×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

暁のヨナ, Akatsuki no Yona (Yona of the Dawn) Episode 21

Akatsuki no Yona ( Yona of the Dawn ) Episode 21

では しばらく お 待ち を

ヤンクムジ と の 決戦 まで 後 一 日

暗く て 長い 夜 の 始まり だった

真っ暗

どこ か に 運ば れ て いる

大丈夫

商品 の 様子 は どう だ

問題 あり ませ ん

先程 高く 売れ そう な 商品 が 二 人 手 に 入った よう です

一 人 は 珍しい 赤い 髪 の 少女 だ と か

赤い 髪

こんな こと が ずっと 昔 から 行わ れ て い た の ね

早く 入れ

いって ぇ

大丈夫

捻挫 し てる

落ち た 時 足 を 痛め た ん だ

こんな 時 に こんな 状態 で 計画 通り 動け る の

もし 失敗 し たら

ヤンクムジ

成 程 上物 揃い だ

阿波 も まだまだ 捨て た もの で は ない な

クムジ 様 どういう こと です か

私 達 仕事 が 頂ける と 聞い た ここ に

仕事 が ある

楽しい 仕事 が いや と いう 程 な

赤い 髪 か 確かに 珍しい

顔 も なかなか の 美 形

売る の が 少々 惜しく なった わ

ヨナ

これ だけ 上物 が 揃って い れ ば 一 人 くらい 俺 の もの に し た ところ で そう 損 に も なる まい

クムジ 様

そ そんな 女 より 私 の 方 が きっと ご 満足 いただけ ます わ

お ぉっ と 何 を 言って る の か な 俺

そんな 女 ほっと い て どうか 私 を お 側 に

いやいや 誰 だ お前 男 だって ばれ たら 即 殺さ れる って

でも 約束 し た から

ヨナ を 守る って

お前 も なかなか の 上 玉 だ

が 俺 が 楽し ん でる 時 に 口 を 挟む ん じゃ ない クムジ 様 商品 に 傷 が

口 を 挟む な と 言った はず だ

いい ぞ いい ぞ

女 は 従順 で 黙って 震え て いる の が 一 番 だ

この 赤毛 の 女 の よう に な

なん だ

威圧 感

こんな 小 娘 に

いや 待って よ

娘 お前 は 阿波 の 人間 か

はい

その 昔 俺 は 一 度 だけ 緋 龍 城 にて お前 と 同じ 赤い 髪 を 見 た こと が ある

一瞬 だけ

遠く から 日 の 光 に 反射 する その 髪 の 女 の 名 は

ヨナ 姫

年 の 頃 なら お前 と 同じ くらい だ

まさか お前 ヨナ 姫 か

気づか れ た

私 は 阿波 の 貧しい 商人 の 娘

ここ で 新しい 仕事 を 頂ける と 聞い て 参り まし た

赤い 髪 の お姫様 は 存じ 上げ ませ ん が

クムジ 様 の お 仕事 で

その お姫様 と なった 方 が よろし けれ ば

ヨナ 姫 と 名乗ら せ て いただき ます

戯れ が 過ぎ た か

ヨナ 姫 が お前 の 様 に

仕事 欲し さ から 床 に 頭 を 擦り付け

俺 の よう な 者 に 抗弁 を 垂れる 自尊心 なき 者 で は ない わ

そう だ 何 を バカ な こと を

第 一 あの 姫 は 従者 に 連れ 去ら れ 殺さ れ た と 聞く

イル 王 の 庇護 の 元 飴 の よう に 甘 や か に 育て られ た 姫 が

野生 の 獣 の よう な 目 を する はず が ない

ユン しっかり

もう か弱い 美 少女 を 蹴る なんて 最低

ユン

ヨナ こそ 足 青く なって る よ 痛い でしょ う

全然

痛み なんて 忘れ て た わ

面白く なって き た じゃ ない

俺 は 痛み は 忘れ ない よ

百 倍 に し て 返って して やる から ね

さっき の クムジ 様 の お 話

売る って 私 達 を

出し て ここ から 出し て

ね 誰 か

誰 か 助け て 誰 か

無駄 よ

私 は 二 週間 前 から ここ に 入れ られ てる の

泣 い たって 叫 ん だ って 誰 に も 届か ない わ

クムジ 様 に とって 私等 な ん か 金儲け の 道具 で しか ない の

この 町 は ずっと そい う 所 だった でしょ う

変え たい と 思った こと は ない

なに を

この 町 を . . .

