×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

聖書 - 旧約聖書 - 創世記, 創世記 (口語訳) - 第 一四 章

創世 記 (口語 訳 ) - 第 一四 章

第 一四 章

14:1 シナル の 王 アムラペル 、 エラサル の 王 アリオク 、 エラム の 王 ケダラオメル および ゴイム の 王 テダル の 世に 、 14:2 これら の 王 は ソドム の 王 ベラ 、 ゴモラ の 王 ビルシャ 、 アデマ の 王 シナブ 、 ゼボイム の 王 セメベル 、 および ベラ すなわち ゾアル の 王 と 戦った 。 14:3 これら 五 人 の 王 は みな 同盟 して シデム の 谷 、 すなわち 塩 の 海 に 向かって 行った 。 14:4 すなわち 彼ら は 十二 年 の 間 ケダラオメル に 仕えた が 、 十三 年 目 に そむいた ので 、 14:5十四 年 目 に ケダラオメル は 彼 と 連合 した 王 たち と 共に きて 、 アシタロテ ・ カルナイム で レパイム び と を 、 ハム で ズジ び と を 、 シャベ ・ キリアタイム で エミ び と を 撃ち 、 14:6 セイル の 山地 で ホリ び と を 撃って 、 荒野 の ほとり に ある エル ・ パラン に 及んだ 。 14:7 彼ら は 引き返して エン ・ ミシパテ すなわち カデシ へ 行って 、 アマレク び と の 国 を ことごとく 撃ち 、 また ハザゾン ・ タマル に 住む アモリ び と を も 撃った 。 14:8 そこ で ソドム の 王 、 ゴモラ の 王 、 アデマ の 王 、 ゼボイム の 王 および ベラ すなわち ゾアル の 王 は 出て シデム の 谷 で 彼ら に 向かい 、 戦い の 陣 を しいた 。 14:9 すなわち エラム の 王 ケダラオメル 、 ゴイム の 王 テダル 、 シナル の 王 アムラペル 、 エラサル の 王 アリオク の 四 人 の 王 に 対する 五 人 の 王 であった 。 14:10 シデム の 谷 に は アスファルト の 穴 が 多かった ので 、 ソドム の 王 と ゴモラ の 王 は 逃げて そこ に 落ちた が 、 残り の 者 は 山 に のがれた 。 14:11 そこ で 彼ら は ソドム と ゴモラ の 財産 と 食料 と を ことごとく 奪って 去り 、 14:12 また ソドム に 住んで いた アブラム の 弟 の 子 ロト と その 財産 を 奪って 去った 。 14:13 時 に 、 ひと り の 人 が のがれて きて 、 ヘブル び と アブラム に 告げた 。 この 時 アブラム は エシコル の 兄弟 、 また アネル の 兄弟 である アモリ び と マムレ の テレビン の 木 の かたわら に 住んで いた 。 彼ら は アブラム と 同盟 して いた 。 14:14 アブラム は 身内 の 者 が 捕虜 に なった の を 聞き 、 訓練 した 家 の 子 三百十八 人 を 引き連れて ダン まで 追って 行き 、 14:15 その しも べ たち を 分けて 、 夜 かれら を 攻め 、 これ を 撃って ダマスコ の 北 、 ホバ まで 彼ら を 追った 。 14:16 そして 彼 は すべて の 財産 を 取り返し 、 また 身内 の 者 ロト と その 財産 および 女 たち と 民 と を 取り返した 。 14:17 アブラム が ケダラオメル と その 連合 の 王 たち を 撃ち 破って 帰った 時 、 ソドム の 王 は シャベ の 谷 、 すなわち 王 の 谷 に 出て 彼 を 迎えた 。 14:18 その 時 、 サレム の 王 メルキゼデク は パン と ぶどう 酒 と を 持ってきた 。 彼 は い と 高き 神 の 祭 司 である 。 14:19 彼 は アブラム を 祝福 して 言った 、「 願 わく は 天地 の 主な るい と 高き 神 が 、 アブラム を 祝福 さ れる ように 。 14:20 願 わく は あなた の 敵 を あなた の 手 に 渡さ れたい と 高き 神 が あがめられる ように 」。 アブラム は 彼 に すべて の 物 の 十 分 の 一 を 贈った 。 14:21 時 に ソドム の 王 は アブラム に 言った 、「 わたし に は 人 を ください 。 財産 は あなた が 取りなさ い 」。 14:22 アブラム は ソドム の 王 に 言った 、「 天地 の 主な るい と 高き 神 、 主に 手 を あげて 、 わたし は 誓います 。 14:23 わたし は 糸 一 本 でも 、 くつ ひも 一 本 でも 、 あなた の もの は 何にも 受けません 。 アブラム を 富ま せた の は わたし だ と 、 あなた が 言わ ない ように 。 14:24 ただし 若者 たち が すでに 食べた 物 は 別です 。 そして わたし と 共に 行った 人々 アネル と エシコル と マムレ と に は その分 を 取ら せ なさい 」。


