×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

聖書 - 旧約聖書 - 創世記, 創世記 (口語訳) - 第 一一 章

創世 記 (口語 訳 ) - 第 一一 章

第 一一 章

11:1 全 地 は 同じ 発音 、 同じ 言葉 であった 。 11:2 時 に 人々 は 東 に 移り 、 シナル の 地 に 平野 を 得て 、 そこ に 住んだ 。 11:3 彼ら は 互 に 言った 、「 さあ 、 れんが を 造って 、 よく 焼こう 」。 こうして 彼ら は 石 の 代り に 、 れんが を 得 、 しっくい の 代り に 、 アスファルト を 得た 。 11:4 彼ら は また 言った 、「 さあ 、 町 と 塔 と を 建てて 、 その 頂 を 天 に 届か せよう 。 そして われわれ は 名 を 上げて 、 全 地 の おもて に 散る の を 免れよう 」。 11:5 時 に 主 は 下って 、 人 の 子 たち の 建てる 町 と 塔 と を 見て 、 11:6 言わ れた 、「 民 は 一 つ で 、 みな 同じ 言葉 である 。 彼ら は すでに この 事 を し はじめた 。 彼ら が しよう と する 事 は 、 もはや 何事 も とどめ 得 ないで あろう 。 11:7 さあ 、 われわれ は 下って 行って 、 そこ で 彼ら の 言葉 を 乱し 、 互 に 言葉 が 通じ ない ように しよう 」。 11:8 こうして 主 が 彼ら を そこ から 全 地 の おもて に 散らさ れた ので 、 彼ら は 町 を 建てる の を やめた 。 11:9 これ に よって その 町 の 名 は バベル と 呼ば れた 。 主 が そこ で 全 地 の 言葉 を 乱さ れた から である 。 主 は そこ から 彼ら を 全 地 の おもて に 散らさ れた 。 11:10 セム の 系図 は 次の とおり である 。 セム は 百 歳 に なって 洪水 の 二 年 の 後 に アルパクサデ を 生んだ 。 11:11 セム は アルパクサデ を 生んで 後 、 五百 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 11:12 アルパクサデ は 三十五 歳 に なって シラ を 生んだ 。 11:13 アルパクサデ は シラ を 生んで 後 、 四百三 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 11:14 シラ は 三十 歳 に なって エベル を 生んだ 。 11:15 シラ は エベル を 生んで 後 、 四百三 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 11:16 エベル は 三十四 歳 に なって ペレグ を 生んだ 。 11:17 エベル は ペレグ を 生んで 後 、 四百三十 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 11:18 ペレグ は 三十 歳 に なって リウ を 生んだ 。 11:19 ペレグ は リウ を 生んで 後 、 二百九 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 11:20 リウ は 三十二 歳 に なって セルグ を 生んだ 。 11:21 リウ は セルグ を 生んで 後 、 二百七 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 11:22 セルグ は 三十 歳 に なって ナホル を 生んだ 。 11:23 セルグ は ナホル を 生んで 後 、 二百 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 11:24 ナホル は 二十九 歳 に なって テラ を 生んだ 。 11:25 ナホル は テラ を 生んで 後 、 百十九 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 11:26 テラ は 七十 歳 に なって アブラム 、 ナホル および ハラン を 生んだ 。 11:27 テラ の 系図 は 次の とおり である 。 テラ は アブラム 、 ナホル および ハラン を 生み 、 ハラン は ロト を 生んだ 。 11:28 ハラン は 父 テラ に さきだって 、 その 生れた 地 、 カルデヤ の ウル で 死んだ 。 11:29 アブラム と ナホル は 妻 を めとった 。 アブラム の 妻 の 名 は サライ と いい 、 ナホル の 妻 の 名 は ミルカ と いって ハラン の 娘 である 。 ハラン は ミルカ の 父 、 また イスカ の 父 である 。 11:30 サライ は うま ず めで 、 子 が なかった 。 11:31 テラ は その 子 アブラム と 、 ハラン の 子 である 孫 ロト と 、 子 アブラム の 妻 である 嫁 サライ と を 連れて 、 カナン の 地 へ 行こう と カルデヤ の ウル を 出た が 、 ハラン に 着いて そこ に 住んだ 。 11:32 テラ の 年 は 二百五 歳 であった 。 テラ は ハラン で 死んだ 。