この 町 から ヤンクムジ を 退け て

皆 が 自由 に 暮らせ る よう に 戦 お う と 思った 事 は ない

なに

あんた 本当 に この 町 の 人間

そんな こと 言う の は

外 の 人間 と 強い 人間 後 は よ っぽ と の バカ よ

特別 強く も ない けれど

この 町 を 変えよ うよ 命懸け で 戦って る 人 達 を 私 は 知って る

そんな バカ を 支えよ う と する もっと 頼れ ない 女の子 も いる けど ね

それ 誰 の こと ユン

なに を 言って る の

誰 か 助け に 来 て くれる って の

そんな バカ いな いわ よ

それ は 分から ない

でも 貴方 達 の 言う バカ が 手 を 差し伸べ たら

信じ て その 手 を 握り 返し て

生き たい と 思う の なら どう か

死に物狂い で 生き抜 い て

確かに 私 は なんの 力 も あり ませ ん

歯痒い 程 に 決して 強く も あり ませ ん

でも どう か 守ら せ て

この 国 の 姫 と して ただ 一 人 の 人間 と して 戦わ せ て ください

ハク

少し は 休み な よ

昨日 から ずっと 同じ 姿 で

俺 は こう やって 寝る 趣味 だ

それ に その セリフ は 白 蛇 に 言って やれ

兄ちゃん また 夢見 て ん ぞ

オノレ クムジ

許さ ん な

なんだ あれ は

時折 うとうと し て は 飛び起き て 空中 に 喧嘩 を 売って る から な

やれやれ

綺麗 な 顔 が 台無し だ ね キジャ 君 は

緑 龍 目 の 下 黒い

背後 で 呟か ない で くれる かな シンア 君

緑 龍 も 寝 て ない

僕 が まさか

僕 は よく 食べ よく 眠った し

夕べ は 女の子 と も 遊 ん で もう 余裕 余裕

顔 を 見せろ

何 する ん だい ちょっと

目 を 見せる の だ

キジャ 君 君 の 手 刺さる 刺さる から

こっち 向け

汚さ れ た

でも ちょっと い た 気持ちよかった

脱ぐ な

あった ぞ 目 の 下 に クマ

だから 昨日 の 夜 は 女の子 と . . .

緑 龍 昨日 は ずっと 見張り 台 に い た

よく 見 てる ね

や だ な 僕 って 愛さ れ てる

そ なた も あの 方 が 心配 で 堪ら ない の だ な

だから なに

そりゃ 僕 は ヨナ ちゃん が 心配 だ よ

当然 だ ろ ヨナ ちゃん は 女の子 だ から

なんでも よい

そ なた が 私 と 同じ 気持ち なら ば

それ だけ で 背中 を 預け て 戦え る の だ から

勝手 に し な

でも あの 子 は 心配 し なく て いい の

ほら よく しゃべる 可愛い 子

ユン 君 だ っけ

あの 子 も 力 な さ そう だ し 危ない と 思う けど

あいつ は 大丈夫 だ

うむ ユン は 年 若い の に 敏 く 努力 家 だ

私 は 時折 あの 者 に 尊敬 すら 覚える ぞ

シンア

港 の 船 動き出し た

お前 達 そろそろ だ よ

今 宵 我ら が 狙う とび っきり の お 宝 は

阿波 の 町 の 領主 ヤンクムジ の 首 一 つ

アオ

おい 何 を 騒 い で . . .

おい 今 騒 い で た 奴 は

小 娘

どう やって 縄 を 解 い た

大人 しく

セーノ

し 死 ん だ

いや

最初 に 打った 麻酔 針 が 効 い て 気絶 し た だけ

これ で 半日 は 起き ない

あんた 達 本当 に 逃げ出す つもり

あんた 震え て いる の

足 も 怪我 し てる じゃ ない

そんな ん で よく あんな 事 できる わ ね

止し て よ 私 達 を 巻き込ま ない で

私 貴方 達 を 助け に 来 た の

助ける

この 船 の 場所 を 仲間 に 教える の が

私 達 の 仕事

けど どう やって 教える の

船 は 港 を 出 た し ここ は 海 の 上 な のに

甲板 に 上がって 花火 を 上げる

小さい 花火 だ けど 仲間 が きっと 見つけ て くれる

仲間 も 海 の 上 に いる の

待って て 必ず 助ける から

行 こ う

ええ

変え たい と 思った こと は ない

この 町 を

待って

外 は 役人 が うようよ 居る

私 も 手伝う わ

私 の 父さん 船大工 な の

船 の 作り に は 詳しい から 近道 は 案内 できる

ありがとう

でも どうして

さっき 私 達 に 言った でしょ う

助け が 来 たら 信じ て その 手 を 握り 返せ って

この 町 を 変え たい

私 達 も

私 の 名前 は ユリ

私 は ヨ . . . えっ と リナ

おれ あぁ . . . 私 は ユン

足 を 引っ張ら ない で よ ね

あんた 生意気 ね

始まった

ええ

クムジ は ど やつ だ

私 が 討取って くれる

燥ぎ 過ぎ て 貧血 起こす な よ 白 蛇

白 蛇 で は ない

シンア 姫 さん は

まだ 見当たら ない

手加減 しろ よ 後 で 婆さん が 怒る

婆さん なんて 言ったら 船長 に 殺さ れる よ ハク

しかし 数多い な

クムジ が 傭兵 を 山ほど 雇った みたい だ ね

姫 さん ユン とっとと 出 て こい

クソ なんて 数 だ

クムジ は 今夜 こそ 俺 ら を 潰す 腹 な ん だ ろ う よ

ジェハ

若い の に もう ば て た の

これ から は 見せ場 だった ん だ よ

愈々 海賊 共 と 決戦 か

あれ だけ の 傭兵 が いる ん だ

この 船 まで は 来 ねぇ ん さ

楽 な 戦い だ

女 だ 女 が 脱走 し た

待って

バカ 目 行き止まり だ

観念 しろ

ユリ

私 達 は 大事 な 商品 でしょ う

そんな もの 振り回し て 傷付け たら クムジ 様 が . . .

