×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

暁のヨナ, Akatsuki no Yona (Yona of the Dawn ) Episode 4

Akatsuki no Yona (Yona of the Dawn ) Episode 4

平気 です よ

蛇 に 噛まれた くらい で どうにか なる ハク 将軍 じゃ あり ませ ん

あの はく

はい

何 処 か の 里 に 下り て 食べ物 と か 薬 を

人里 は 危険 です

例え 村人 が 俺 ら の 顔 を 知ら なく て も 城 の 兵 は 何 処 に 居る でも 知れ ない

じゃ 今 どこ へ 向かって る の

恐らく 今 俺 ら に とって 唯一 頼れ る 場所

風 牙 の 都 俺 の 故郷 です

見張り は お 昼寝 の 時間 か この 部族 は

ハク 様 ?

あ 久しぶり 十 年 ぶり

三 年 ぶり だ

何で いん の

将軍 首 に なった の

相変わらず 緩い な

我ら は 風 の 部族

風 の 赴く まま 逆らわ ず に 生きる の で あり ます

眠い 時 は 眠る

誰 だ こんな 奴 ら に 見張り に し た の

あれ ハク 様 じゃ ない か

若 長

ハク 様

いつ 戻った の

嫌 だ 益々 男 前 に な ちゃ って

頼む から 一 人 つつ 喋って くれ

まだ 城 から 何も 聞い て ね 様 だ な

あら 誰 この 子

ハク 様 の 女

違う 城 の 見習い 女官 だ

嘘 だ な 名前 は

出身 は もし かして 空 都

ね ね 緋 龍 城 って どんな とこ

あんた 今 年 は 幾 つ な の

あの . . .

倒れ ちゃ った

あれ ま ぁ 弱 っち い 娘 だ な

すぐに 寝 所 と 食事 の 用意 を

あの 若 長 が 女性 に 優しく し て いる

聞こえ なかった の か

は はい

爺ちゃん . . . ムン ドク 長老 は どこ に 居る

長老 なら 緋 龍 城 だ よ

なに

やっぱり 知ら ない ん だ

急に 城 から 五 部 族 召集 令 が 下った ん だ よ

五 部 族 召集 だ と

普通 なら 城 に 居る 若 長 が 出席 すれ ば いい でしょ う

既に 将軍 を 退いた ムン ドク 長老 が 呼ば れ た から 変 だ な と 思った ん だ

ハク 様 やっぱり 首 です か

一体 どう 言う 事 だ

急 な 呼び出し が あった か と 思え ば 国王 崩御 だ と

ヨナ 姫 も ソンハク 将軍 も 行方不明 だの 事

ハク 将軍 の 行方 に つい て ムン ドク 長老 は 何 か ご存知 な の で は

何 が 言い たい 火 の 部族 の 若僧 よ

城 内 で は こんな 噂 が 広 がって おり ます ぞ

陛下 は ハク 将軍 に よって 殺害 さ れ ヨナ 姫 は 人質 と して 彼 に 連れ 去ら れ た と

決めつける の は 良く ない な

行方 が 分から ない の だ から ハク 将軍 に も 何 か あった の で は

あの 雷 獣 は 齢 十三 に し て 我 を も 凌ぐ 力 を 持って いた ん だ ぞ

そう 簡単 に 死ぬ もの か

お 静か に

陛下 は 三 日 前 何者 か に 弑逆 さ れ ヨナ 姫 も ハク 将軍 も 行方 知れ ず です

では やはり . . .

この 件 は 我々 に 任せ て 頂き たい

もし 彼ら を 見つけ たら 城 に 連絡 を

許可 なく 危害 を 加え た り 外部 に 公表 し たり な さら ぬ よ う

しかし . . .

この 件 を 公 に すれ ば 国 内 の 混乱 を 招き

部族 同士 の 争い を 煽る だけ でしょ う

今 は 一刻 も 早く 我々 五 部族 が 力 を 合わせ

高 華 王国 を 他国 に 侵さ れ ない 強国 に し なけ れ ば

確かに

イル 陛下 は 争い を 避ける あまり 他国 に 国土 を 譲り 貢 物 を 差し出し た わ

今や 高 華 王国 の 権威 は 地 に 落ち て いる

国 内 で 争って いる 時 で は ない

それ に は 新 王 が 必要 です な

恐れ ながら ヨナ 姫 が 不在 の 今

王家 の 血 を 引いて おら れる の は ここ に 居る スウォン 様 しか おり ます まい

本来 なら 皇太子 の くらい に ある お方 新 王 に 即位 さ れる のに 何 の 問題 も 御座い ませ ん

然り スウォン 様 が 新 王 と なら れる なら ば この カンス ジン 誠心誠意 お 使え 申し上げ ます

他の 部族 長 は 如何 です か

え スウォン 様 なら ば

異存 あり ませ ん

眠い

眠い 眠い

難しい 話 は 年寄り に は 眠い わ

わし は 帰る

ムン ドク 様 話 は まだ

わし は 将軍 で は ない

その 話 は ハク を 呼 ん で から に する ん じゃ な

スウォン 様 を 王 に 承認 なさら ない の なら

風 の 部族 は 益々 謀叛 の 疑い を かけ られ ます ぞ

五 部 族 全て の 承認 を 得 られ なく て は 私 は 王 に は なれ ませ ん

王 が い なけ れ ば 国 は 立ちゆき ませ ん し

スウォン 様 が ヨナ 姫 と 婚礼 を あげて 正式 に 高 華 の 王 と なら れる の でし たら

わし は 大喜び で 祝い の 品 を 献上 し た じゃ ろ う

ハク は 理由 も なし に 城 を 去ったり は せ ぬ

三 日 後 新 王 即位 式 を 執り行い ます

ムン ドク 長老 は 必ず 来 て 下さる と 信じ て い ます

風 牙 の 都 の 民 の ため に も

悲しい 事 です

スウォン 様 あなた の 事 は ハク 同様 孫 の 様 に 思って い た

ご苦労様 で し た

少し お 甘い の で は

ヨナ 姫 や ハク 将軍 を 追わ ず 殺さ ず と は

もし 二 人 の 口 から 真実 が 広まれ ば . . .

ハク は バカ じゃ ない です

真実 を 広め 騒ぎ を 起こせ ば 逆 に ヨナ 姫 の 命 が 危ない

姫 を 守る ため 今 は じっと 息 を 潜め て いる 事 でしょ う

風 の 部族 の 反発 に 備え て カン 将軍 は 次 の 計画 に 移って 下さい

御 意

ありがとう

孫 の 様 に って 言って くれ て 嬉しかった です ムン ドク 師匠

どこ

服 新しい

起き た の か

よし 熱 は 下がった な

沢山 飯 食 って 早く 元気 に なれ よ

いい 匂い

旨 い ぞ

何で 泣く ん だ 不味 かった

暖かく て

暖かく て 泣く の か 変 な 奴 だ な

父上 を 思い出し て

俺 は テヨン ハク 兄ちゃん の 弟 だ

ハク の 弟

お前 は ハク 兄ちゃん の 友達 か

たぶん

たぶん 友達

そんな 愛人 と か 恋人 と か は 無理 に し て も

たぶん 友達 って 視界 に も 入って ねぇ っす

哀れ ハク 様 超 片思い

誰 が 友達 だ

え じゃ 従者 . . .

あんた の 名 は リナ

城 の 見習い 女官 と 言う こと に なって る

いい な ?

