が ~

普通 に 座れ ば どう だ … ?

ん … う う …

う う …

ぐう … どう し た って いう ん だい 高木 さん

いつも なら 3 回 は からかって き てる はず な のに

風邪 でも ひ い てる の か ?

あ …

黙って る と …

あ …

あっ … あ …

ん ?

( 心臓 の 音 ) ( 西片 ) ヤバ い

“ かわいい ね ” を 言う の が ものすごく 恥ずかしく なって き た ぞ

だいたい 言え る わけな い だ ろ バカ か 俺 は …

夜更かし から くる 睡眠 不足 と 風邪 で どう かし て …

どうか し た ? 西片

う … あ … いや なんでも …

ちょっと 顔 赤い よ ?

え ?

大丈夫 ? しんどく ない ?

だ … 大丈夫 大丈夫

でも 顔 赤い よ ? 熱 ある の ?

( 西片 ) なんで 今日 は そんなに 優しい ん だ よ 高木 さん

いやいや 本当 に なんでもない ん だ よ

( 高木 ) 本当 に ? ( 西片 ) 本当 本当

むしろ 風邪 だって ほとんど 言い訳 みたい な もん で …

起き た とき に は もう 8 時 半 で それ で 遅刻 し て …

だから ホント 大丈夫 だ よ

( 高木 ) なら 別に 元気 な ん だ ?

うん 全然 元気 だ よ ん ?

じゃあ からかって も いい ん だ ね

え … 何 それ

いつも より たくさん からかわ れ た

キュン キュ ~ ン

( ミナ ) ほら ~ ユカリ ちゃん サナエ ちゃん 早く 早く

( ユカリ ) なんで アイス の ため に そこ まで …

だって 焼き芋 風 アイス だ よ ?

夏 限定 だ よ ?

( サナエ ) 夏 に 焼き芋 ~ ?

どこ も 売り切れ だった けど

駄菓子 屋 に は まだ ある と 思う ん だ よ

だから ほら 急 い で 急 い で

ん …

ユカリ ちゃん 何 して ん の ?

せっかく 近道 し てる のに ~

( ユカリ ) 駄菓子 屋 に 高木 さん と 西片 君 が …

( ミナ ) あっ 本当 だ ~

( ユカリ ) あの 2 人 って もし かして …

ミナ 2 人 の 邪魔 し ちゃ 悪い …

( ミナ ) お ~ い 高木 ちゃ ~ ん

ハア ~

あった ~ 焼き芋 風 アイス ~

よ … よかった ね ~

( 高木 ) ウフフ

また あした ね ~

いい な ~

何 が ?

何 が って … そりゃ あ

男女 の 仲 … って いう か さ

( ミナ ) へえ ~ N ( ユカリ ) あ …

( 西片 ) あ あっ なんで ! ?

( 高木 ) アハハ ハハ 見え て なかった の ?

自分 から 仕掛け てき とい て ~

ぐ ぬ …

アハ ハハハハ

ねえ なんで 後 つけ て ん の ~ ?

家 と 逆 方向 だ し ~

し ~ っ バレ たら どう す ん の よ !

それ より どう ?

何 か 感じる もの は ない ?

う ~ ん あっ

自転車 ある ん だ から 2 人 乗り すれ ば いい のに … って …

そう だ よ ね ~

いい ね ~ 2 人 乗り で 下校

あ あ ~ でも 歩 い た ほう が 一緒 に い られる 時間 は …

( ミナ ) パンク し てん の かな … N ( サナエ ) それ だ

ひと 口 ちょうだい

ひと 口 だけ だ よ ~

ハア

( サナエ ) 高木 さん 勝負 し ない かい ?

勝負 ?

ああ この先 の 角 を 曲がったら スタート

先 に 神社 に 着 い た ほう が 勝ち

ふ ~ ん い いけ ど ~

フフフ ~

高木 さん の 自転車 は パンク し て いる

俺 の ほう が 早い に 決まって る の さ

そんな こと 言って る わけな い だ ろ

だいたい 勝負 って 何 よ 勝負 って …

もっと 色っぽい 話 を し て いる に 違いない の よ

( 高木 ) ん … ?

う ~ ん

ねえ 西片

神社 まで 競争 も いい けど さ

( 高木 ) その 前 に … N ( 西片 ) ん ?

ん ん …

あれ い ない

もう 神社 着 い た の か な ~

早 っ

( ユカリ ) 尾行 バレ て た の かな ~

( ミナ ) ねえ もう 帰 ろ う よ ~

ああ … うん

( ミナ ) 帰り に もう 1 回 アイス 買 お ~ ?

( サナエ ) ひと 口 ちょう だ ~ い

( 西片 ) ぐ … う う …

く … う う …

ふ … ふう … く …

( 西片 ) 近い …

ひ … ぐ …

ぐう ~

う ~ ん

もう 行った かな …

な … なんで 尾行 さ れ て た ん だ ろ

さ あ ~

急 い で 次 の 角 曲がれ ば よかった ん じゃ ない の ?

ほら すぐ そこ だし さ

( 高木 ) ああ そう 言わ れ れ ば 確かに

( 高木 ) 西片 は … N ( 西片 ) ん …

そっち の ほう が よかった ?