お前 等 は 脱走 し た 不良 品 だ

やめ て ユリ は 関係ない

どう する

花火 は 俺 が 持って いる

急 い で 甲板 に 出 て 海賊 に 知らせ て

ダメ だ それ じゃ ヨナ と ユリ が 危ない

俺 も 甲板 で 捕まったら

最悪 だ

こんな ところ で 花火 も 上げ られ ず

どう する

イクス 俺 バカ に なった の かも

ヨナ の 勇気 を 無駄 に なんて さ せ ない

この 二 人 は 俺 に 落とさ れ て 協力 し た だけ だ よ

本当 に 無関係 だ から 許し て やって

男 俺 は 実は 海賊 で この 船 に 密 偵 と して 入り込 ん で た ん だ よ ね 海賊 だ と

この 野郎

海賊 なら 尚 更 容赦 し ねぇ

ふざけ やって

殴り殺し て やる

やめ て

ちょっと 待った 話 が ある ん だ よ

俺 さ この 船 の 甲板 に 爆薬 仕掛け た ん だ よ ね

甲板 に 爆薬 だ と

とにかく 甲板 に 出 れ ば シンア に 見つけ て もらえ ば なんとか なる

どう する

お前 は その 女 達 を 下 に 連れ戻せ

俺 は こいつ を 甲板 に 連れ て いく

で 爆薬 が あって も なく て も こいつ の 首 を 刎 ね て 海賊 共に 返し て やる の さ

来い

ユン

大人 しく しろ

ほら 早く 行け

どこ へ 行く お前 は 下 . . .

こ 此奴 . . .

待って

どこ だ どこ に 仕掛け た

どこ に も ねぇ じゃ ね か

だから こっち じゃ なく て もっと 先 だ よ

チクショウ ここ から じゃ 死角 で 見え ない

もっと 空 が 開け た ところ じゃ なきゃ

やっぱり 嘘 か

首 を 落とし て 仲間 の ところ に 返し て やる よ 海賊

ヨナ

ユン から 離れ なさい

近づ い た もの は 打つ

なん だ さっき の 小 娘 か

そんな ヘロヘロ 矢 で 何 を する って

ヨナ

俺 の 爆薬 を 早く あの 火 に

ユン 火薬 は

帯 の 中 に 仕込 ん でる

捕まえろ

上がれ

上がれ

よかった

父上 少し は 私 強く なれ まし た か

次回 暁 の ヨナ 第 二 十 二 話

歴史 は 夜 つくら れる Comment : 0,0 : 23 : 38.91,0 : 23 : 40.91 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , Comment : 0,0 : 23 : 38.91,0 : 23 : 40.91 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , ,


Akatsuki no Yona ( Yona of the Dawn ) Episode 21

では しばらく お 待ち を |||まち| Wait here a moment.

ヤンクムジ と の 決戦 まで 後 一 日 |||けっせん||あと|ひと|ひ One day until the battle against Yan Kumji.

暗く て 長い 夜 の 始まり だった くらく||ながい|よ||はじまり|

真っ暗 まっくら It's pitch black...

どこ か に 運ば れ て いる |||はこば||| Are we being taken somewhere?

大丈夫 だいじょうぶ

商品 の 様子 は どう だ しょうひん||ようす||| How are the goods?

問題 あり ませ ん もんだい||| They're doing fine.

先程 高く 売れ そう な 商品 が 二 人 手 に 入った よう です さきほど|たかく|うれ|||しょうひん||ふた|じん|て||はいった|| We just acquired two that should fetch a high price.

一 人 は 珍しい 赤い 髪 の 少女 だ と か ひと|じん||めずらしい|あかい|かみ||しょうじょ||| I'm told one has unusually red hair.

赤い 髪 あかい|かみ Red hair...

こんな こと が ずっと 昔 から 行わ れ て い た の ね ||||むかし||おこなわ||||||

早く 入れ はやく|いれ Get inside!

いって ぇ Ouch!

大丈夫 だいじょうぶ Are you okay?

捻挫 し てる ねんざ||

落ち た 時 足 を 痛め た ん だ おち||じ|あし||いため||| You hurt your leg when you fell.

こんな 時 に こんな 状態 で 計画 通り 動け る の |じ|||じょうたい||けいかく|とおり|うごけ|| Will I be able to carry out our plan like this?

もし 失敗 し たら |しっぱい|| If we fail...

ヤンクムジ

成 程 上物 揃い だ しげ|ほど|じょうもの|そろい| I see... You're all excellent.

阿波 も まだまだ 捨て た もの で は ない な あば|||すて|||||| Awa still has some value left in it.

クムジ 様 どういう こと です か |さま|||| Lord Kumji, what is the meaning of this?

私 達 仕事 が 頂ける と 聞い た ここ に わたくし|さとる|しごと||いただける||ききい||| We came looking for work...

仕事 が ある しごと|| There is work.

楽しい 仕事 が いや と いう 程 な たのしい|しごと|||||ほど| Work so fun, you may not be able to handle it.

赤い 髪 か 確かに 珍しい あかい|かみ||たしかに|めずらしい Red hair? Unusual, indeed.

顔 も なかなか の 美 形 かお||||び|かた

売る の が 少々 惜しく なった わ うる|||しょうしょう|おしく|| I almost regret having to sell you.

ヨナ Yona!