よし いい 子 だ

だって お やらし いよ ハク 様

テヨン が 見 て 不 味 い 事 は なん も し て ねぇ だ ろ が

リナ 兄ちゃん は 城 で は どんな 人 な の

城 で の ハク は

脳味噌 が 変 です ね

無礼 者

あい や 無神経 えっ と 態度 で っ かい うん 可愛く ない 後 . . .

よし 分かった もう いい

リナ さん 最高

そりゃ 可愛く ねぇ わ

楽し そうだ な 二 人 共

皆 笑顔 で 賑やか これ が ハク の 育った 場所

ね ね 城 って どんな とこ な の

ご馳走 いっぱい な の か

うん だ けど テヨン の ご飯 が 一 番 美味しい

お代わり ある から いっぱい 食えよ

リナ ちゃん 昨日 は よく 眠れ た

ちょっと リナ ちゃん

あ はい

私 の 事 か

ぼっ と し た 子 だ ね

あんた 城 追い出さ れ た ん だ って

聞い た よ 料理 も 裁縫 も 掃除 も 洗濯 も 琴 も 舞 も 出来 なかった って

心配 し なく て いい よ あたし が 一 から 教え て あげる

まず これ 洗 っと い て

あ 洗う って

任せ た よ

あの . . .

こ ち だ 女官 殿

なん です か

琴 と 舞 は ちょっと なら 出来る わ

あぁ あの 不協和 音 ね

少し 戻って き た な

何でも あり ませ ん

ハク に 弟 が 居 た の ね

可愛く て ハク に 似 て ない

悪かった な

テヨン は 俺 と 同じ 爺ちゃん が 拾って き た 子 な ん です よ

俺 と 違って 体 が 弱い

だから 特別 皆 が 大事 に し てる ん です

昨日 は ちょっと 燥ぎ 過ぎ て た な

着き まし た よ そこ の 川 で 洗濯 する ん です

風 の 部族 に とって 命 の 水 だ から 大事 に . . .

ハク 出来 ない

あの な まだ 何も し とら ん だ ろ が

だって . . .

川 が 枯れ てる

川 の 水 が ない

落ち着け

今 ヘンデ を 上流 の 調査 に 向かわ せ て いる

若 長 そんな 悠長 な 事 言って る 場合 か よ

騒 い だ 所 で 事態 は 変わら ねぇ だ ろ

水 は 当分 商 団 から 買え ば いい

当座 を 凌ぐ くらい の 蓄え は ある はず だ

ムン ドク 長老 が 帰って き た

じじ

姫 様

ご 無事 だった か

よかった

信じ たく なかった が

陛下 が 亡くなら れ て あんた と ハク が 城 を 去った と 聞き

その 時 お守り 出来 ず 口惜しい

ムン ドク . . .

苦しい

少し お 痩せ に なら れ まし た が

うん 暖かい もの 美味しい もの 沢山 貰った の

風 の 部族 は ムン ドク みたい

暖かく て ほっと する

兄ちゃん

爺ちゃん

ヘンデ が 戻った ぞ

ヘンデ その 傷 は

何 が あった

いやいや ちょっと 失敗 し ちゃ って

上流 に 行ったら びっくり

火 の 部族 の 奴 ら が 川 を 塞き止め て たから さ

思わず 武装 し た 奴 ら に 喧嘩 売っちゃ っ た の ね

そし たら ぼ こぼ こ で ぽ いよ

火 の 部族

奴 ら 何 し て くれ ちゃ って ん だ

俺 ら と 戦争 で も やる の か

ハク 様 俺 に 行か せ て ください

ぼ こぼ こ に して やる

待って 火 の 部族 に 手 を 出し て は なら ん

何で 奴 ら 川 を 止め て ヘンデ を 殺し たい ん っす よ

このまま だ と 風 牙 の 都 が . . .

落ち着け 川 の 事 なら 心配 いら ん

とにかく ヘンデ の 治療 を 急げ

はい

ほら 行く ぞ

じじ

これ は 火 の 部族 の 警告 じゃ

警告

奴 ら は スウォン 様 を 王 に 即位 さ せ た がって いる

わし が 王 に 承認 せん から 圧力 を かけ て きた ん じゃ ろ う

父上 を 殺し た スウォン が この 国 の 王 に なる

姫 様

大丈夫 じゃ 承認 は せ ぬ

スウォン 様 を 王 に 認め て しまったら

ハク に 国王 殺害 の 疑い が ある 事 も 認め て しまう 事 に なる

だ ろ う な 俺 に 罪 を 着せる の が 一 番 手っ取り早い

ハク

心配 は いら ん

火 の 部族 とて これ 以上 の 無茶 は せ ん じゃ ろ う

風 の 部族 の 様子 は どう だ

今 の 所 動き は ない です ね

この 分 だ と 数 日 内 に 音 を あげ . . .

つめ が 甘い な 川 を 止め て それ で 終わり か

はい スジン から は その 様 に 仰せつかって ます が

風 の 部族 に は 定期 的 に 商 団 が 来る らしい な

商 団 から 水 を 買わ れ て は 意味 が ない

風 牙 の 都 に 着く 前 に 潰せ

しかし スジン 将軍 の お 許し を 得 ず に 勝手 な 事 は . . .

山賊 か 何 か の 仕業 に 見せかけ れ ば いい だ ろ う

何 を いらいら し てる ん です か テジュン 様

ヨナ 姫 を 手 に 入れ て い れ ば 玉 座 は 私 の もの だった のに

あの 時 ハク が 邪魔 し なけ れ ば

マジ で 言って ん の

スウォン が 即位 する

そして 風 以外 の 部族 は それ を 認め た

風 の 部族 は どう なる の

リナ

どう し た お 腹 すい た

ご飯 だ ぞ

水 が 不足 し てる のに 私 ばかり

大丈夫 リナ を 太ら せ て こい って ハク 兄ちゃん が . . .

それ に お 客 様 に は たんまり お もてなし し て 銭 貰う の が

風 の 流儀 だって . . .

テヨン

テヨン

どう し た

急に 倒れ て

発作 じゃ

テヨン は 昔 から 肺 が 悪く て 時折 呼吸 麻痺 を 起す ん じゃ

なに 薬 を 飲め ば すぐ . . .

それ が 今日 来る はず の 商 団 が まだ 来 ねぇ ん だ

俺 見 て くる

大変 だ

商 団 が ここ に 来る 途中 何者 か に 襲わ れ た

そんな

皆 大けが を 負った って

では 水 を 手 に 入れる 手段 は 絶たる だ ろ か

薬 は . . .

テヨン の 薬 は

クソ

火 の 部族 の 仕業 に 決まって る

もう 許さ ん

若 長 何 黙って ん だ よ

らしく ない です よ 長老

火 の 部族 の 後ろ に は 空 王族 が 居る

敵 に 回せ ば 風 の 部族 は ただ で 済まさ れ ねぇ

いや もう 誰 か が 死ぬ 所 を 見 たく ない

ヘンデ お前 けが . . .