いや 別に どっち でも …

そう よかった

( 高木 ) あっ そうだ ( 西片 ) ん …

神社 まで 競争 だ っけ ?

よ ~ い どん !

え … ええ ~ ち ょ … ちょっと !

フライング だ よ ~ 高木 さ ~ ん !

( 高木 ) アハハ ハハハハ

♪~

~♪

( ミナ ) まあ なんだか んだ 尾行 楽しかった ね ~

遠回り し た だけ ~

( ユカリ ) やっぱり 気 が 付い て た の か な ~

あした 高木 さん に 謝ら なきゃ …

( ミナ ) あ ~ ! ( 2 人 ) ん ?

( ミナ ) 焼き芋 風 アイス 売り切れ だ あ

あ ~

でも いっか ! お しるこ アイス で !

もう ちょっと 季節 感 大事 に しよ う よ

ひと 口 ちょうだい


Karakai Jouzu no Takagi -san (Skilled Teaser Takagi -san ) Episode 4 karakai|jouzu||takagi||skilled|teaser|takagi||episode Karakai Jouzu no Takagi-San (Skilled Teaser Takagi-San ) Episode 4

( 田辺 ( た な べ ) ) おい 西片 ( に しかた ) たなべ|||||にしかた|| Hey, Nishikata. (Tanabe) Ei Nishikata

お前 なあ 最近 授業 中 うるさ すぎ な ん だ よ おまえ||さいきん|じゅぎょう|なか|||||| You've been too loud during class lately. Ei, você tem andado muito barulhento nas aulas ultimamente

ちょっと 反省 しろ よ |はんせい|| You better shape up. Reflita por um momento

( 西片 ) は … はい すみません にしかた||| Y-Yes, sir. I'm sorry.

( 田辺 ) じゃあ 放課後 理科 室 の 掃除 よろしく な たなべ||ほうかご|りか|しつ||そうじ|| I'm putting you in charge of cleaning the science room after school. (Tanabe) Então, que tal limpar a sala de ciências depois da escola?

え ? Huh?

( 田辺 ) 机 も 奇麗 に 拭い とけ よ ~ たなべ|つくえ||きれい||ぬぐい|| Student from my class on cleaning duty for science room: (Tanabe) Limpe sua mesa.

( 西片 ) ええ ~ ! にしかた| Huh?!

♪~

~♪

( 西片 ) ハア なぜ 俺 1 人 な ん だ … にしかた|||おれ|じん||| (Nishikata) Ha, why am I the only one...

原因 は 高木 ( た かぎ ) さん に も ある はず だ ろ げんいん||たかぎ||||||||| Takagi-san is at fault, too.

授業 中 から かって くる から じゅぎょう|なか|||| She's the one who's always teasing me during class.

ハア ~

まあ 確かに うるさい の は 俺 の リアクション だ し |たしかに||||おれ|||| I guess it's my reactions that are loud.

さっさと 終わら せ て 帰 ろ … |おわら|||かえ| Let's just get this over with and go home—

う わ あ ~ !

が … た … 高木 さん ||たかぎ| But ... Ta ... Mr. Takagi

( 高木 ) アハハ ハハ ビックリ し てる ~ たかぎ|||びっくり|| (Takagi) Ahahahaha I'm surprised~

アハ ハハハハ

いや ~ ジッと 我慢 し て た かい が あった よ ~ |じっと|がまん||||||| This was worth having to stay and wait for a while.

た … 高木 さん も 罰 で ここ の 掃除 ? |たかぎ|||ばち||||そうじ T-Takagi-san, do you have to clean the room as punishment, too?

ちゃ っちゃ と 終わら せ ちゃ お う ね |||おわら||||| Let's just get it over with.

ああ ? あ … ああ

で 提案 な ん だ けど さ |ていあん||||| So, I have a suggestion.

どうせ やる なら ゲーム っぽい ほう が 楽しい か な って |||げーむ||||たのしい||| If we have to clean, we should turn it into a game so it's fun.

ゲーム ? げーむ A game?

負け た ほう が 教室 の 4 分 の 1 掃除 し て いく の って どう ? まけ||||きょうしつ||ぶん||そうじ|||||| and the loser has to clean a quarter of the room. You in?

4 回 勝て ば 何も し なく て いい と … かい|かて||なにも||||| If you win four times, you don't have to do anything ...

( 西片 ) フッ いい よ ( 高木 ) よ ~ し にしかた||||たかぎ|| (Nishikata) Huh good (Takagi) Yo ~

( 高木 ) じゃあ 1 回 目 だ ね たかぎ||かい|め|| (Takagi) Then it's the first time.

私 グー 出す ね わたくし||だす| I'm going with rock.

( 西片 ) な っ まさか の 宣言 … だ と ! にしかた|||||せんげん|| (Nishikata) No way, it's a declaration ...!

グー ? じゃあ パー を 出せ ば 俺 の 勝ち ? ||||だせ||おれ||かち Rock?! So if I go with paper, I'll win?

いや でも … No, but ...

あ … ああ …

( 高木 ) ウフ アハ ハハ たかぎ|||

グー 出す って 言った のに ~ |だす||いった| I told you I was going with rock!

( 西片 ) くそ ~ にしかた| Damn it!

疑い すぎ だ よ ~ うたがい||| You need to trust me more.