これ だけ 上物 が 揃って い れ ば 一 人 くらい 俺 の もの に し た ところ で そう 損 に も なる まい ||じょうもの||そろって||||ひと|じん||おれ|||||||||そん|||| With so many excellent goods,

クムジ 様 |さま Lord Kumji!

そ そんな 女 より 私 の 方 が きっと ご 満足 いただけ ます わ ||おんな||わたくし||かた||||まんぞく|||

お ぉっ と 何 を 言って る の か な 俺 |||なん||いって|||||おれ

そんな 女 ほっと い て どうか 私 を お 側 に |おんな|||||わたくし|||がわ| Forget about her. Choose me instead.

いやいや 誰 だ お前 男 だって ばれ たら 即 殺さ れる って |だれ||おまえ|おとこ||||そく|ころさ|| No, no. Who do you think you are?

でも 約束 し た から |やくそく||| But I promised I'd protect Yona.

ヨナ を 守る って ||まもる|

お前 も なかなか の 上 玉 だ おまえ||||うえ|たま| You're quite beautiful, as well.

が 俺 が 楽し ん でる 時 に 口 を 挟む ん じゃ ない |おれ||たのし|||じ||くち||はさむ||| Don't interrupt me while I'm having fun! クムジ 様 商品 に 傷 が |さま|しょうひん||きず| Lord Kumji, you'll damage the merchandise...

口 を 挟む な と 言った はず だ くち||はさむ|||いった|| I told you not to interrupt me.

いい ぞ いい ぞ Good, good...

女 は 従順 で 黙って 震え て いる の が 一 番 だ おんな||じゅうじゅん||だまって|ふるえ|||||ひと|ばん| Nothing pleases me more than obedient women who tremble in silence.

この 赤毛 の 女 の よう に な |あかげ||おんな|||| Just like this redhead.

なん だ What?

威圧 感 いあつ|かん Did she intimidate me?

こんな 小 娘 に |しょう|むすめ| This little girl?

いや 待って よ |まって| No, wait.

娘 お前 は 阿波 の 人間 か むすめ|おまえ||あば||にんげん| Girl, are you from Awa?

はい Yes.

その 昔 俺 は 一 度 だけ 緋 龍 城 にて お前 と 同じ 赤い 髪 を 見 た こと が ある |むかし|おれ||ひと|たび||ひ|りゅう|しろ||おまえ||おなじ|あかい|かみ||み||||

一瞬 だけ いっしゅん| For just a moment, in the distance, I saw her hair reflecting the sun.

遠く から 日 の 光 に 反射 する その 髪 の 女 の 名 は とおく||ひ||ひかり||はんしゃ|||かみ||おんな||な|

ヨナ 姫 |ひめ The girl was Princess Yona.

年 の 頃 なら お前 と 同じ くらい だ とし||ころ||おまえ||おなじ|| She was around your age.

まさか お前 ヨナ 姫 か |おまえ||ひめ| Are you Princess Yona?

気づか れ た きづか|| He noticed!

私 は 阿波 の 貧しい 商人 の 娘 わたくし||あば||まずしい|しょうにん||むすめ I am the daughter of a poor Awa merchant.

ここ で 新しい 仕事 を 頂ける と 聞い て 参り まし た ||あたらしい|しごと||いただける||ききい||まいり|| I came because I heard you were offering work.

赤い 髪 の お姫様 は 存じ 上げ ませ ん が あかい|かみ||おひめさま||ぞんじ|あげ||| I don't know your red-headed princess,

クムジ 様 の お 仕事 で |さま|||しごと| but if being her would please you,

その お姫様 と なった 方 が よろし けれ ば |おひめさま|||かた||||

ヨナ 姫 と 名乗ら せ て いただき ます |ひめ||なのら|||| I will call myself "Princess Yona."

戯れ が 過ぎ た か たわむれ||すぎ||

ヨナ 姫 が お前 の 様 に |ひめ||おまえ||さま|

仕事 欲し さ から 床 に 頭 を 擦り付け しごと|ほし|||とこ||あたま||なすりつけ

俺 の よう な 者 に 抗弁 を 垂れる 自尊心 なき 者 で は ない わ おれ||||もの||こうべん||しだれる|じそんしん||もの|||| to rub her face on the ground and grovel before me for work, filthy wench!

そう だ 何 を バカ な こと を ||なん||ばか||| That's right. How could I be so stupid?

第 一 あの 姫 は 従者 に 連れ 去ら れ 殺さ れ た と 聞く だい|ひと||ひめ||じゅうしゃ||つれ|さら||ころさ||||きく I heard the princess was carried off by attendants and killed.

イル 王 の 庇護 の 元 飴 の よう に 甘 や か に 育て られ た 姫 が |おう||ひご||もと|あめ||||あま||||そだて|||ひめ| A daughter brought up under King Il's protective pampering

野生 の 獣 の よう な 目 を する はず が ない やせい||けだもの||||め||||| wouldn't have the eyes of a wild beast.

ユン しっかり Yun!

もう か弱い 美 少女 を 蹴る なんて 最低 |かよわい|び|しょうじょ||ける||さいてい Who kicks a cute, delicate little girl? What a jerk.

ユン Yun...

ヨナ こそ 足 青く なって る よ 痛い でしょ う ||あし|あおく||||いたい|| Yona, your foot is turning blue.