は いはい 血の気 の 多い バカ 共 落ち着け

お前 が 先 に 特攻 し た ん じゃ ね か

とりあえず 今 一 番 大事 な の は テヨン の 薬 だ ろ

俺 東 森 の 医術 師 の とこ 行って 薬 貰って くる わ

あんな 所 まで その けが で か

俺 風 の 部族 一 速く 馬 を 駆れ る もん

ね いい でしょ う 若 長

ヘンデ に お 任せ

薬代 値切れ よ

では

無茶 し や がって

て め えら 聞け

お前 ら の 怒り は 分かる が 火 の 部族 は 相当 な 兵力 を 持って いる

今 戦争 す ん の は 許さ ねぇ

この 件 は 必ず 俺 が 何とか する

川 が 止め られ た から って すぐに 干涸らびる 俺 ら じゃ なし

俺 に 命 預け た と 思って 黙って 待って ろ

風 の 部族 長 ソンハク の 命令 だ

聞い た か

若 長 が 命令 だ 何 て

面倒くさ がって 将軍 嫌がって た ハク 様 が . . .

少し 持ち 直し た な

いい加減 あんた も 休め また ぶ っ 倒れる ぞ

ハク あの . . . 私 に は 何 か できる 事 . . . ない

そう だ な 女官 殿 は もう ちょっと 色気 を 身 に つける こった な

な っ

ハク お前 私 が 真面目 な 話 を . . .

いい ん だ よ あんた は ここ で のんびり 暮らせ ば

どう し た 眠れ ん の か

長老 様 こそ

眠れ ない 同士 一杯 どう です か

珍しい な お前 がわ し に こんな 良い 酒 を

いや これ は じじ 秘蔵 の 酒蔵 から . . .

もったい ねぇ な

で . . . 何 の 用 じゃ

ちょっと 考え 事

爺ちゃん が たった 一 人 なら

槍 一 つ 掲げ て 城 に 乗り込 ん だ ん だ ろ なって

小僧 が 人 の 事 言え る の か

老 体 に 色々 背負い込み すぎ だ ろ じじ

頼み が ある

スウォン の 新 王 即位 を 承認 し て くれ

俺 は 明朝 風 の 部族 を 去る

あんた に ソン の 名 を お返し する

あんた は 風 の 部族 を 守る 事 だけ 考え て くれ

承認 すれ ば 火 の 部族 も 手出し は し ない はず だ

賞金 首 に でも さ れる かも しれ ん ぞ

いい ね 高 華 一 の 悪党 に でも なる か

姫 様 は 置 い て ゆく 気 か

ようやく 少し 笑える 様 に なって き た

連れ てき て よかった と 思って る

頼み は もう 一 つ

ヨナ 姫 を 城 から 隠し

一生 ここ で 風 の 部族 の 人間 と して 生かし て やって くれ

嫌 じゃ

孫 の お 願い な ん じゃ わし は 聞か ん

わし は お前 を 手放し たり せ ん ぞ

じじ

部族 長 の 命 なら 従わ ん 訳 に も いかん が

風 の 部族 長 ソンハク 最後 の 命令 だ

御 意

私 は 何 の 為 に 風 牙 の 都 を 出 だの

ただ ハク に 守ら れ て 生きる 為 ?

次回 暁 の ヨナ 第 五 話

咆哮 Comment : 0,0 : 23 : 36.88,0 : 23 : 38.88 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , Comment : 0,0 : 23 : 36.88,0 : 23 : 38.88 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , ,


Akatsuki no Yona (Yona of the Dawn ) Episode 4 akatsuki||yona|yona|||dawn|episode Akatsuki no Yona (Yona of the Dawn ) Episode 4

平気 です よ へいき|| I'm fine.

蛇 に 噛まれた くらい で どうにか なる ハク 将軍 じゃ あり ませ ん へび||かまれた||||||しょうぐん|||| A little snake bite isn't going to stop General Hak.

あの はく Um, Hak?

はい Yes?

何 処 か の 里 に 下り て 食べ物 と か 薬 を なん|しょ|||さと||くだり||たべもの|||くすり| Couldn't we head down into some village for food and medicine?

人里 は 危険 です ひとざと||きけん| Villages are dangerous.

例え 村人 が 俺 ら の 顔 を 知ら なく て も 城 の 兵 は 何 処 に 居る でも 知れ ない たとえ|むらびと||おれ|||かお||しら||||しろ||つわもの||なん|しょ||いる||しれ| Even if the villagers don't recognize us, castle soldiers could be anywhere.

じゃ 今 どこ へ 向かって る の |いま|||むかって|| Then, where are we heading now?

恐らく 今 俺 ら に とって 唯一 頼れ る 場所 おそらく|いま|おれ||||ゆいいつ|たよれ||ばしょ Probably the only place we can count on now.

風 牙 の 都 俺 の 故郷 です かぜ|きば||と|おれ||こきょう| Capital Fuuga, my hometown.

見張り は お 昼寝 の 時間 か この 部族 は みはり|||ひるね||じかん|||ぶぞく| Does guard duty mean nap time in this clan?

ハク 様 ? |さま Lord Hak?!

あ 久しぶり 十 年 ぶり |ひさしぶり|じゅう|とし| It's been a while... Ten years?

三 年 ぶり だ みっ|とし|| It's been three.

何で いん の なんで|| What are you doing here?

将軍 首 に なった の しょうぐん|くび||| Did the great general get fired?

相変わらず 緩い な あいかわらず|ゆるい| You guys are as laid-back as ever.

我ら は 風 の 部族 われら||かぜ||ぶぞく We are the Wind Clan.

風 の 赴く まま 逆らわ ず に 生きる の で あり ます かぜ||おもむく||さからわ|||いきる|||| We live only as the wind blows.

眠い 時 は 眠る ねむい|じ||ねむる When we're sleepy, we sleep.

誰 だ こんな 奴 ら に 見張り に し た の だれ|||やつ|||みはり|||| Who put these guys on guard duty?

あれ ハク 様 じゃ ない か ||さま|||

若 長 わか|ちょう The young lord!

ハク 様 |さま When did you come back?

いつ 戻った の |もどった|

嫌 だ 益々 男 前 に な ちゃ って いや||ますます|おとこ|ぜん|||| You've become even more handsome!

頼む から 一 人 つつ 喋って くれ たのむ||ひと|じん||しゃべって| Please, one at a time.

まだ 城 から 何も 聞い て ね 様 だ な |しろ||なにも|ききい|||さま||

あら 誰 この 子 |だれ||こ

ハク 様 の 女 |さま||おんな Is she your woman?

違う 城 の 見習い 女官 だ ちがう|しろ||みならい|にょかん| No, she's a court lady in training.

嘘 だ な 名前 は うそ|||なまえ|

出身 は もし かして 空 都 しゅっしん||||から|と Where are you from? Are you from the sky capital?

ね ね 緋 龍 城 って どんな とこ ||ひ|りゅう|しろ||| Hey, what's Hiryuu Castle like?

あんた 今 年 は 幾 つ な の |いま|とし||いく||| How old are you?

あの . . . Um...

倒れ ちゃ った たおれ|| She collapsed!

あれ ま ぁ 弱 っち い 娘 だ な |||じゃく|||むすめ|| Oh, my... What a weak girl.

すぐに 寝 所 と 食事 の 用意 を |ね|しょ||しょくじ||ようい| Prepare a bed and food immediately.

あの 若 長 が 女性 に 優しく し て いる |わか|ちょう||じょせい||やさしく||| The young lord's being kind to a woman.

聞こえ なかった の か きこえ||| Did you not hear me?

は はい Y-Yes, sir.

爺ちゃん . . . ムン ドク 長老 は どこ に 居る じいちゃん|||ちょうろう||||いる Where's the old man, Elder Mun-deok?