創世 記 (口語 訳 ) - 第 一一 章 そうせい|き|こうご|やく|だい|いちいち|しょう Genesis (Oral Translation) - Chapter 11

第 一一 章 だい|いちいち|しょう

11:1 全 地 は 同じ 発音 、 同じ 言葉 であった 。 ぜん|ち||おなじ|はつおん|おなじ|ことば| 11:1 The whole earth had the same pronunciation and the same language. 11:2 時 に 人々 は 東 に 移り 、 シナル の 地 に 平野 を 得て 、 そこ に 住んだ 。 じ||ひとびと||ひがし||うつり|||ち||へいや||えて|||すんだ 11:2 And they moved eastward, and found a plain in the land of Shinar, and dwelt there. 11:3 彼ら は 互 に 言った 、「 さあ 、 れんが を 造って 、 よく 焼こう 」。 かれら||ご||いった||||つくって||しょうこう 11: 3 They said to each other, "Now, let's make a brick and bake it well." こうして 彼ら は 石 の 代り に 、 れんが を 得 、 しっくい の 代り に 、 アスファルト を 得た 。 |かれら||いし||かわり||||とく|||かわり||||えた Thus they got bricks instead of stones, and asphalt instead of plaster. 11:4 彼ら は また 言った 、「 さあ 、 町 と 塔 と を 建てて 、 その 頂 を 天 に 届か せよう 。 かれら|||いった||まち||とう|||たてて||いただ||てん||とどか| 11: 4 And they said, "Now let us build a city and a tower, and let the summit reach heaven. そして われわれ は 名 を 上げて 、 全 地 の おもて に 散る の を 免れよう 」。 |||な||あげて|ぜん|ち||||ちる|||まぬがれよう And let us make a name for ourselves from being scattered all over the world. " 11:5 時 に 主 は 下って 、 人 の 子 たち の 建てる 町 と 塔 と を 見て 、 11:6 言わ れた 、「 民 は 一 つ で 、 みな 同じ 言葉 である 。 じ||おも||くだって|じん||こ|||たてる|まち||とう|||みて|いわ||たみ||ひと||||おなじ|ことば| At 11: 5 the LORD went down and saw the towns and towers of the sons of men, and said 11: 6, "The people are one, and they are all the same word. 彼ら は すでに この 事 を し はじめた 。 かれら||||こと||| They have already begun to do this. 彼ら が しよう と する 事 は 、 もはや 何事 も とどめ 得 ないで あろう 。 かれら|||||こと|||なにごと|||とく|| What they are trying to do will no longer be able to stop. 11:7 さあ 、 われわれ は 下って 行って 、 そこ で 彼ら の 言葉 を 乱し 、 互 に 言葉 が 通じ ない ように しよう 」。 |||くだって|おこなって|||かれら||ことば||みだし|ご||ことば||つうじ||| 11: 7 Now let us go down and disturb their words there, so that they cannot communicate with each other. " 11:8 こうして 主 が 彼ら を そこ から 全 地 の おもて に 散らさ れた ので 、 彼ら は 町 を 建てる の を やめた 。 |おも||かれら||||ぜん|ち||||ちらさ|||かれら||まち||たてる||| 11: 8 So the LORD scattered them from there to the front of the whole earth, and they stopped building the city. 11:9 これ に よって その 町 の 名 は バベル と 呼ば れた 。 ||||まち||な||||よば| 11: 9 Therefore the name of the city was called Babel. 主 が そこ で 全 地 の 言葉 を 乱さ れた から である 。 おも||||ぜん|ち||ことば||みださ||| 主 は そこ から 彼ら を 全 地 の おもて に 散らさ れた 。 おも||||かれら||ぜん|ち||||ちらさ| From there the Lord scattered them over the whole earth. 11:10 セム の 系図 は 次の とおり である 。 ||けいず||つぎの|| 11:10 The genealogy of the sem is as follows. セム は 百 歳 に なって 洪水 の 二 年 の 後 に アルパクサデ を 生んだ 。 ||ひゃく|さい|||こうずい||ふた|とし||あと||||うんだ Shem was 100 years old and gave birth to Alpacsade two years after the flood. 11:11 セム は アルパクサデ を 生んで 後 、 五百 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんで|あと|ごひゃく|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ 11:12 アルパクサデ は 三十五 歳 に なって シラ を 生んだ 。 ||さんじゅうご|さい|||||うんだ 11:12 At the age of thirty-five, Alpaxadeh gave birth to Shira. 11:13 アルパクサデ は シラ を 生んで 後 、 四百三 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんで|あと|しひゃくさん|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ 11:14 シラ は 三十 歳 に なって エベル を 生んだ 。 ||さんじゅう|さい|||||うんだ 11:14 When Shira was thirty years old, she gave birth to Eber. 11:15 シラ は エベル を 生んで 後 、 四百三 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんで|あと|しひゃくさん|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ 11:16 エベル は 三十四 歳 に なって ペレグ を 生んだ 。 ||さんじゅうし|さい|||||うんだ 11:17 エベル は ペレグ を 生んで 後 、 四百三十 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんで|あと|しひゃくさんじゅう|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ 11:18 ペレグ は 三十 歳 に なって リウ を 生んだ 。 ||さんじゅう|さい|||りう||うんだ 11:19 ペレグ は リウ を 生んで 後 、 二百九 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||りう||うんで|あと|にひゃくきゅう|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ 11:19 And Peleg lived two hundred and ninety-nine years after the birth of Li′u, and had a boy and a girl. 11:20 リウ は 三十二 歳 に なって セルグ を 生んだ 。 りう||さんじゅうに|さい|||||うんだ 11:21 リウ は セルグ を 生んで 後 、 二百七 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 りう||||うんで|あと|にひゃくしち|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ 11:22 セルグ は 三十 歳 に なって ナホル を 生んだ 。 ||さんじゅう|さい|||||うんだ 11:23 セルグ は ナホル を 生んで 後 、 二百 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||||うんで|あと|にひゃく|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ 11:24 ナホル は 二十九 歳 に なって テラ を 生んだ 。 ||にじゅうきゅう|さい|||てら||うんだ 11:25 ナホル は テラ を 生んで 後 、 百十九 年 生きて 、 男子 と 女子 を 生んだ 。 ||てら||うんで|あと|ひゃくじゅうきゅう|とし|いきて|だんし||じょし||うんだ 11:26 テラ は 七十 歳 に なって アブラム 、 ナホル および ハラン を 生んだ 。 てら||しちじゅう|さい||||||||うんだ 11:27 テラ の 系図 は 次の とおり である 。 てら||けいず||つぎの|| テラ は アブラム 、 ナホル および ハラン を 生み 、 ハラン は ロト を 生んだ 。 てら|||||||うみ|||||うんだ 11:28 ハラン は 父 テラ に さきだって 、 その 生れた 地 、 カルデヤ の ウル で 死んだ 。 ||ちち|てら||||うまれた|ち|||||しんだ 11:28 Haran died before his father Terra in Ur, where he was born, in Chaldea. 11:29 アブラム と ナホル は 妻 を めとった 。 ||||つま|| 11:29 Abram and Nahor had a wife. アブラム の 妻 の 名 は サライ と いい 、 ナホル の 妻 の 名 は ミルカ と いって ハラン の 娘 である 。 ||つま||な|||||||つま||な|||||||むすめ| ハラン は ミルカ の 父 、 また イスカ の 父 である 。 ||||ちち||||ちち| 11:30 サライ は うま ず めで 、 子 が なかった 。 |||||こ|| 11:30 Sarai was good and had no children. 11:31 テラ は その 子 アブラム と 、 ハラン の 子 である 孫 ロト と 、 子 アブラム の 妻 である 嫁 サライ と を 連れて 、 カナン の 地 へ 行こう と カルデヤ の ウル を 出た が 、 ハラン に 着いて そこ に 住んだ 。 てら|||こ|||||こ||まご|||こ|||つま||よめ||||つれて|||ち||いこう||||||でた||||ついて|||すんだ 11:31 And Terah took Abram his son, and Lot his grandson, the son of Haran, and Sarai his daughter-in-law, the wife of Abram his son, and left Ur of Chaldea to go into the land of Canaan; but they came to Haran, and dwelt there. 11:32 テラ の 年 は 二百五 歳 であった 。 てら||とし||にひゃくご|さい| 11:32 Terah was two hundred and fifty-five years old. テラ は ハラン で 死んだ 。 てら||||しんだ