創世 記 (口語 訳 ) - 第 一四 章 そうせい|き|こうご|やく|だい|いちし|しょう Genesis (Oral Translation) - Chapter 14

第 一四 章 だい|いちし|しょう

14:1 シナル の 王 アムラペル 、 エラサル の 王 アリオク 、 エラム の 王 ケダラオメル および ゴイム の 王 テダル の 世に 、 14:2 これら の 王 は ソドム の 王 ベラ 、 ゴモラ の 王 ビルシャ 、 アデマ の 王 シナブ 、 ゼボイム の 王 セメベル 、 および ベラ すなわち ゾアル の 王 と 戦った 。 ||おう||||おう||||おう|||||おう|||よに|これ ら||おう||||おう|べら|||おう||||おう||||おう|||べら||||おう||たたかった 14:3 これら 五 人 の 王 は みな 同盟 して シデム の 谷 、 すなわち 塩 の 海 に 向かって 行った 。 これ ら|いつ|じん||おう|||どうめい||||たに||しお||うみ||むかって|おこなった 14:4 すなわち 彼ら は 十二 年 の 間 ケダラオメル に 仕えた が 、 十三 年 目 に そむいた ので 、 14:5十四 年 目 に ケダラオメル は 彼 と 連合 した 王 たち と 共に きて 、 アシタロテ ・ カルナイム で レパイム び と を 、 ハム で ズジ び と を 、 シャベ ・ キリアタイム で エミ び と を 撃ち 、 14:6 セイル の 山地 で ホリ び と を 撃って 、 荒野 の ほとり に ある エル ・ パラン に 及んだ 。 |かれら||じゅうに|とし||あいだ|||つかえた||じゅうさん|とし|め||||じゅうよん|とし|め||||かれ||れんごう||おう|||ともに|||||||||はむ|||||||||えみ||||うち|||さんち||||||うって|こうや||||||||およんだ 14: 4 And they served Chedorlaomer for twelve years, but they turned away in the thirteenth year, and in the thirteenth year Chedorlaomer came with the kings who were associated with him, Ashteroth Karnaim. He shot the Repimes at the ham, the Zujis at the ham, the Emi at the Shabe Kiriatime, and the Hori at the mountains of Sail at 14: 6 to El Paran on the banks of the wilderness. .. 14:7 彼ら は 引き返して エン ・ ミシパテ すなわち カデシ へ 行って 、 アマレク び と の 国 を ことごとく 撃ち 、 また ハザゾン ・ タマル に 住む アモリ び と を も 撃った 。 かれら||ひきかえして|えん|||||おこなって|||||くに|||うち|||||すむ||||||うった 14: 7 They turned back and went to Ein Gedi Reserve, and shot all the nations of the Amalekites, and also the Amorites who lived in Hazazon Tamar. 14:8 そこ で ソドム の 王 、 ゴモラ の 王 、 アデマ の 王 、 ゼボイム の 王 および ベラ すなわち ゾアル の 王 は 出て シデム の 谷 で 彼ら に 向かい 、 戦い の 陣 を しいた 。 ||||おう|||おう|||おう|||おう||べら||||おう||でて|||たに||かれら||むかい|たたかい||じん|| 14:9 すなわち エラム の 王 ケダラオメル 、 ゴイム の 王 テダル 、 シナル の 王 アムラペル 、 エラサル の 王 アリオク の 四 人 の 王 に 対する 五 人 の 王 であった 。 |||おう||||おう||||おう||||おう|||よっ|じん||おう||たいする|いつ|じん||おう| 14:10 シデム の 谷 に は アスファルト の 穴 が 多かった ので 、 ソドム の 王 と ゴモラ の 王 は 逃げて そこ に 落ちた が 、 残り の 者 は 山 に のがれた 。 ||たに|||||あな||おおかった||||おう||||おう||にげて|||おちた||のこり||もの||やま|| 14:10 There were many holes in the asphalt in the valley of Sidem, so the king of Sodom and the king of Gomorrah fled and fell there, but the rest fled to the mountains. 14:11 そこ で 彼ら は ソドム と ゴモラ の 財産 と 食料 と を ことごとく 奪って 去り 、 14:12 また ソドム に 住んで いた アブラム の 弟 の 子 ロト と その 財産 を 奪って 去った 。 ||かれら||||||ざいさん||しょくりょう||||うばって|さり||||すんで||||おとうと||こ||||ざいさん||うばって|さった 14:11 So they robbed Sodom and Gomorrah of all their property and food, 14:12 and they robbed Lot, the son of Abram's younger brother, who lived in Sodom, and his property. 14:13 時 に 、 ひと り の 人 が のがれて きて 、 ヘブル び と アブラム に 告げた 。 