長老 なら 緋 龍 城 だ よ ちょうろう||ひ|りゅう|しろ|| He's at Hiryuu Castle.

なに What?

やっぱり 知ら ない ん だ |しら||| You didn't know?

急に 城 から 五 部 族 召集 令 が 下った ん だ よ きゅうに|しろ||いつ|ぶ|ぞく|しょうしゅう|れい||くだった||| A meeting of the five tribes was suddenly called at the castle.

五 部 族 召集 だ と いつ|ぶ|ぞく|しょうしゅう|| A meeting of the five tribes?

普通 なら 城 に 居る 若 長 が 出席 すれ ば いい でしょ う ふつう||しろ||いる|わか|ちょう||しゅっせき||||| Normally, the young lords at the castle attend.

既に 将軍 を 退いた ムン ドク 長老 が 呼ば れ た から 変 だ な と 思った ん だ すでに|しょうぐん||しりぞいた|||ちょうろう||よば||||へん||||おもった|| I thought it was strange that they'd summon Elder Mun-deok,

ハク 様 やっぱり 首 です か |さま||くび|| Lord Hak, were you really fired?

一体 どう 言う 事 だ いったい||いう|こと| What's the meaning of this?

急 な 呼び出し が あった か と 思え ば 国王 崩御 だ と きゅう||よびだし|||||おもえ||こくおう|ほうぎょ|| We're suddenly called here, and they tell us the king is dead?

ヨナ 姫 も ソンハク 将軍 も 行方不明 だの 事 |ひめ|||しょうぐん||ゆくえ ふめい||こと Princess Yona and General Hak are missing, too.

ハク 将軍 の 行方 に つい て ムン ドク 長老 は 何 か ご存知 な の で は |しょうぐん||ゆくえ||||||ちょうろう||なん||ごぞんじ|||| Elder Mun-deok, do you not have some idea where General Hak might be?

何 が 言い たい 火 の 部族 の 若僧 よ なん||いい||ひ||ぶぞく||わか そう| What are you trying to say, Fire Tribe boy?

城 内 で は こんな 噂 が 広 がって おり ます ぞ しろ|うち||||うわさ||ひろ|||| There's a rumor going around the castle

陛下 は ハク 将軍 に よって 殺害 さ れ ヨナ 姫 は 人質 と して 彼 に 連れ 去ら れ た と へいか|||しょうぐん|||さつがい||||ひめ||ひとじち|||かれ||つれ|さら||| that General Hak killed the king, and has taken Princess Yona as a hostage.

決めつける の は 良く ない な きめつける|||よく|| It isn't good to make assumptions.

行方 が 分から ない の だ から ハク 将軍 に も 何 か あった の で は ゆくえ||わから||||||しょうぐん|||なん||||| We don't know where General Hak is. Perhaps something happened to him, as well.

あの 雷 獣 は 齢 十三 に し て 我 を も 凌ぐ 力 を 持って いた ん だ ぞ |かみなり|けだもの||よわい|じゅうさん||||われ|||しのぐ|ちから||もって|||| That Thunder Beast's strength surpassed mine when he was just thirteen years old.

そう 簡単 に 死ぬ もの か |かんたん||しぬ|| He wouldn't die so easily.

お 静か に |しずか| Quiet.

陛下 は 三 日 前 何者 か に 弑逆 さ れ ヨナ 姫 も ハク 将軍 も 行方 知れ ず です へいか||みっ|ひ|ぜん|なにもの|||しぎゃく||||ひめ|||しょうぐん||ゆくえ|しれ|| Three days ago, the king was murdered,

では やはり . . . Then, it is true?

この 件 は 我々 に 任せ て 頂き たい |けん||われわれ||まかせ||いただき| Leave this matter to us.

もし 彼ら を 見つけ たら 城 に 連絡 を |かれら||みつけ||しろ||れんらく| If you find them, contact the castle.

許可 なく 危害 を 加え た り 外部 に 公表 し たり な さら ぬ よ う きょか||きがい||くわえ|||がいぶ||こうひょう||||||| Do not harm them or inform anyone else without permission.

しかし . . . But...

この 件 を 公 に すれ ば 国 内 の 混乱 を 招き |けん||おおやけ||||くに|うち||こんらん||まねき Publicizing this information would bring chaos to the kingdom.

部族 同士 の 争い を 煽る だけ でしょ う ぶぞく|どうし||あらそい||あおる||| The tribes would begin fighting amongst themselves.

今 は 一刻 も 早く 我々 五 部族 が 力 を 合わせ いま||いっこく||はやく|われわれ|いつ|ぶぞく||ちから||あわせ Suiko Fuuga

高 華 王国 を 他国 に 侵さ れ ない 強国 に し なけ れ ば たか|はな|おうこく||たこく||おかさ|||きょうこく||||| to avoid its invasion by another country.

確かに たしかに You're right.

イル 陛下 は 争い を 避ける あまり 他国 に 国土 を 譲り 貢 物 を 差し出し た わ |へいか||あらそい||さける||たこく||こくど||ゆずり|みつぎ|ぶつ||さしだし|| To avoid conflict, King Il gave other countries land, and made offerings to them.

今や 高 華 王国 の 権威 は 地 に 落ち て いる いまや|たか|はな|おうこく||けんい||ち||おち|| The Kingdom of Kouka's power has fallen.

国 内 で 争って いる 時 で は ない くに|うち||あらそって||じ||| Now is no time for civil war.

それ に は 新 王 が 必要 です な |||しん|おう||ひつよう|| In that case, we need a new king.

恐れ ながら ヨナ 姫 が 不在 の 今 おそれ|||ひめ||ふざい||いま With all due respect, in Princess Yona's absence,

王家 の 血 を 引いて おら れる の は ここ に 居る スウォン 様 しか おり ます まい おうけ||ち||ひいて|||||||いる||さま||||

本来 なら 皇太子 の くらい に ある お方 新 王 に 即位 さ れる のに 何 の 問題 も 御座い ませ ん ほんらい||こうたいし|||||おかた|しん|おう||そくい||||なん||もんだい||ござい|| He is the man who should have been the crown prince.

然り スウォン 様 が 新 王 と なら れる なら ば この カンス ジン 誠心誠意 お 使え 申し上げ ます しかり||さま||しん|おう|||||||||せいしんせいい||つかえ|もうしあげ| I, Gang Su-jin, sincerely approve of Lord Su-won's becoming the new king.

他の 部族 長 は 如何 です か たの|ぶぞく|ちょう||いかが|| How do the other clan leaders feel?

え スウォン 様 なら ば ||さま|| Yes, I approve of Lord Su-won.

異存 あり ませ ん いぞん||| No objections here.

眠い ねむい I'm tired.

眠い 眠い ねむい|ねむい

難しい 話 は 年寄り に は 眠い わ むずかしい|はなし||としより|||ねむい| Complex discussions tire the elderly.

わし は 帰る ||かえる I'm leaving.

ムン ドク 様 話 は まだ ||さま|はなし|| Lord Mun-deok, we aren't finished yet!

わし は 将軍 で は ない ||しょうぐん||| I'm no general.

その 話 は ハク を 呼 ん で から に する ん じゃ な |はなし||||よ||||||||

スウォン 様 を 王 に 承認 なさら ない の なら |さま||おう||しょうにん|||| If you refuse to acknowledge Lord Su-won as the king,

風 の 部族 は 益々 謀叛 の 疑い を かけ られ ます ぞ かぜ||ぶぞく||ますます|はかりごと はん||うたがい||||| people will suspect the Wind Clan of rebellion even more.