全然 ぜんぜん I'm fine. I'd forgotten about the pain.

痛み なんて 忘れ て た わ いたみ||わすれ|||

面白く なって き た じゃ ない おもしろく||||| Things are starting to get interesting.

俺 は 痛み は 忘れ ない よ おれ||いたみ||わすれ|| I'm not about to forget my pain.

百 倍 に し て 返って して やる から ね ひゃく|ばい||||かえって|||| I'll pay him back a hundred times over.

さっき の クムジ 様 の お 話 |||さま|||はなし What Lord Kumji said...

売る って 私 達 を うる||わたくし|さとる| Does he plan to sell us?

出し て ここ から 出し て だし||||だし| Let us out! Let us out of here!

ね 誰 か |だれ| Someone...

誰 か 助け て 誰 か だれ||たすけ||だれ| Someone help! Somebody, please!

無駄 よ むだ| There's no point.

私 は 二 週間 前 から ここ に 入れ られ てる の わたくし||ふた|しゅうかん|ぜん||||いれ||| I've been in here for two weeks.

泣 い たって 叫 ん だ って 誰 に も 届か ない わ なき|||さけ||||だれ|||とどか|| You can cry or scream, but no one will hear you.

クムジ 様 に とって 私等 な ん か 金儲け の 道具 で しか ない の |さま|||わたしら||||かねもうけ||どうぐ|||| Lord Kumji only sees us as a source of money.

この 町 は ずっと そい う 所 だった でしょ う |まち|||||しょ||| This city has always been that way.

変え たい と 思った こと は ない かえ|||おもった||| Have you ever wanted to change that?

なに を Change what?

この 町 を . . . |まち|

この 町 から ヤンクムジ を 退け て |まち||||しりぞけ|

皆 が 自由 に 暮らせ る よう に 戦 お う と 思った 事 は ない みな||じゆう||くらせ||||いくさ||||おもった|こと|| and running him out of town so you can all live here freely?

なに What?

あんた 本当 に この 町 の 人間 |ほんとう|||まち||にんげん Are you really from this town?

そんな こと 言う の は ||いう|| The only people who talk like that are outsiders and the strong...

外 の 人間 と 強い 人間 後 は よ っぽ と の バカ よ がい||にんげん||つよい|にんげん|あと||||||ばか|

特別 強く も ない けれど とくべつ|つよく||| I'm not particularly strong,

この 町 を 変えよ うよ 命懸け で 戦って る 人 達 を 私 は 知って る |まち||かえよ||いのちがけ||たたかって||じん|さとる||わたくし||しって| but I know people risking their lives to change this town.

そんな バカ を 支えよ う と する もっと 頼れ ない 女の子 も いる けど ね |ばか||ささえよ|||||たよれ||おんなのこ|||| And there's an even more powerless girl who's trying to support those idiots.

それ 誰 の こと ユン |だれ||| Who are you talking about, Yun?

なに を 言って る の ||いって|| What are you talking about?

誰 か 助け に 来 て くれる って の だれ||たすけ||らい|||| Is someone coming to rescue us?

そんな バカ いな いわ よ |ばか||| No one's that stupid.

それ は 分から ない ||わから|

でも 貴方 達 の 言う バカ が 手 を 差し伸べ たら |あなた|さとる||いう|ばか||て||さしのべ| But if one of those idiots of yours reaches out to save you,

信じ て その 手 を 握り 返し て しんじ|||て||にぎり|かえし| you should trust them and take their hand.

生き たい と 思う の なら どう か いき|||おもう|||| If you want to live, please...

死に物狂い で 生き抜 い て しにものぐるい||いきぬ|| Do everything you can to survive.

確かに 私 は なんの 力 も あり ませ ん たしかに|わたくし|||ちから||||

歯痒い 程 に 決して 強く も あり ませ ん はがゆい|ほど||けっして|つよく|||| It irritates me how weak I am.

でも どう か 守ら せ て |||まもら|| But let me protect them!

この 国 の 姫 と して ただ 一 人 の 人間 と して 戦わ せ て ください |くに||ひめ||||ひと|じん||にんげん|||たたかわ||| As this kingdom's princess, and as any other human being, please let me fight.

ハク Hak...

少し は 休み な よ すこし||やすみ|| Get some rest. You've been standing like that since yesterday.

昨日 から ずっと 同じ 姿 で きのう|||おなじ|すがた|

俺 は こう やって 寝る 趣味 だ おれ||||ねる|しゅみ| This is how I sleep.

それ に その セリフ は 白 蛇 に 言って やれ |||せりふ||しろ|へび||いって| Besides, you should tell that to the White Snake.

兄ちゃん また 夢見 て ん ぞ にいちゃん||ゆめみ||| Hey, you're dreaming again.

オノレ クムジ

許さ ん な ゆるさ|| You'll pay for this!

なんだ あれ は What's he doing?

時折 うとうと し て は 飛び起き て 空中 に 喧嘩 を 売って る から な ときおり|||||とびおき||くうちゅう||けんか||うって||| Every time he nods off, he jumps up to pick a fight with the air.

やれやれ Good grief...

綺麗 な 顔 が 台無し だ ね キジャ 君 は きれい||かお||だいなし||||きみ|

緑 龍 目 の 下 黒い みどり|りゅう|め||した|くろい Green Dragon, you have dark rings under your eyes.