( 西片 ) じゃあ 次 は 高木 さん の 言葉 を 信じ て … にしかた||つぎ||たかぎ|||ことば||しんじ| Then I'll just trust her word next time.

あっ ちなみに もう 宣言 と か し ない から |||せんげん||||| By the way, I'm not making a declaration anymore

( 西片 ) な あっ … にしかた|| (Nishikata) Oh ...

く … う う …

また からかわ れ て ない か ~ ? Haven't you been teased again?

( 中井 ( な かい ) ) お っ なかい|||| (Nakai) Oops

( 中井 ) 西片 ~\ N ( 西片 ) ん … 中井 君 なかい|にしかた|n|にしかた||なかい|きみ Nishikata.

何 してん だ ? 2 人 で こんな ところ で ~ なん|||じん|||| What are you two doing here?

授業 中 うるさかった 罰 で ここ の 掃除 じゅぎょう|なか||ばち||||そうじ I was loud during class, so I have to clean the room as punishment.

( 中井 ) あ ~ そりゃ 大変 だ な ~ なかい|||たいへん|| (Nakai) Ah~ That's a tough one~

ん ? 中井 君 は ? |なかい|きみ| yeah ? What about Nakai-kun?

あ ~ 俺 は ~… |おれ| Oh, me?

ちょっと 適当 に ぶらつ い て た だけ だ |てきとう||||||| I was just hanging around.

( 西片 ) へえ ~… そう な ん だ にしかた||||| I see.

( 真野 ( ま の ) ) 中井 君 邪魔 し ちゃ 悪い よ まの|||なかい|きみ|じゃま|||わるい| Nakai-kun, we shouldn't get in their way.

お ~ そ っか Oh, yeah.

じゃあ 俺 たち 行く わ |おれ||いく| We'll get going, then.

( 西片 ) あっ うん じゃあ にしかた||| Ah, okay. See you.

( 中井 ) お っ そうだ 西片 ( 西片 ) ん ? なかい|||そう だ|にしかた|にしかた| Oh, and Nishikata...

頑張れ よ な がんばれ|| Good luck!

え … あっ うん Huh? Oh,

掃除 ? そうじ cleaning?

( 真野 ) ほら っ 行 こ う よ ! まの|||ぎょう||| Let's go.

ごめん ね 高木 ちゃ ~ ん ||たかぎ|| Sorry, Takagi-chan.

う うん じゃ あね ~ No worries. See you.

( 高木 ) 知って る ? ( 西片 ) ん ? たかぎ|しって||にしかた| Did you know?

あの 2 人 って 付き合って る ん だ よ |じん||つきあって|||| The two of them are going out.

え … ええ ! そう な の ! ? Huh?! Seriously?!

知ら なかった しら| I had no idea.

よく 一緒 に いる な ~ って 思って は い た けど … |いっしょ|||||おもって|||| I mean, I did notice they're hanging out a lot together, but...

隠し てる わけ じゃ ない けど かくし||||| It's not as though they're hiding it, but they're both not the type to announce it.

2 人 と も 自分 から 言う タイプ で も ない から ね ~ じん|||じぶん||いう|たいぷ||||| I'm not the type of two people I say ~

ああ … Yeah.

適当 に ぶら つい てる って 言って た けど てきとう||||||いって|| He said they're just hanging around,

あれ は … 2 人 で 屋上 に 行く 途中 だった ん だ よ ||じん||おくじょう||いく|とちゅう|||| but they were on their way to the rooftop.

お … 屋上 ? |おくじょう Oh ... rooftop?

きっと 今頃 屋上 で 2 人 っきり で … |いまごろ|おくじょう||じん|| Right about now, it's probably just the two of them on the rooftop...

( 西片 ) ふ … 2 人 っきり で … ? にしかた||じん|| Just the two of them...

う う …

( 高木 ) 掃除 し てる ? ( 西片 ) あ … ああ うん し てる たかぎ|そうじ|||にしかた||||| Are you cleaning?

いや ~ 青春 だ よ ね ~ |せいしゅん||| Man, they're enjoying their youth.

( 西片 ) 2 人 っきり で 青春 か … にしかた|じん|||せいしゅん| Just the two of them. Enjoying their youth...

一体 どんな … いったい| I wonder...

( 高木 ) どんな 感じ な ん だ ろ う ね たかぎ||かんじ|||||| I wonder what it's like.

う …

( 高木 ) 青春 たかぎ|せいしゅん To enjoy your youth.

ね … Right?

ああ …

さ … さあ N-No idea...

お … 終わった よ |おわった| I-I'm done.

( 高木 ) ん … うん じゃあ たかぎ|||

ん …

( 2 人 ) ジャンケン … じん| Rock, paper...

( 西片 ) 結局 4 回 と も 負け た にしかた|けっきょく|かい|||まけ| I ended up losing all four times.

う う …

( 高木 ) いや ~ 終わった 終わった たかぎ||おわった|おわった Phew, we're finally done!

帰 ろ う 西片 かえ|||にしかた Let's go home, Nishikata.

これ に 懲り たら 俺 を からかう の やめ て よ ? ||こり||おれ|||||| If you get disciplined by this, stop making fun of me, right?

まあ ある 程度 は おとなしく やる よ ||ていど|||| I guess I can be more discreet.