五 部 族 全て の 承認 を 得 られ なく て は 私 は 王 に は なれ ませ ん いつ|ぶ|ぞく|すべて||しょうにん||とく|||||わたくし||おう|||||

王 が い なけ れ ば 国 は 立ちゆき ませ ん し おう||||||くに||たちゆき|||

スウォン 様 が ヨナ 姫 と 婚礼 を あげて 正式 に 高 華 の 王 と なら れる の でし たら |さま|||ひめ||こんれい|||せいしき||たか|はな||おう|||||| If you were to marry Princess Yona and formally become king,

わし は 大喜び で 祝い の 品 を 献上 し た じゃ ろ う ||おおよろこび||いわい||しな||けんじょう|||||

ハク は 理由 も なし に 城 を 去ったり は せ ぬ ||りゆう||||しろ||さったり||| Hak wouldn't leave the castle without reason.

三 日 後 新 王 即位 式 を 執り行い ます みっ|ひ|あと|しん|おう|そくい|しき||とりおこない| Three days from now, we will hold the coronation ceremony.

ムン ドク 長老 は 必ず 来 て 下さる と 信じ て い ます ||ちょうろう||かならず|らい||くださる||しんじ||| I know you will come, Elder Mun-deok.

風 牙 の 都 の 民 の ため に も かぜ|きば||と||たみ|||| For the sake of the people of Capital Fuuga.

悲しい 事 です かなしい|こと| It's sad.

スウォン 様 あなた の 事 は ハク 同様 孫 の 様 に 思って い た |さま|||こと|||どうよう|まご||さま||おもって|| Lord Su-won, I used to think of you as a grandson, like Hak.

ご苦労様 で し た ごくろうさま||| Good work.

少し お 甘い の で は すこし||あまい||| Don't you think you're going too easy on them?

ヨナ 姫 や ハク 将軍 を 追わ ず 殺さ ず と は |ひめ|||しょうぐん||おわ||ころさ|||

もし 二 人 の 口 から 真実 が 広まれ ば . . . |ふた|じん||くち||しんじつ||ひろまれ| and they spread the truth—

ハク は バカ じゃ ない です ||ばか||| Hak is no fool.

真実 を 広め 騒ぎ を 起こせ ば 逆 に ヨナ 姫 の 命 が 危ない しんじつ||ひろめ|さわぎ||おこせ||ぎゃく|||ひめ||いのち||あぶない If he spreads the truth and starts an uproar, Princess Yona will be the one in danger.

姫 を 守る ため 今 は じっと 息 を 潜め て いる 事 でしょ う ひめ||まもる||いま|||いき||ひそめ|||こと|| I'm sure he is waiting in silence for the time being, to protect the princess.

風 の 部族 の 反発 に 備え て カン 将軍 は 次 の 計画 に 移って 下さい かぜ||ぶぞく||はんぱつ||そなえ||かん|しょうぐん||つぎ||けいかく||うつって|ください General Gang, begin preparations to quell a Wind Tribe rebellion.

御 意 ご|い

ありがとう Thank you.

孫 の 様 に って 言って くれ て 嬉しかった です ムン ドク 師匠 まご||さま|||いって|||うれしかった||||ししょう I was happy to hear you say you considered me a grandson, Master Mun-deok.

どこ Where am I?

服 新しい ふく|あたらしい I have new clothes.

起き た の か おき||| Are you awake?

よし 熱 は 下がった な |ねつ||さがった| Good. Your fever's gone down.

沢山 飯 食 って 早く 元気 に なれ よ たくさん|めし|しょく||はやく|げんき||| Eat lots of food, and get well soon.

いい 匂い |におい It smells nice.

旨 い ぞ むね|| It's good.

何で 泣く ん だ 不味 かった なんで|なく|||ふ あじ| Why are you crying? D-Does it taste bad?

暖かく て あたたかく| It's so warm.

暖かく て 泣く の か 変 な 奴 だ な あたたかく||なく|||へん||やつ|| You're crying because it's warm? You're strange.

父上 を 思い出し て ちちうえ||おもいだし| It made me remember my father.

俺 は テヨン ハク 兄ちゃん の 弟 だ おれ||||にいちゃん||おとうと|

ハク の 弟 ||おとうと Hak's younger brother?

お前 は ハク 兄ちゃん の 友達 か おまえ|||にいちゃん||ともだち| Are you Hak's friend?

たぶん Probably...

たぶん 友達 |ともだち You're probably friends?!

そんな 愛人 と か 恋人 と か は 無理 に し て も |あいじん|||こいびと||||むり|||| That's awful... Even if you can't be lovers...

たぶん 友達 って 視界 に も 入って ねぇ っす |ともだち||しかい|||はいって||

哀れ ハク 様 超 片思い あわれ||さま|ちょう|かたおもい Poor Lord Hak! His feelings aren't returned—

誰 が 友達 だ だれ||ともだち| Who are you calling your friend?

え じゃ 従者 . . . ||じゅうしゃ Huh? Then, my attendant—

あんた の 名 は リナ ||な|| Your name is Rina.

城 の 見習い 女官 と 言う こと に なって る しろ||みならい|にょかん||いう|||| You're a court lady in training.

いい な ? Got it?

よし いい 子 だ ||こ| Okay, that's a good girl.

だって お やらし いよ ハク 様 |||||さま There's something naughty about this, Lord Hak!

テヨン が 見 て 不 味 い 事 は なん も し て ねぇ だ ろ が ||み||ふ|あじ||こと||||||||| We aren't doing anything Tae-yeon shouldn't see!

リナ 兄ちゃん は 城 で は どんな 人 な の |にいちゃん||しろ||||じん|| Rina, what is my brother like at the castle?

城 で の ハク は しろ|||| At the castle, Hak is...

脳味噌 が 変 です ね のうみそ||へん|| If anything is not right, it would be her brain.

無礼 者 ぶれい|もの ...rude.

あい や 無神経 えっ と 態度 で っ かい うん 可愛く ない 後 . . . ||むしんけい|||たいど|||||かわいく||あと No, he's insensitive, arrogant... Oh, and not lovable. Also—

よし 分かった もう いい |わかった|| Okay, we get it. That's enough.

リナ さん 最高 ||さいこう Miss Rina, you're the best.

そりゃ 可愛く ねぇ わ |かわいく|| Nothing lovable about him!

楽し そうだ な 二 人 共 たのし|そう だ||ふた|じん|とも You two look like you're having fun.

皆 笑顔 で 賑やか これ が ハク の 育った 場所 みな|えがお||にぎやか|||||そだった|ばしょ Everyone's smiling and lively.

ね ね 城 って どんな とこ な の ||しろ||||| Hey, what's the castle like?

ご馳走 いっぱい な の か ごちそう|||| Do they have lots of good food?

うん だ けど テヨン の ご飯 が 一 番 美味しい |||||ごはん||ひと|ばん|おいしい Yes, but your food tastes the best.

お代わり ある から いっぱい 食えよ おかわり||||くえよ

リナ ちゃん 昨日 は よく 眠れ た ||きのう|||ねむれ| Rina, did you sleep well last night?

ちょっと リナ ちゃん Hey, Rina!

あ はい Oh, yes.

私 の 事 か わたくし||こと| Right, Rina is me...