背後 で 呟か ない で くれる かな シンア 君 はいご||つぶやか||||||きみ Don't sneak up on me like that, Sinha.

緑 龍 も 寝 て ない みどり|りゅう||ね|| You haven't slept, either.

僕 が まさか ぼく|| Who, me? Don't be absurd.

僕 は よく 食べ よく 眠った し ぼく|||たべ||ねむった|

夕べ は 女の子 と も 遊 ん で もう 余裕 余裕 ゆうべ||おんなのこ|||あそ||||よゆう|よゆう I even had some fun with the ladies last night.

顔 を 見せろ かお||みせろ Let me see your face!

何 する ん だい ちょっと なん|||| What are you doing?

目 を 見せる の だ め||みせる|| Show me your eyes!

キジャ 君 君 の 手 刺さる 刺さる から |きみ|きみ||て|ささる|ささる| Gija, you're stabbing me with your hand!

こっち 向け |むけ

汚さ れ た きたな さ|| I've been defiled...

でも ちょっと い た 気持ちよかった ||||きもちよかった But that hurt so good.

脱ぐ な ぬぐ| Keep your clothes on.

あった ぞ 目 の 下 に クマ ||め||した||くま You have dark rings under your eyes!

だから 昨日 の 夜 は 女の子 と . . . |きのう||よ||おんなのこ|

緑 龍 昨日 は ずっと 見張り 台 に い た みどり|りゅう|きのう|||みはり|だい||| Green Dragon, you were in the crow's nest all last night.

よく 見 てる ね |み||

や だ な 僕 って 愛さ れ てる |||ぼく||あいさ|| Come on, now... Do you love me that much?

そ なた も あの 方 が 心配 で 堪ら ない の だ な ||||かた||しんぱい||たまら|||| You're worried about her, too, aren't you?

だから なに

そりゃ 僕 は ヨナ ちゃん が 心配 だ よ |ぼく|||||しんぱい|| Of course I'm worried about Yona.

当然 だ ろ ヨナ ちゃん は 女の子 だ から とうぜん||||||おんなのこ|| Who wouldn't be? She's a girl, after all.

なんでも よい Whatever your reason, as long as we feel the same way,

そ なた が 私 と 同じ 気持ち なら ば |||わたくし||おなじ|きもち||

それ だけ で 背中 を 預け て 戦え る の だ から |||せなか||あずけ||たたかえ|||| I can trust you to watch my back in a fight.

勝手 に し な かって||| Do as you please.

でも あの 子 は 心配 し なく て いい の ||こ||しんぱい||||| But shouldn't you be worried about him?

ほら よく しゃべる 可愛い 子 |||かわいい|こ You know, the cute, talkative one.

ユン 君 だ っけ |きみ|| Yun, right?

あの 子 も 力 な さ そう だ し 危ない と 思う けど |こ||ちから||||||あぶない||おもう| He seems pretty weak, too. He could be in danger.

あいつ は 大丈夫 だ ||だいじょうぶ| He'll be fine.

うむ ユン は 年 若い の に 敏 く 努力 家 だ |||とし|わかい|||さとし||どりょく|いえ|

私 は 時折 あの 者 に 尊敬 すら 覚える ぞ わたくし||ときおり||もの||そんけい||おぼえる| Sometimes, even I respect him.

シンア Sinha.

港 の 船 動き出し た こう||せん|うごきだし| The ships in the harbor are moving.

お前 達 そろそろ だ よ おまえ|さとる||| It's time, boys.

今 宵 我ら が 狙う とび っきり の お 宝 は いま|よい|われら||ねらう|||||たから| Tonight, our eyes are set on the greatest treasure of all...

阿波 の 町 の 領主 ヤンクムジ の 首 一 つ あば||まち||りょうしゅ|||くび|ひと| The head of Yan Kumji, Lord of Awa!

アオ Ao.

おい 何 を 騒 い で . . . |なん||さわ|| Hey! What's all the—

おい 今 騒 い で た 奴 は |いま|さわ||||やつ|

小 娘 しょう|むすめ Damned girl...

どう やって 縄 を 解 い た ||なわ||かい|| How did you undo the ropes?

大人 しく おとな| Stay—

セーノ Down!

し 死 ん だ |し|| I-Is he dead?

いや No. The anesthetic I rubbed on the needle just knocked him out.

最初 に 打った 麻酔 針 が 効 い て 気絶 し た だけ さいしょ||うった|ますい|はり||き|||きぜつ|||

これ で 半日 は 起き ない ||はんにち||おき|

あんた 達 本当 に 逃げ出す つもり |さとる|ほんとう||にげだす| Are you really trying to escape?

あんた 震え て いる の |ふるえ|||

足 も 怪我 し てる じゃ ない あし||けが|||| Your leg is injured, as well.

そんな ん で よく あんな 事 できる わ ね |||||こと|||

止し て よ 私 達 を 巻き込ま ない で よし|||わたくし|さとる||まきこま|| Don't do this. We don't want to get involved.

私 貴方 達 を 助け に 来 た の わたくし|あなた|さとる||たすけ||らい|| I came to rescue you.

助ける たすける Rescue us?