( 西片 ) また 罰 掃除 くら っちゃ うよ にしかた||ばち|そうじ||| We're gonna get punished again!

まあ その とき は その とき で … When it happens, it happens.

ええ ~ Huh?!

別に 掃除 しろ なんて 言わ れ て ない し べつに|そうじ|||いわ|||| I wasn't told to clean it separately

え … そう だった の ? Huh?! Are you serious?!

いつも 怒ら れる の は 俺 だけ な ん だ … |いから||||おれ|||| I'm the only one who always gets angry ...

じゃあ また 俺 を からかう ため だけ に ? ||おれ||||| So you're just here to tease me.

( 高木 ) うん それ も ある けど ね たかぎ|||||| (Takagi) Yeah, there is that too.

私 も 青春 し たく て ね わたくし||せいしゅん|||| I wanted to enjoy my youth, too.

は …

せ … E—

青春 … ? せいしゅん Enjoy youth...

( 高木 ) 西片 ~ 帰り に ジュース おごって ね たかぎ|にしかた|かえり||じゅーす|| Nishikata, you're buying me juice on our way home.

( 西片 ) えっ なんで ! ? にしかた|| What? Why?!

あっ つい ね ~ So hot...

のど 乾 い た ね ~ |いぬい||| I'm thirsty.

そう だ ジュース 賭け て 何 か 勝負 する ? ||じゅーす|かけ||なん||しょうぶ| I know. Want to compete on something? Loser buys drinks.

ん ?

いい よ Okay.

勝負 の 内容 な ん だ けど 俺 が 決め て も いい かな しょうぶ||ないよう|||||おれ||きめ|||| Can I decide what to compete on, then?

( 高木 ) 鉄棒 ? たかぎ|てつぼう A high bar?

高い ほう で 逆上がり が でき なかった ほう が 負け って こと で たかい|||さかあがり||||||まけ||| The one who can't do a kickover on the high bar loses.

( 西片 ) フッフッフ にしかた|

最近 高い ほう の 鉄棒 で 何気なく 逆上がり し て み たら さいきん|たかい|||てつぼう||なにげなく|さかあがり|||| I just casually tried a kickover on the high bar recently...

なんと 生まれて 初めて 成功 し て しまった の さ |うまれて|はじめて|せいこう||||| and surprise! I succeeded for the first time in my life.

高木 さん が 勝負 を もち かけ て くる の を 待って た ん だ たかぎ|||しょうぶ||||||||まって||| I was waiting for Mr. Takagi to come to the game.

もしかしたら 高木 さん も 逆上がり が できる かも しれ ない |たかぎ|||さかあがり||||| Maybe Takagi-san is able to do it, too.

だが … But!

ねえ 西片 |にしかた

私 スカート な ん だ けど わたくし|すかーと|||| I'm wearing a skirt.

( 西片 ) そういう こと だ ~ にしかた||| Exactly!

スカート で は 逆上がり は でき まい ! すかーと|||さかあがり||| She can't do a kickover wearing a skirt!

この 勝負 でき まい ! |しょうぶ|| She's unable to compete!

ま … いい や Oh, well.

( 高木 ) じゃあ 私 から で いい ? ( 西片 ) え … たかぎ||わたくし||||にしかた| Then, can I go first?

い … いい の ? R-Really?

いい よ Really.

ただし 逆上がり を し てる とき は |さかあがり||||| But you have to turn the other way when I'm doing it.

あっ ち を 向 い て て ね |||むかい|||| Look over there

え ! Huh?!

なん たって こっち は スカート な ん だ し ||||すかーと|||| I am wearing a skirt, after all.

逆上がり 中 に こっち 見 たら さかあがり|なか|||み| If you look while I'm doing a kickover, you lose.

西片 の 負け ね ? にしかた||まけ|

( 西片 ) あ あ ~ にしかた||

( 高木 ) じゃあ いく よ ~ たかぎ||| Here I go.

( 西片 ) う う … にしかた||

( 高木 ) ん … たかぎ|

( 布 の 擦 ( こす ) れる 音 ) ぬの||かす|||おと

いい よ ~ 次 西片 の 番 ね ||つぎ|にしかた||ばん| Okay, your turn next.

( 西片 ) 本当 か ? 本当 に 逆上がり し た の か ? にしかた|ほんとう||ほんとう||さかあがり|||| (Nishikata) Really? Did it really go upside down?

いや 余計 な こと は 考える な |よけい||||かんがえる| No, I should save my breath.

今 は 集中 する ん だ いま||しゅうちゅう||| For now, just concentrate!

ぐ … ぐう

ぐう う … く ぬ ぬ

( 西片 ) くう ! ( 高木 ) わ あ ~ にしかた||たかぎ||

( 西片 ) ハア ハア ( 高木 ) 2 人 と も でき ちゃ った ね にしかた|||たかぎ|じん|||||| (Nishikata) Haahaa (Takagi) You could have done it with two people.

どう する ? what will you do ?

もう 1 回 やろ う |かい|| Let's do it again.

いい よ Okay.

じゃあ また 私 の 番 ね ||わたくし||ばん| I'll go first again.

う う …

( 西片 ) 即答 か 余裕 だ な にしかた|そくとう||よゆう|| Didn't even hesitate. Very confident, aren't you?