ぼっ と し た 子 だ ね ||||こ|| You're such an absent-minded girl.

あんた 城 追い出さ れ た ん だ って |しろ|おいださ||||| I heard you were thrown out of the castle.

聞い た よ 料理 も 裁縫 も 掃除 も 洗濯 も 琴 も 舞 も 出来 なかった って ききい|||りょうり||さいほう||そうじ||せんたく||こと||まい||でき|| They said you couldn't cook, sew, clean, do laundry, play the koto, or even dance.

心配 し なく て いい よ あたし が 一 から 教え て あげる しんぱい||||||||ひと||おしえ|| Don't worry. I'll teach you everything from scratch.

まず これ 洗 っと い て ||あら||| First, wash these.

あ 洗う って |あらう| W-Wash them?

任せ た よ まかせ|| I'll leave it to you.

あの . . . Um, I...

こ ち だ 女官 殿 |||にょかん|しんがり This way, my lady.

なん です か What is it?

琴 と 舞 は ちょっと なら 出来る わ こと||まい||||できる| I can play the koto and dance a little.

あぁ あの 不協和 音 ね ||ふ きょうわ|おと| Oh, right. That cacophony.

少し 戻って き た な すこし|もどって||| You're a bit more like yourself.

何でも あり ませ ん なんでも||| Nothing.

ハク に 弟 が 居 た の ね ||おとうと||い||| So, you have a younger brother.

可愛く て ハク に 似 て ない かわいく||||に|| He's so cute, nothing like you.

悪かった な わるかった| Sorry about that.

テヨン は 俺 と 同じ 爺ちゃん が 拾って き た 子 な ん です よ ||おれ||おなじ|じいちゃん||ひろって|||こ|||| Grandpa took Tae-yeon in, just like me.

俺 と 違って 体 が 弱い おれ||ちがって|からだ||よわい Unlike me, he's frail.

だから 特別 皆 が 大事 に し てる ん です |とくべつ|みな||だいじ||||| That's why everyone's especially nice to him.

昨日 は ちょっと 燥ぎ 過ぎ て た な きのう|||はしゃぎ|すぎ||| He got a bit too excited yesterday.

着き まし た よ そこ の 川 で 洗濯 する ん です つき||||||かわ||せんたく||| We're here. We wash clothes in that river.

風 の 部族 に とって 命 の 水 だ から 大事 に . . . かぜ||ぶぞく|||いのち||すい|||だいじ| That water is the Wind Tribe's life, so be careful with—

ハク 出来 ない |でき| Hak, I can't.

あの な まだ 何も し とら ん だ ろ が |||なにも|||||| You haven't done anything yet.

だって . . . But...

川 が 枯れ てる かわ||かれ| The river's dried up...

川 の 水 が ない かわ||すい|| There's no water in the river.

落ち着け おちつけ Calm down!

今 ヘンデ を 上流 の 調査 に 向かわ せ て いる いま|||じょうりゅう||ちょうさ||むかわ||| We're sending Heang-dea to check the conditions upriver.

若 長 そんな 悠長 な 事 言って る 場合 か よ わか|ちょう||ゆうちょう||こと|いって||ばあい|| Young lord, this isn't the time to be so leisurely!

騒 い だ 所 で 事態 は 変わら ねぇ だ ろ さわ|||しょ||じたい||かわら||| Making a fuss won't fix anything.

水 は 当分 商 団 から 買え ば いい すい||とうぶん|しょう|だん||かえ|| For now, we can buy water from the merchants.

当座 を 凌ぐ くらい の 蓄え は ある はず だ とうざ||しのぐ|||たくわえ|||| They should have enough reserves to see us through the current situation.

ムン ドク 長老 が 帰って き た ||ちょうろう||かえって|| Elder Mun-deok has returned!

じじ Grandpa!

姫 様 ひめ|さま Princess...

ご 無事 だった か |ぶじ|| You're all right.

よかった Thank goodness.

信じ たく なかった が しんじ||| I didn't want to believe it,

陛下 が 亡くなら れ て あんた と ハク が 城 を 去った と 聞き へいか||なくなら|||||||しろ||さった||きき but when I heard the king was dead, and you'd left the castle with Hak...

その 時 お守り 出来 ず 口惜しい |じ|おもり|でき||くちおしい I'm sorry I couldn't protect you then!

ムン ドク . . . Mun-deok...

苦しい くるしい I can't breathe.

少し お 痩せ に なら れ まし た が すこし||やせ|||||| Have you lost weight?

うん 暖かい もの 美味しい もの 沢山 貰った の |あたたかい||おいしい||たくさん|もらった| No, I've received many warm and delicious things to eat.

風 の 部族 は ムン ドク みたい かぜ||ぶぞく|||| The Wind Tribe is like you, Mun-deok.

暖かく て ほっと する あたたかく||| It's warm and relaxing here.

兄ちゃん にいちゃん Brother!

爺ちゃん じいちゃん Grandpa!

ヘンデ が 戻った ぞ ||もどった| Heang-dea's back.

ヘンデ その 傷 は ||きず| Heang-dea, your injuries...

何 が あった なん|| What happened?

いやいや ちょっと 失敗 し ちゃ って ||しっぱい||| I messed up...

上流 に 行ったら びっくり じょうりゅう||おこなったら|

火 の 部族 の 奴 ら が 川 を 塞き止め て たから さ ひ||ぶぞく||やつ|||かわ||せきとめ||| Some guys from the Fire Tribe were damming it up.

思わず 武装 し た 奴 ら に 喧嘩 売っちゃ っ た の ね おもわず|ぶそう|||やつ|||けんか|うっちゃ|||| I thoughtlessly picked a fight with the guys, but they were armed.

そし たら ぼ こぼ こ で ぽ いよ They beat the snot out of me.

火 の 部族 ひ||ぶぞく The Fire Tribe...

奴 ら 何 し て くれ ちゃ って ん だ やつ||なん||||||| What are they trying to do?

俺 ら と 戦争 で も やる の か おれ|||せんそう||||| Do they want a war with us?

ハク 様 俺 に 行か せ て ください |さま|おれ||いか||| Lord Hak, let me go!

ぼ こぼ こ に して やる I'll beat them up.

待って 火 の 部族 に 手 を 出し て は なら ん まって|ひ||ぶぞく||て||だし|||| Wait. You mustn't attack the Fire Tribe.

何で 奴 ら 川 を 止め て ヘンデ を 殺し たい ん っす よ なんで|やつ||かわ||とどめ||||ころし|||| Why? They stopped up the river and killed Heang-dea!

このまま だ と 風 牙 の 都 が . . . |||かぜ|きば||と| At this rate, Capital Fuuga will be...

落ち着け 川 の 事 なら 心配 いら ん おちつけ|かわ||こと||しんぱい|| Calm down. Don't worry about the river.

とにかく ヘンデ の 治療 を 急げ |||ちりょう||いそげ In any case, hurry up and treat Heang-dea.

はい Yes, sir.

ほら 行く ぞ |いく| Let's go.

じじ

これ は 火 の 部族 の 警告 じゃ ||ひ||ぶぞく||けいこく| This is a warning from the Fire Tribe.

警告 けいこく A warning?

奴 ら は スウォン 様 を 王 に 即位 さ せ た がって いる やつ||||さま||おう||そくい||||| They want to crown Lord Su-won king.