じ|||||じん|||||||||つげた この 時 アブラム は エシコル の 兄弟 、 また アネル の 兄弟 である アモリ び と マムレ の テレビン の 木 の かたわら に 住んで いた 。 |じ|||||きょうだい||||きょうだい|||||||||き||||すんで| At this time Abram lived beside the tree of Esikor's brother, Amorites, the brothers of Anel, and the turpentine of Mamre. 彼ら は アブラム と 同盟 して いた 。 かれら||||どうめい|| 14:14 アブラム は 身内 の 者 が 捕虜 に なった の を 聞き 、 訓練 した 家 の 子 三百十八 人 を 引き連れて ダン まで 追って 行き 、 14:15 その しも べ たち を 分けて 、 夜 かれら を 攻め 、 これ を 撃って ダマスコ の 北 、 ホバ まで 彼ら を 追った 。 ||みうち||もの||ほりょ|||||きき|くんれん||いえ||こ|さんびゃくじゅうはち|じん||ひきつれて|||おって|いき||||||わけて|よ|||せめ|||うって|||きた|||かれら||おった 14:14 Abram heard that his relatives had been taken prisoner, and took the 318 sons of the trained house to Dan, 14:15 and separated them all at night. And shot them to chase them to Hova, north of Damascus. 14:16 そして 彼 は すべて の 財産 を 取り返し 、 また 身内 の 者 ロト と その 財産 および 女 たち と 民 と を 取り返した 。 |かれ||||ざいさん||とりかえし||みうち||もの||||ざいさん||おんな|||たみ|||とりかえした 14:17 アブラム が ケダラオメル と その 連合 の 王 たち を 撃ち 破って 帰った 時 、 ソドム の 王 は シャベ の 谷 、 すなわち 王 の 谷 に 出て 彼 を 迎えた 。 |||||れんごう||おう|||うち|やぶって|かえった|じ|||おう||||たに||おう||たに||でて|かれ||むかえた 14:17 When Abram defeated Chedorlaomer and the kings of his coalition and returned, the king of Sodom went out into the valley of Shabe, the valley of the kings, to meet him. 14:18 その 時 、 サレム の 王 メルキゼデク は パン と ぶどう 酒 と を 持ってきた 。 |じ|||おう|||ぱん|||さけ|||もってきた 彼 は い と 高き 神 の 祭 司 である 。 かれ||||たかき|かみ||さい|つかさ| 14:19 彼 は アブラム を 祝福 して 言った 、「 願 わく は 天地 の 主な るい と 高き 神 が 、 アブラム を 祝福 さ れる ように 。 かれ||||しゅくふく||いった|ねがい|||てんち||おもな|||たかき|かみ||||しゅくふく||| 14:19 He blessed Abram, saying, "May the Lord of Heaven and the High God bless Abram. 14:20 願 わく は あなた の 敵 を あなた の 手 に 渡さ れたい と 高き 神 が あがめられる ように 」。 ねがい|||||てき||||て||わたさ|れ たい||たかき|かみ||あがめ られる| 14:20 May the High God praise you for handing your enemies into your hands. " アブラム は 彼 に すべて の 物 の 十 分 の 一 を 贈った 。 ||かれ||||ぶつ||じゅう|ぶん||ひと||おくった 14:21 時 に ソドム の 王 は アブラム に 言った 、「 わたし に は 人 を ください 。 じ||||おう||||いった||||じん|| 財産 は あなた が 取りなさ い 」。 ざいさん||||とりなさ| You don't take the property. " 14:22 アブラム は ソドム の 王 に 言った 、「 天地 の 主な るい と 高き 神 、 主に 手 を あげて 、 わたし は 誓います 。 ||||おう||いった|てんち||おもな|||たかき|かみ|おもに|て|||||ちかい ます 14:22 Abram said to the king of Sodom, "I swear," The Lord of Heaven and the High God, raising your hand to the Lord. 14:23 わたし は 糸 一 本 でも 、 くつ ひも 一 本 でも 、 あなた の もの は 何にも 受けません 。 ||いと|ひと|ほん||||ひと|ほん||||||なんにも|うけ ませ ん アブラム を 富ま せた の は わたし だ と 、 あなた が 言わ ない ように 。 ||とま|||||||||いわ|| Do not say that I was the one who enriched Abram. 14:24 ただし 若者 たち が すでに 食べた 物 は 別です 。 |わかもの||||たべた|ぶつ||べつです 14:24 Except for what the young people have already eaten. そして わたし と 共に 行った 人々 アネル と エシコル と マムレ と に は その分 を 取ら せ なさい 」。 |||ともに|おこなった|ひとびと|||||||||そのぶん||とら||