次 は 失敗 する かも と か ない の か ? つぎ||しっぱい||||||| She's not even worried she'll fail this time?

やはり 本当 は 逆上がり し て ない な ! |ほんとう||さかあがり|||| After all it is not really going upside down!

あっ ち を 見 たら 俺 の 負け と は 言わ れ た が |||み||おれ||まけ|||いわ||| She said I'd lose if I look her way,

イカサマ と なれ ば 話 は 別 だ ||||はなし||べつ| but it's a different story if she's cheating.

今日 こそ 俺 は 君 に 勝つ ! きょう||おれ||きみ||かつ I'll finally win today!

( 布 の 擦れる 音 ) ぬの||すれる|おと (Rubbing sound of cloth)

( 西片 ) ぬう う ! にしかた|| (Nishikata) Nuu!

バカ な ! ばか| No way! She's actually doing it!

ちゃんと 逆上がり し てる ! |さかあがり|| It's going upside down properly!

う … あ … ああ …

短 パン ? みじか|ぱん Shorts?!

西片 こっち 向 い て いい よ にしかた||むかい|||| Nishikata, you can look now.

どう し た の ? What's wrong?

( 西片 ) ごめん 高木 さん にしかた||たかぎ| Sorry, Takagi-san...

俺 の 負け おれ||まけ I lose.

( 西片 ) はい ( 高木 ) ありがとう にしかた||たかぎ| Here.

( 高木 ) 今日 は 西片 が 勝手 に 負け た から たかぎ|きょう||にしかた||かって||まけ|| Though, I don't really feel like I won since you lost on your own.

あんまり 勝った 気 し ない な ~ |かった|き||| I don't feel like I won so much ~

くう …

てい うか 短 パン 履 い て た ん なら ||みじか|ぱん|は||||| But if you had shorts on, I didn't have to look the other way.

俺 うしろ 向か なく って も … おれ||むか||| Even if I'm not behind ...

ん …

( 高木 ) エッチ ( 西片 ) ぬ ああ … たかぎ||にしかた|| Pervert.

( 西片 ) く … く … にしかた||

ち … 違う って ! |ちがう| Y-You're wrong!

あれ は 本当 に 逆上がり し てる の か 確認 を … ||ほんとう||さかあがり|||||かくにん| I just wanted to check if you were actually doing a kickover!

( 高木 ) 本当 か な ~\ N ( 西片 ) 本当 だって ! たかぎ|ほんとう|||n|にしかた|ほんとう| Really?

私 が ズル し てる って 思って た の ? わたくし||||||おもって|| Did you think I was cheating?

( 西片 ) え ? いや それ は その … にしかた||||| Huh? No, I mean...

え ?

( テレビ の 音楽 ) てれび||おんがく (TV music)

( キュン 子 ) ぷ く ~ |こ|| Hmph!

もう なん な の ! What is wrong with you?! You're always picking on me!

いつも いつも 私 に ちょっか い かけ てき て ~ ||わたくし|||||| Always always call me a little ~

( イケ 男 ) フッ |おとこ| (Ike man) Huh

別に … べつに It's nothing.

( キュン 子 ) ドキ ! |こ| Heart-thump!

ああ …

でも こういう の 嫌い じゃ ない だ ろ ? |||きらい|||| But you don't hate this kind of thing, do you?

( キュン 子 ) キュン |こ| Squeal!

( イケ 男 ) なあ こういう の 嫌い じゃ ない だ ろ ? |おとこ||||きらい|||| You don't hate this kind of thing, do you?

( キュン 子 ) キュン ! |こ| Squeal!

100 パーセント 片思い … ぱーせんと|かたおもい 100% Unrequited Love...

ハア …

ハップシュ ! Hapsh!

いい か ~ 何度 も 言う ぞ ~ ||なんど||いう| Listen, I'll say it again.

ここ テスト に 出る ぞ 覚え て おく よう に |てすと||でる||おぼえ|||| This will be on the test. Make sure you remember.

ん …

ハア

( 戸 が 開く 音 ) と||あく|おと (The sound of the door opening)

( 西片 ) おはよう ござい ま ~ す にしかた|||| Good morning...

おお 西片 今日 は 風邪 で 休む ん じゃ なかった の か ? |にしかた|きょう||かぜ||やすむ||||| Oh, Nishikata, I thought you were off with a cold today.

大丈夫 か ? だいじょうぶ|

( 西片 ) ああ はい なんとか にしかた||| Yes, I think so.

( 高木 ) おはよう 風邪 ひ い た の ? たかぎ||かぜ|||| Morning. You have a cold?

ん …

ああ … Yeah.

別に … べつに It's nothing. No big deal.

たいした こと な い さ No big deal

( 西片 ) 決まった ~ にしかた|きまった Nailed it!

ふ ~ ん

100 パーセント 片思い 見 てる から だ よ ぱーせんと|かたおもい|み|||| I'm 100% unrequited love

( 西片 ) ぬぐ ぐ … にしかた|| (Nishikata) Wipe …

なんで 分かった ? |わかった Why did you understand?

( キュン 子 ) キュン キュ ~ ン |こ||| Squeal, squeal!

ちょっと 声 が で かい よ |こえ|||| You're too loud, Takagi-sa—

高木 さ … あ だっ … たかぎ|||

( 田辺 ) 声 が で かい の は お前 だ ~ ! たなべ|こえ||||||おまえ| You're the one being loud!