わし が 王 に 承認 せん から 圧力 を かけ て きた ん じゃ ろ う ||おう||しょうにん|せ ん||あつりょく|||||||| They're pressuring us because I didn't approve.

父上 を 殺し た スウォン が この 国 の 王 に なる ちちうえ||ころし|||||くに||おう|| Su-won, who killed my father, will be king of this country?

姫 様 ひめ|さま Princess...

大丈夫 じゃ 承認 は せ ぬ だいじょうぶ||しょうにん||| It's all right. I'll never approve.

スウォン 様 を 王 に 認め て しまったら |さま||おう||みとめ|| If I acknowledge Lord Su-won as king,

ハク に 国王 殺害 の 疑い が ある 事 も 認め て しまう 事 に なる ||こくおう|さつがい||うたがい|||こと||みとめ|||こと|| it would also mean acknowledging that Hak may have killed the king.

だ ろ う な 俺 に 罪 を 着せる の が 一 番 手っ取り早い ||||おれ||ざい||きせる|||ひと|ばん|てっとりばやい You're right. Blaming me would be the fastest way.

ハク Hak...

心配 は いら ん しんぱい||| Don't worry.

火 の 部族 とて これ 以上 の 無茶 は せ ん じゃ ろ う ひ||ぶぞく|||いじょう||む ちゃ|||||| The Fire Tribe won't do anything worse than this.

風 の 部族 の 様子 は どう だ かぜ||ぶぞく||ようす||| How does the Wind Clan look?

今 の 所 動き は ない です ね いま||しょ|うごき|||| They haven't made a move yet.

この 分 だ と 数 日 内 に 音 を あげ . . . |ぶん|||すう|ひ|うち||おと||

つめ が 甘い な 川 を 止め て それ で 終わり か ||あまい||かわ||とどめ||||おわり| It isn't enough. Are we just damming the river?

はい スジン から は その 様 に 仰せつかって ます が |||||さま||おおせつかって|| Yes. That's what General Su-jin ordered us to do.

風 の 部族 に は 定期 的 に 商 団 が 来る らしい な かぜ||ぶぞく|||ていき|てき||しょう|だん||くる|| Merchants visit the Wind Tribe regularly.

商 団 から 水 を 買わ れ て は 意味 が ない しょう|だん||すい||かわ||||いみ|| If they just purchase water from the merchants, there's no point.

風 牙 の 都 に 着く 前 に 潰せ かぜ|きば||と||つく|ぜん||つぶせ Crush them before they reach Capital Fuuga.

しかし スジン 将軍 の お 許し を 得 ず に 勝手 な 事 は . . . ||しょうぐん|||ゆるし||とく|||かって||こと| But we shouldn't act without General Su-jin's approval...

山賊 か 何 か の 仕業 に 見せかけ れ ば いい だ ろ う さんぞく||なん|||しわざ||みせかけ|||||| Make it look like the work of bandits!

何 を いらいら し てる ん です か テジュン 様 なん|||||||||さま Why are you so upset, Lord Tae-jun?

ヨナ 姫 を 手 に 入れ て い れ ば 玉 座 は 私 の もの だった のに |ひめ||て||いれ|||||たま|ざ||わたくし|||| If I had acquired Princess Yona, the throne would have been mine.

あの 時 ハク が 邪魔 し なけ れ ば |じ|||じゃま|||| If only Hak hadn't interfered!

マジ で 言って ん の ||いって|| Are you being serious?

スウォン が 即位 する ||そくい| Su-won will ascend the throne.

そして 風 以外 の 部族 は それ を 認め た |かぜ|いがい||ぶぞく||||みとめ| The other clans approved.

風 の 部族 は どう なる の かぜ||ぶぞく|||| What will happen to the Wind Clan?

リナ Rina...

どう し た お 腹 すい た ||||はら|| What's wrong? Are you hungry?

ご飯 だ ぞ ごはん|| It's time for dinner.

水 が 不足 し てる のに 私 ばかり すい||ふそく||||わたくし| There's not enough water, but you're giving me so much.

大丈夫 リナ を 太ら せ て こい って ハク 兄ちゃん が . . . だいじょうぶ|||ふとら||||||にいちゃん| It's okay. Hak told me to fatten you up.

それ に お 客 様 に は たんまり お もてなし し て 銭 貰う の が |||きゃく|さま||||||||せん|もらう|| Besides, Hak said the Wind Clan's way is to pamper guests,

風 の 流儀 だって . . . かぜ||りゅうぎ| so they'll give us money—

テヨン Tae-yeon?

テヨン What's wrong?

どう し た He suddenly collapsed!

急に 倒れ て きゅうに|たおれ|

発作 じゃ ほっさ| He's having an attack.

テヨン は 昔 から 肺 が 悪く て 時折 呼吸 麻痺 を 起す ん じゃ ||むかし||はい||わるく||ときおり|こきゅう|まひ||おこす|| Tae-yeon's lungs have always been weak.

なに 薬 を 飲め ば すぐ . . . |くすり||のめ|| Once he takes his medicine, he'll be fine.

それ が 今日 来る はず の 商 団 が まだ 来 ねぇ ん だ ||きょう|くる|||しょう|だん|||らい||| But the merchants who were supposed to bring medicine today haven't come yet.

俺 見 て くる おれ|み|| I'll go check it out.

大変 だ たいへん| It's an emergency!

商 団 が ここ に 来る 途中 何者 か に 襲わ れ た しょう|だん||||くる|とちゅう|なにもの|||おそわ|| The merchants were attacked on their way here!

そんな No!

皆 大けが を 負った って みな|おおけが||おった| They're all seriously injured.

では 水 を 手 に 入れる 手段 は 絶たる だ ろ か |すい||て||いれる|しゅだん||たた る||| Then we've lost our means of acquiring water?

薬 は . . . くすり| The medicine...

テヨン の 薬 は ||くすり| What about Tae-yeon's medicine?

クソ くそ Damn it.

火 の 部族 の 仕業 に 決まって る ひ||ぶぞく||しわざ||きまって| This must be the Fire Tribe's work!

もう 許さ ん |ゆるさ| I'll never forgive them!

若 長 何 黙って ん だ よ わか|ちょう|なん|だまって||| Young lord, why aren't you saying anything?

らしく ない です よ 長老 ||||ちょうろう This isn't like you, Elder.

火 の 部族 の 後ろ に は 空 王族 が 居る ひ||ぶぞく||うしろ|||から|おうぞく||いる The royal family stands behind the Fire Tribe.

敵 に 回せ ば 風 の 部族 は ただ で 済まさ れ ねぇ てき||まわせ||かぜ||ぶぞく||||すまさ|| If we antagonize them, the Wind Tribe won't escape unscathed.

いや もう 誰 か が 死ぬ 所 を 見 たく ない ||だれ|||しぬ|しょ||み|| No... I don't want to see anyone else die.

ヘンデ お前 けが . . . |おまえ| Heang-dea, your injuries...

は いはい 血の気 の 多い バカ 共 落ち着け ||ちのけ||おおい|ばか|とも|おちつけ Okay, okay! Calm down, you hot-blooded idiots!

お前 が 先 に 特攻 し た ん じゃ ね か おまえ||さき||とっこう|||||| You attacked them first.

とりあえず 今 一 番 大事 な の は テヨン の 薬 だ ろ |いま|ひと|ばん|だいじ||||||くすり|| The most important thing right now is Tae-yeon's medicine, isn't it?