この 船 の 場所 を 仲間 に 教える の が |せん||ばしょ||なかま||おしえる||

私 達 の 仕事 わたくし|さとる||しごと

けど どう やって 教える の |||おしえる|

船 は 港 を 出 た し ここ は 海 の 上 な のに せん||こう||だ|||||うみ||うえ|| The ships have left the harbor. We're in the middle of the sea.

甲板 に 上がって 花火 を 上げる かんぱん||あがって|はなび||あげる I'm going to go up on deck and launch a firework.

小さい 花火 だ けど 仲間 が きっと 見つけ て くれる ちいさい|はなび|||なかま|||みつけ|| It's a small firework, but I'm sure our allies will notice.

仲間 も 海 の 上 に いる の なかま||うみ||うえ||| They're out at sea, too.

待って て 必ず 助ける から まって||かならず|たすける| Wait here. I promise we'll rescue you.

行 こ う ぎょう|| Let's go.

ええ Okay.

変え たい と 思った こと は ない かえ|||おもった||| Have you ever wanted to change that?

この 町 を |まち| This town.

待って まって Wait!

外 は 役人 が うようよ 居る がい||やくにん|||いる It's swarming with officials out there.

私 も 手伝う わ わたくし||てつだう| I'll help.

私 の 父さん 船大工 な の わたくし||とうさん|ふなだいく||

船 の 作り に は 詳しい から 近道 は 案内 できる せん||つくり|||くわしい||ちかみち||あんない| I know a lot about how boats are constructed. I can show you a shortcut.

ありがとう

でも どうして But why?

さっき 私 達 に 言った でしょ う |わたくし|さとる||いった|| You said so yourself...

助け が 来 たら 信じ て その 手 を 握り 返せ って たすけ||らい||しんじ|||て||にぎり|かえせ| When help arrives, we should have faith and take their hand.

この 町 を 変え たい |まち||かえ| We, too, want to change

私 達 も わたくし|さとる| this town.

私 の 名前 は ユリ わたくし||なまえ||ゆり

私 は ヨ . . . えっ と リナ わたくし||||| My name is Yo—

おれ あぁ . . . 私 は ユン ||わたくし|| I'm, uh...

足 を 引っ張ら ない で よ ね あし||ひっぱら||||

あんた 生意気 ね |なまいき| You're sassy, aren't you?

始まった はじまった It's started.

ええ

クムジ は ど やつ だ Where is Kumji?

私 が 討取って くれる わたくし||うちとって| I will kill him!

燥ぎ 過ぎ て 貧血 起こす な よ 白 蛇 はしゃぎ|すぎ||ひんけつ|おこす|||しろ|へび Don't pass out from all the excitement, White Snake.

白 蛇 で は ない しろ|へび||| I'm not a white snake!

シンア 姫 さん は |ひめ|| Sinha, where's the princess?

まだ 見当たら ない |みあたら| I don't see her yet.

手加減 しろ よ 後 で 婆さん が 怒る てかげん|||あと||ばあさん||いかる Don't kill them. You'll get in trouble with the old lady later.

婆さん なんて 言ったら 船長 に 殺さ れる よ ハク ばあさん||いったら|せんちょう||ころさ||| The captain would kill you if she heard you say that, Hak.

しかし 数多い な |かずおおい| There sure are a lot of them, though.

クムジ が 傭兵 を 山ほど 雇った みたい だ ね ||ようへい||やまほど|やとった||| Kumji seems to have hired a bunch of mercenaries.

姫 さん ユン とっとと 出 て こい ひめ||||だ|| Princess, Yun... Get out here already!

クソ なんて 数 だ くそ||すう| Damn it. There are so many of them.

クムジ は 今夜 こそ 俺 ら を 潰す 腹 な ん だ ろ う よ ||こんや||おれ|||つぶす|はら|||||| Kumji means to destroy us tonight.

ジェハ Jeaha?

若い の に もう ば て た の わかい||||||| You're already tired? But you're so young.

これ から は 見せ場 だった ん だ よ |||みせば|||| I'm just getting started!

愈々 海賊 共 と 決戦 か ゆ々|かいぞく|とも||けっせん| Finally, it's time for our showdown with the pirates.

あれ だけ の 傭兵 が いる ん だ |||ようへい|||| We hired all those mercenaries.

この 船 まで は 来 ねぇ ん さ |せん|||らい||| They won't reach this ship.

楽 な 戦い だ がく||たたかい| It'll be an easy battle.

女 だ 女 が 脱走 し た おんな||おんな||だっそう|| A woman! A woman escaped!

待って まって Stop!

バカ 目 行き止まり だ ばか|め|いきどまり| Fool. That's a dead end.

観念 しろ かんねん| Give yourself up!

ユリ ゆり Yuri!

私 達 は 大事 な 商品 でしょ う わたくし|さとる||だいじ||しょうひん||

そんな もの 振り回し て 傷付け たら クムジ 様 が . . . ||ふりまわし||きずつけ|||さま| If you hurt someone by swinging that around, Lord Kumji will—

お前 等 は 脱走 し た 不良 品 だ おまえ|とう||だっそう|||ふりょう|しな| You're defective products that tried to escape!

やめ て ユリ は 関係ない ||ゆり||かんけいない Stop! Yuri has nothing to do with this!

どう する What should I do?