( 笑い声 ) す … すいません わらいごえ|| S-Sorry, sir.

( 高木 ) フッフッ フッフ ( 西片 ) ちょっと たかぎ|||にしかた|

ヒド い よ 高木 さん |||たかぎ| Hey Takagi-san

( 西片 ) ゴホゴホ …\ N ( 高木 ) あ … にしかた||n|たかぎ|

( 高木 ) 大丈夫 ? 西片 たかぎ|だいじょうぶ|にしかた Are you okay, Nishikata?

( 西片 ) ああ 大丈夫 だ よ にしかた||だいじょうぶ|| Yeah, I'm fine.

( 西片 ) く っそ ~ にしかた|| Damn it. She's ruthless even when I'm sick!

風邪 ひ い てる って の に 容赦 ない な ~ かぜ|||||||ようしゃ|| I have a cold, but I'm unforgiving ~

今日 の 俺 に は とっておき の 秘策 が ある の さ きょう||おれ|||||ひさく|||| I have a special secret for me today

( キュン 子 ) なんで 部 外 者 が こんな ところ に いる の ? |こ||ぶ|がい|もの|||||| What's an outsider like him doing here?!

もう 怒った |いかった Now I'm mad! I'm going to give him a piece of my mind!

やっぱり 私 あの 人 に 文句 言って くる |わたくし||じん||もんく|いって| After all I complain to that person

あの ! Excuse me!

ん …

ぷう Hmph!

あ …

君 かわいい ね きみ|| You're cute.

( キュン 子 ) キュ … キュ ~ ン |こ||| S-Squeal!

( 西片 ) これ は 使える ! にしかた|||つかえる I can use this!

( 西片 ) フッフッフ にしかた|

得 た もの の 大き さ から し たら ちっぽけ な もん さ とく||||おおき|||||||| From the size of what I got, it's a small mustard.

フッ

さあ 高木 さん 俺 を から かお う と する が いい |たかぎ||おれ|||||||| Okay, Takagi-san. Hit me with your best shot!

カウンター で 赤面 さ せ て やる かうんたー||せきめん|||| I'll counter it and make you blush!

ん …

( 高木 ) に … ああ …\ N ( 西片 ) ゴホゴホ … たかぎ|||n|にしかた| Ni—

ん … ん ん …

フン ふん

( 西片 ) さあ 来い いつ でも オーケー さ にしかた||こい|||おーけー| Come at me anytime!

( たたく 音 ) |おと

ん … ん ?

( 西片 ) え … 何 ? ( 高木 ) 別に 何も にしかた||なん|たかぎ|べつに|なにも What?

うん ?

( 西片 ) おかしい なぜ こ ない にしかた|||| Odd. Why isn't she making her move?

そろそろ この ポーズ も 辛い のに ||ぽーず||からい| I can't keep this pose forever.

てい うか 板書 でき ない し ||ばんしょ||| I can't even write what's on the board.

は あっ まさか この ポーズ の せい で 気付か れ てる の か ||||ぽーず||||きづか|||| Is it really noticed because of this pose?

カウンター を くらわせ よ う と し て いる こと が ~ かうんたー|||||||||| That I'm gonna counter her?!

普通 に 座れ ば どう だ … ? ふつう||すわれ||| What if I sit normally?

ん … う う …

う う …

ぐう … どう し た って いう ん だい 高木 さん ||||||||たかぎ| Guu ... What's wrong, Mr. Takagi?

いつも なら 3 回 は からかって き てる はず な のに ||かい||||||| She'd usually have teased me three times by now.

風邪 でも ひ い てる の か ? かぜ|||||| Is she sick or something?

あ …

黙って る と … だまって|| If you keep silent ...

あ …

あっ … あ …

ん ?

( 心臓 の 音 ) ( 西片 ) ヤバ い しんぞう||おと|にしかた|| (Sound of the heart) (Nishikata) Dangerous

“ かわいい ね ” を 言う の が ものすごく 恥ずかしく なって き た ぞ |||いう||||はずかしく|||| It's getting really embarrassing to say "I'm cute"

だいたい 言え る わけな い だ ろ バカ か 俺 は … |いえ||||||ばか||おれ| I can't say it, I'm stupid ...

夜更かし から くる 睡眠 不足 と 風邪 で どう かし て … よふかし|||すいみん|ふそく||かぜ|||| It's probably due to lack of sleep and being sick.

どうか し た ? 西片 |||にしかた Is something wrong, Nishikata?

う … あ … いや なんでも … Uh ... oh ... no, anything ...

ちょっと 顔 赤い よ ? |かお|あかい| Your face is a little red.

え ? Are you okay? You look tired.

大丈夫 ? しんどく ない ? だいじょうぶ|| All right ? Isn't it painful?

だ … 大丈夫 大丈夫 |だいじょうぶ|だいじょうぶ I... I'm okay. Really.

でも 顔 赤い よ ? 熱 ある の ? |かお|あかい||ねつ|| But you're turning red. Do you have a fever?

( 西片 ) なんで 今日 は そんなに 優しい ん だ よ 高木 さん にしかた||きょう|||やさしい||||たかぎ| Why are you so nice to me today, Takagi-san?!