俺 東 森 の 医術 師 の とこ 行って 薬 貰って くる わ おれ|ひがし|しげる||いじゅつ|し|||おこなって|くすり|もらって|| I'll go to the doctor in the eastern forest and get some medicine.

あんな 所 まで その けが で か |しょ||||| You're going all the way there, with those injuries?

俺 風 の 部族 一 速く 馬 を 駆れ る もん おれ|かぜ||ぶぞく|ひと|はやく|うま||かれ|| I'm the fastest rider in the Wind Clan.

ね いい でしょ う 若 長 ||||わか|ちょう You okay with that, young lord?

ヘンデ に お 任せ |||まかせ Leave it to Heang-dea!

薬代 値切れ よ やくだい|ねぎれ| Haggle down the price of the medicine.

では I'm off.

無茶 し や がって む ちゃ||| He's so reckless.

て め えら 聞け |||きけ Listen, everyone.

お前 ら の 怒り は 分かる が 火 の 部族 は 相当 な 兵力 を 持って いる おまえ|||いかり||わかる||ひ||ぶぞく||そうとう||へいりょく||もって| I understand your rage, but the Fire Tribe is strong.

今 戦争 す ん の は 許さ ねぇ いま|せんそう|||||ゆるさ| I won't let you start a war with them now.

この 件 は 必ず 俺 が 何とか する |けん||かならず|おれ||なんとか| I promise I'll do something about this.

川 が 止め られ た から って すぐに 干涸らびる 俺 ら じゃ なし かわ||とどめ||||||ひ こ ら び る|おれ||| Just because the river dried up, it's not like us to shrivel up.

俺 に 命 預け た と 思って 黙って 待って ろ おれ||いのち|あずけ|||おもって|だまって|まって| Entrust your lives to me, and wait quietly.

風 の 部族 長 ソンハク の 命令 だ かぜ||ぶぞく|ちょう|||めいれい| Those are the orders of Son Hak, Chief of the Wind Clan.

聞い た か ききい|| Did you hear that?

若 長 が 命令 だ 何 て わか|ちょう||めいれい||なん| The young lord gave us orders.

面倒くさ がって 将軍 嫌がって た ハク 様 が . . . めんどうくさ||しょうぐん|いやがって|||さま|

少し 持ち 直し た な すこし|もち|なおし|| His condition is improving.

いい加減 あんた も 休め また ぶ っ 倒れる ぞ いいかげん|||やすめ||||たおれる| You should get some rest. You'll collapse again.

ハク あの . . . 私 に は 何 か できる 事 . . . ない ||わたくし|||なん|||こと| Hak, is there anything I can do?

そう だ な 女官 殿 は もう ちょっと 色気 を 身 に つける こった な |||にょかん|しんがり||||いろけ||み|||| Well, a court lady should try to be a little sexier.

な っ Hak, I'm being serious here—

ハク お前 私 が 真面目 な 話 を . . . |おまえ|わたくし||まじめ||はなし|

いい ん だ よ あんた は ここ で のんびり 暮らせ ば |||||||||くらせ| It's fine. You can live a carefree life here.

どう し た 眠れ ん の か |||ねむれ||| What's wrong? You can't sleep?

長老 様 こそ ちょうろう|さま| What about you?

眠れ ない 同士 一杯 どう です か ねむれ||どうし|いっぱい||| Since neither of us can sleep, why don't we have a drink?

珍しい な お前 がわ し に こんな 良い 酒 を めずらしい||おまえ|||||よい|さけ| It's rare for you to offer me such good sake.

いや これ は じじ 秘蔵 の 酒蔵 から . . . ||||ひぞう||さかぐら| No. This is from your prized sake cellar.

もったい ねぇ な What a waste.

で . . . 何 の 用 じゃ |なん||よう| So, what do you want?

ちょっと 考え 事 |かんがえ|こと I was just thinking.

爺ちゃん が たった 一 人 なら じいちゃん|||ひと|じん| If it were you alone,

槍 一 つ 掲げ て 城 に 乗り込 ん だ ん だ ろ なって やり|ひと||かかげ||しろ||のりこ|||||| you probably would've charged into the castle with a single spear.

小僧 が 人 の 事 言え る の か こぞう||じん||こと|いえ||| You're one to talk.

老 体 に 色々 背負い込み すぎ だ ろ じじ ろう|からだ||いろいろ|せおいこみ|||| You're putting too much stress on your body, old man.

頼み が ある たのみ|| I have a request.

スウォン の 新 王 即位 を 承認 し て くれ ||しん|おう|そくい||しょうにん||| I need you to approve of Su-won's becoming the new king.

俺 は 明朝 風 の 部族 を 去る おれ||みょうちょう|かぜ||ぶぞく||さる Tomorrow morning, I'm leaving the Wind Clan.

あんた に ソン の 名 を お返し する ||||な||おかえし| You can have the Son name back, too.

あんた は 風 の 部族 を 守る 事 だけ 考え て くれ ||かぜ||ぶぞく||まもる|こと||かんがえ||

承認 すれ ば 火 の 部族 も 手出し は し ない はず だ しょうにん|||ひ||ぶぞく||てだし||||| Once you approve, the Fire Tribe should stop bothering you.

賞金 首 に でも さ れる かも しれ ん ぞ しょうきん|くび|||||||| You may end up with a bounty on your head.

いい ね 高 華 一 の 悪党 に でも なる か ||たか|はな|ひと||あくとう|||| That sounds cool. Maybe I'll become Kouka's greatest villain.

姫 様 は 置 い て ゆく 気 か ひめ|さま||お||||き| Are you leaving the princess behind?

ようやく 少し 笑える 様 に なって き た |すこし|わらえる|さま|||| She's finally able to smile a little again.

連れ てき て よかった と 思って る つれ|||||おもって| I'm glad I brought her here.

頼み は もう 一 つ たのみ|||ひと| I have another favor to ask of you.

ヨナ 姫 を 城 から 隠し |ひめ||しろ||かくし Hide Princess Yona from the castle,

一生 ここ で 風 の 部族 の 人間 と して 生かし て やって くれ いっしょう|||かぜ||ぶぞく||にんげん|||いかし||| and let her live her whole life as a member of the Wind Clan!

嫌 じゃ いや| No.

孫 の お 願い な ん じゃ わし は 聞か ん まご|||ねがい||||||きか| I refuse to take requests from my grandson.

わし は お前 を 手放し たり せ ん ぞ ||おまえ||てばなし||||

じじ Old man...

部族 長 の 命 なら 従わ ん 訳 に も いかん が ぶぞく|ちょう||いのち||したがわ||やく|||| Though I suppose I can't disobey my chief's orders.

風 の 部族 長 ソンハク 最後 の 命令 だ かぜ||ぶぞく|ちょう||さいご||めいれい| Those are the final orders of Son Hak, Chief of the Wind Clan.

御 意 ご|い As you wish.

私 は 何 の 為 に 風 牙 の 都 を 出 だの わたくし||なん||ため||かぜ|きば||と||だ|

ただ ハク に 守ら れ て 生きる 為 ? |||まもら|||いきる|ため

次回 暁 の ヨナ 第 五 話 じかい|あかつき|||だい|いつ|はなし

咆哮 Comment : 0,0 : 23 : 36.88,0 : 23 : 38.88 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , Comment : 0,0 : 23 : 36.88,0 : 23 : 38.88 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , ほうこう|comment|つうよう|ひ|ぶん|comment|つうよう|ひ|ぶん