花火 は 俺 が 持って いる はなび||おれ||もって|

急 い で 甲板 に 出 て 海賊 に 知らせ て きゅう|||かんぱん||だ||かいぞく||しらせ| I could rush onto the deck and signal the pirates.

ダメ だ それ じゃ ヨナ と ユリ が 危ない だめ||||||ゆり||あぶない No, that would endanger Yona and Yuri.

俺 も 甲板 で 捕まったら おれ||かんぱん||つかまったら If I got caught on deck...

最悪 だ さいあく|

こんな ところ で 花火 も 上げ られ ず |||はなび||あげ|| We're stuck here, unable to launch the firework.

どう する

イクス 俺 バカ に なった の かも |おれ|ばか|||| I think I might have become an idiot, Ik-su.

ヨナ の 勇気 を 無駄 に なんて さ せ ない ||ゆうき||むだ||||| Yona's courage...

この 二 人 は 俺 に 落とさ れ て 協力 し た だけ だ よ |ふた|じん||おれ||おとさ|||きょうりょく||||| I threatened them into helping me.

本当 に 無関係 だ から 許し て やって ほんとう||むかんけい|||ゆるし|| They have nothing to do with this, so let them go.

男 俺 は 実は 海賊 で この 船 に 密 偵 と して 入り込 ん で た ん だ よ ね おとこ|おれ||じつは|かいぞく|||せん||みつ|てい|||はいりこ||||||| I'm actually a pirate. 海賊 だ と かいぞく|| A pirate?

この 野郎 |やろう Damn you!

海賊 なら 尚 更 容赦 し ねぇ かいぞく||しよう|こう|ようしゃ|| Don't think we'll show any mercy, pirate!

ふざけ やって How dare you mock us?

殴り殺し て やる なぐりころし|| I'll beat you to death!

やめ て Stop!

ちょっと 待った 話 が ある ん だ よ |まった|はなし|||||

俺 さ この 船 の 甲板 に 爆薬 仕掛け た ん だ よ ね おれ|||せん||かんぱん||ばくやく|しかけ||||| I've rigged the deck with explosives...

甲板 に 爆薬 だ と かんぱん||ばくやく|| Rigged the deck with explosives?

とにかく 甲板 に 出 れ ば シンア に 見つけ て もらえ ば なんとか なる |かんぱん||だ|||||みつけ||||| If I can get on deck and Sinha sees us, we can still pull this off.

どう する What should we do?

お前 は その 女 達 を 下 に 連れ戻せ おまえ|||おんな|さとる||した||つれもどせ You take the women back down.

俺 は こいつ を 甲板 に 連れ て いく おれ||||かんぱん||つれ|| I'll take this guy to the deck.

で 爆薬 が あって も なく て も |ばくやく|||||| Explosives or not, I'll cut off his head before returning him to the pirates. こいつ の 首 を 刎 ね て 海賊 共に 返し て やる の さ ||くび||ふん|||かいぞく|ともに|かえし||||

来い こい Come!

ユン Yun!

大人 しく しろ おとな||

ほら 早く 行け |はやく|いけ Come on, get moving!

どこ へ 行く お前 は 下 . . . ||いく|おまえ||した Where are you going? I'm taking you down to—

こ 此奴 . . . |これやつ Y-You little...

待って まって Wait!

どこ だ どこ に 仕掛け た ||||しかけ| Where? Where are they?

どこ に も ねぇ じゃ ね か There's nothing here!

だから こっち じゃ なく て もっと 先 だ よ ||||||さき||

チクショウ ここ から じゃ 死角 で 見え ない ||||しかく||みえ| Damn it. We're in a blind spot.

もっと 空 が 開け た ところ じゃ なきゃ |から||あけ|||| I need to get somewhere more open.

やっぱり 嘘 か |うそ| I knew you were lying.

首 を 落とし て 仲間 の ところ に 返し て やる よ 海賊 くび||おとし||なかま||||かえし||||かいぞく I'll cut off your head and send you back to your buddies, pirate.

ヨナ Yona?

ユン から 離れ なさい ||はなれ| Get away from Yun.

近づ い た もの は 打つ ちかづ|||||うつ I'll shoot anyone who approaches him.

なん だ さっき の 小 娘 か ||||しょう|むすめ| Oh, it's the girl from before.

そんな ヘロヘロ 矢 で 何 を する って ||や||なん||| How are you going to shoot anyone with—

ヨナ Yona!

俺 の 爆薬 を 早く あの 火 に おれ||ばくやく||はやく||ひ| Light the gunpowder quickly with that flame!

ユン 火薬 は |かやく| Yun, do you have the gunpowder?

帯 の 中 に 仕込 ん でる おび||なか||しこ|| It's inside my sash.

捕まえろ つかまえろ Get her!

上がれ あがれ Launch!

上がれ あがれ

よかった

父上 少し は 私 強く なれ まし た か ちちうえ|すこし||わたくし|つよく|||| Father, have I become stronger?

次回 暁 の ヨナ 第 二 十 二 話 じかい|あかつき|||だい|ふた|じゅう|ふた|はなし Next time, Yona of the Dawn episode 22:

歴史 は 夜 つくら れる Comment : 0,0 : 23 : 38.91,0 : 23 : 40.91 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , Comment : 0,0 : 23 : 38.91,0 : 23 : 40.91 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , れきし||よ||||つうよう|ひ|ぶん||つうよう|ひ|ぶん