いやいや 本当 に なんでもない ん だ よ |ほんとう||||| No, really. It's nothing.

( 高木 ) 本当 に ? ( 西片 ) 本当 本当 たかぎ|ほんとう||にしかた|ほんとう|ほんとう Really?

むしろ 風邪 だって ほとんど 言い訳 みたい な もん で … |かぜ|||いいわけ|||| When I said I caught a cold, it was more like an excuse!

起き た とき に は もう 8 時 半 で それ で 遅刻 し て … おき||||||じ|はん||||ちこく|| It was already eight-thirty by the time I woke up,

だから ホント 大丈夫 だ よ |ほんと|だいじょうぶ|| so that's why I was late! I'm really fine!

( 高木 ) なら 別に 元気 な ん だ ? たかぎ||べつに|げんき||| So you're okay.

うん 全然 元気 だ よ ん ? |ぜんぜん|げんき||| Yeah, how are you at all?

じゃあ からかって も いい ん だ ね I can tease you, then.

え … 何 それ |なん| What do you mean by that?!

いつも より たくさん からかわ れ た I was ridiculed more than usual

キュン キュ ~ ン Squeal, squeal!

( ミナ ) ほら ~ ユカリ ちゃん サナエ ちゃん 早く 早く みな||ゆかり||||はやく|はやく Hey, Yukari-chan, Sanae-chan! Hurry, hurry!

( ユカリ ) なんで アイス の ため に そこ まで … ゆかり||あいす||||| Why are we doing this just for a popsicle?

だって 焼き芋 風 アイス だ よ ? |やきいも|かぜ|あいす|| It's a baked sweet potato flavored popsicle!

夏 限定 だ よ ? なつ|げんてい|| It's only available in the summer!

( サナエ ) 夏 に 焼き芋 ~ ? |なつ||やきいも Baked sweet potato in the summer?

どこ も 売り切れ だった けど ||うりきれ|| It's sold out everywhere, but I think a snack store would have it.

駄菓子 屋 に は まだ ある と 思う ん だ よ だがし|や||||||おもう||| I think there are still more in the candy store.

だから ほら 急 い で 急 い で ||きゅう|||きゅう|| So hurry, hurry!

ん …

ユカリ ちゃん 何 して ん の ? ゆかり||なん||| What are you doing, Yukari-chan?!

せっかく 近道 し てる のに ~ |ちかみち||| We're taking a shortcut!

( ユカリ ) 駄菓子 屋 に 高木 さん と 西片 君 が … ゆかり|だがし|や||たかぎ|||にしかた|きみ| Takagi-san and Nishikata-kun are at the snack store.

( ミナ ) あっ 本当 だ ~ みな||ほんとう| Oh, you're right.

( ユカリ ) あの 2 人 って もし かして … ゆかり||じん||| Is it possible that they're...

ミナ 2 人 の 邪魔 し ちゃ 悪い … みな|じん||じゃま|||わるい Mina, we shouldn't get in their way—

( ミナ ) お ~ い 高木 ちゃ ~ ん みな|||たかぎ|| Hey, Takagi-chan!

ハア ~

あった ~ 焼き芋 風 アイス ~ |やきいも|かぜ|あいす Baked Sweet Potato Flavored Popsicle

よ … よかった ね ~ Yeah ... I'm glad ~

( 高木 ) ウフフ たかぎ|

また あした ね ~ See you tomorrow.

いい な ~ Lucky...

何 が ? なん| Lucky how?

何 が って … そりゃ あ なん|||| You know. That relationship between a man and a woman...

男女 の 仲 … って いう か さ だんじょ||なか|||| The relationship between men and women ...

( ミナ ) へえ ~\ N ( ユカリ ) あ … みな||n|ゆかり|

( 西片 ) あ あっ なんで ! ? にしかた||| (Nishikata) Oh, why !?

( 高木 ) アハハ ハハ 見え て なかった の ? たかぎ|||みえ||| (Takagi) Ahahahaha Didn't you see it?

自分 から 仕掛け てき とい て ~ じぶん||しかけ||| You're the one who started it.

ぐ ぬ …

アハ ハハハハ

ねえ なんで 後 つけ て ん の ~ ? ||あと|||| Hey, why are we following them? We live the opposite way.

家 と 逆 方向 だ し ~ いえ||ぎゃく|ほうこう|| It's the opposite of the house ~

し ~ っ バレ たら どう す ん の よ ! Shh! They're going to see us!

それ より どう ? So, what do you think?

何 か 感じる もの は ない ? なん||かんじる||| Do you feel anything?

う ~ ん あっ Hmm...

自転車 ある ん だ から 2 人 乗り すれ ば いい のに … って … じてんしゃ|||||じん|のり||||| I have a bicycle, so I should just ride two people ...

そう だ よ ね ~ Right?! Riding a bike together after school!

いい ね ~ 2 人 乗り で 下校 ||じん|のり||げこう Good ~ Get out of school with two people

あ あ ~ でも 歩 い た ほう が 一緒 に い られる 時間 は … |||ふ|||||いっしょ||||じかん| Oh, but you can be together longer if you walk home.

( ミナ ) パンク し てん の かな …\ N ( サナエ ) それ だ みな|ぱんく|||||n||| Maybe the bike has a flat tire?

ひと 口 ちょうだい |くち| Can I have a bite?

ひと 口 だけ だ よ ~ |くち||| Just one bite.

ハア

( サナエ ) 高木 さん 勝負 し ない かい ? |たかぎ||しょうぶ||| Takagi-san, wanna race?

勝負 ? しょうぶ Race?

ああ この先 の 角 を 曲がったら スタート |このさき||かど||まがったら|すたーと Yeah, we'll start once we turn that corner.

先 に 神社 に 着 い た ほう が 勝ち さき||じんじゃ||ちゃく|||||かち The first one to the shrine wins.

ふ ~ ん い いけ ど ~ Okay, I guess.

フフフ ~

高木 さん の 自転車 は パンク し て いる たかぎ|||じてんしゃ||ぱんく||| Takagi-san has a flat tire. There's no doubt I'm gonna be faster.

俺 の ほう が 早い に 決まって る の さ おれ||||はやい||きまって||| I'm faster than you, of course.

そんな こと 言って る わけな い だ ろ ||いって||||| There's no way they're saying that!

だいたい 勝負 って 何 よ 勝負 って … |しょうぶ||なん||しょうぶ| What do you mean "race"?!

もっと 色っぽい 話 を し て いる に 違いない の よ |いろっぽい|はなし||||||ちがいない|| They must be talking about something more sensual than that.

( 高木 ) ん … ? たかぎ|

う ~ ん

ねえ 西片 |にしかた Hey, Nishikata, I don't mind racing you to the shrine,

神社 まで 競争 も いい けど さ じんじゃ||きょうそう|||| Competition to the shrine is good, though.

( 高木 ) その 前 に …\ N ( 西片 ) ん ? たかぎ||ぜん||n|にしかた| but before we do that...

ん ん …

あれ い ない They're gone?!

もう 神社 着 い た の か な ~ |じんじゃ|ちゃく||||| Did they get to the shrine already?

早 っ はや| So fast!

( ユカリ ) 尾行 バレ て た の かな ~ ゆかり|びこう||||| Did they find out we were tailing them?

( ミナ ) ねえ もう 帰 ろ う よ ~ みな|||かえ||| Hey, let's go home already.

ああ … うん Ah, yeah...

( ミナ ) 帰り に もう 1 回 アイス 買 お ~ ? みな|かえり|||かい|あいす|か| Let's go buy some more popsicles.

( サナエ ) ひと 口 ちょう だ ~ い ||くち||| Give me a bite.

( 西片 ) ぐ … う う … にしかた|||

く … う う …

ふ … ふう … く …

( 西片 ) 近い … にしかた|ちかい So close...

ひ … ぐ …

ぐう ~

う ~ ん

もう 行った かな … |おこなった| Are they gone?

な … なんで 尾行 さ れ て た ん だ ろ ||びこう||||||| Wh-Why were they following us?

さ あ ~ Who knows.

急 い で 次 の 角 曲がれ ば よかった ん じゃ ない の ? きゅう|||つぎ||かど|まがれ|||||| Shouldn't we just have to turn the next corner in a hurry?

ほら すぐ そこ だし さ See? It's right there.

( 高木 ) ああ そう 言わ れ れ ば 確かに たかぎ|||いわ||||たしかに (Takagi) Oh, that's true

( 高木 ) 西片 は …\ N ( 西片 ) ん … たかぎ|にしかた||n|にしかた| Would you have preferred that?

そっち の ほう が よかった ? Was that better?

いや 別に どっち でも … |べつに|| Ah, I guess it wouldn't have mattered.

そう よかった Okay. Good.

( 高木 ) あっ そうだ ( 西片 ) ん … たかぎ||そう だ|にしかた| Oh, yeah. We were going to race to the shrine, right?

神社 まで 競争 だ っけ ? じんじゃ||きょうそう|| Is it a competition to the shrine?

よ ~ い どん ! Ready, go!

え … ええ ~ ち ょ … ちょっと !

フライング だ よ ~ 高木 さ ~ ん ! ふらいんぐ|||たかぎ|| That's a false start, Takagi-san!

( 高木 ) アハハ ハハハハ たかぎ||

♪~

~♪

( ミナ ) まあ なんだか んだ 尾行 楽しかった ね ~ みな||||びこう|たのしかった| Anyway, tailing them was fun.

遠回り し た だけ ~ とおまわり||| We just took the long way home.

( ユカリ ) やっぱり 気 が 付い て た の か な ~ ゆかり||き||つけい||||| Maybe they did find out.

あした 高木 さん に 謝ら なきゃ … |たかぎ|||あやまら| I better apologize to Takagi-san tomorrow.

( ミナ ) あ ~ ! ( 2 人 ) ん ? みな||じん|

( ミナ ) 焼き芋 風 アイス 売り切れ だ あ みな|やきいも|かぜ|あいす|うりきれ|| They're out of the baked sweet potato flavored popsicles!

あ ~

でも いっか ! お しるこ アイス で ! ||||あいす| Delicious Red Bean Soup Popsicle with Mochi

もう ちょっと 季節 感 大事 に しよ う よ ||きせつ|かん|だいじ|||| Shouldn't you get something more appropriate for the season?

ひと 口 ちょうだい |くち| Can I have a bite?