×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

聖書 - 旧約聖書 - 創世記, 創世記 (口語訳) - 第 六 章

創世 記 (口語 訳 ) - 第 六 章

第 六 章

6:1 人 が 地 の おもて に ふえ 始めて 、 娘 たち が 彼ら に 生れた 時 、 6:2 神 の 子 たち は 人 の 娘 たち の 美しい の を 見て 、 自分 の 好む 者 を 妻 に めとった 。 6:3 そこ で 主 は 言わ れた 、「 わたし の 霊 は ながく 人 の 中 に とどまら ない 。 彼 は 肉 に すぎ ない のだ 。 しかし 、 彼 の 年 は 百二十 年 であろう 」。 6:4 その ころ 、 また その後 に も 、 地 に ネピリム が いた 。 これ は 神 の 子 たち が 人 の 娘 たち の ところ に は いって 、 娘 たち に 産ま せた もの である 。 彼ら は 昔 の 勇士 であり 、 有名な 人々 であった 。 6:5 主 は 人 の 悪 が 地 に はびこり 、 すべて その 心 に 思い はかる こと が 、 いつも 悪い 事 ばかり である の を 見られた 。 6:6 主 は 地 の 上 に 人 を 造った の を 悔いて 、 心 を 痛め 、 6:7「 わたし が 創造 した 人 を 地 の おもて から ぬぐい去ろう 。 人 も 獣 も 、 這う もの も 、 空 の 鳥 まで も 。 わたし は 、 これら を 造った こと を 悔いる 」 と 言わ れた 。 6:8 しか し 、 ノア は 主 の 前 に 恵み を 得た 。 6:9 ノア の 系図 は 次の とおり である 。 ノア は その 時代 の 人々 の 中 で 正しく 、 かつ 全 き 人 であった 。 ノア は 神 と ともに 歩んだ 。 6:10 ノア は セム 、 ハム 、 ヤペテ の 三 人 の 子 を 生んだ 。 6:11 時 に 世 は 神 の 前 に 乱れて 、 暴 虐 が 地 に 満ちた 。 6:12 神 が 地 を 見られる と 、 それ は 乱れて いた 。 すべて の 人 が 地 の 上 で その道 を 乱した から である 。 6:13 そこ で 神 は ノア に 言わ れた 、「 わたし は 、 すべて の 人 を 絶やそう と 決心 した 。 彼ら は 地 を 暴 虐 で 満たした から 、 わたし は 彼ら を 地 と ともに 滅ぼそう 。 6:14 あなた は 、 いと すぎ の 木 で 箱 舟 を 造り 、 箱 舟 の 中 に へや を 設け 、 アスファルト で その うち そと を 塗り なさい 。 6:15 その 造り 方 は 次の とおり である 。 すなわち 箱 舟 の 長 さ は 三百 キュビト 、 幅 は 五十 キュビト 、 高 さ は 三十 キュビト と し 、 6:16 箱 舟 に 屋根 を 造り 、 上 へ 一 キュビト に それ を 仕上げ 、 また 箱 舟 の 戸口 を その 横 に 設けて 、 一 階 と 二 階 と 三 階 の ある 箱 舟 を 造り なさい 。 6:17 わたし は 地 の 上 に 洪水 を 送って 、 命 の 息 の ある 肉 なる もの を 、 みな 天 の 下 から 滅ぼし 去る 。 地 に ある もの は 、 みな 死 に 絶える であろう 。 6:18 ただし 、 わたし は あなた と 契約 を 結ぼう 。 あなた は 子 ら と 、 妻 と 、 子 ら の 妻 たち と 共に 箱 舟 に はいり なさい 。 6:19 また すべて の 生き物 、 すべて の 肉 なる もの の 中 から 、 それぞれ 二 つ ずつ を 箱 舟 に 入れて 、 あなた と 共に その 命 を 保た せ なさい 。 それ ら は 雄 と 雌 と で なければ なら ない 。 6:20 すなわち 、 鳥 は その 種類 に したがい 獣 は その 種類 に したがい 、 また 地 の すべて の 這う もの も 、 その 種類 に したがって 、 それぞれ 二 つ ずつ 、 あなた の ところ に 入れて 、 命 を 保た せ なさい 。 6:21 また 、 すべて の 食物 と なる もの を とって 、 あなた の ところ に たくわえ 、 あなた と これら の もの と の 食物 と し なさい 」。 6:22 ノア は すべて 神 の 命じられた ように した 。

創世 記 (口語 訳 ) - 第 六 章 そうせい|き|こうご|やく|だい|むっ|しょう Genesis (mündliche Übersetzung) - Kapitel 6 Genesis (Oral Translation) - Chapter 6

第 六 章 だい|むっ|しょう

6:1 人 が 地 の おもて に ふえ 始めて 、 娘 たち が 彼ら に 生れた 時 、 6:2 神 の 子 たち は 人 の 娘 たち の 美しい の を 見て 、 自分 の 好む 者 を 妻 に めとった 。 じん||ち|||||はじめて|むすめ|||かれら||うまれた|じ|かみ||こ|||じん||むすめ|||うつくしい|||みて|じぶん||このむ|もの||つま|| 6: 1 When one began to grow up on the front of the earth, and when the daughters were born to them, 6: 2 the sons of God saw the beauty of the daughters of man, and took what they liked to their wives. Ta. 6:3 そこ で 主 は 言わ れた 、「 わたし の 霊 は ながく 人 の 中 に とどまら ない 。 ||おも||いわ||||れい|||じん||なか||| 6: 3 Then the LORD said, "My spirit does not stay in man for a long time. 彼 は 肉 に すぎ ない のだ 。 かれ||にく|||| He is nothing more than meat. しかし 、 彼 の 年 は 百二十 年 であろう 」。 |かれ||とし||ひゃくにじゅう|とし| But his year will be 120 years. " 6:4 その ころ 、 また その後 に も 、 地 に ネピリム が いた 。 |||そのご|||ち|||| 6: 4 At that time, and after that, there was a nepirim on the ground. これ は 神 の 子 たち が 人 の 娘 たち の ところ に は いって 、 娘 たち に 産ま せた もの である 。 ||かみ||こ|||じん||むすめ|||||||むすめ|||うま||| This is what the children of God went to the daughters of man and gave birth to them. 彼ら は 昔 の 勇士 であり 、 有名な 人々 であった 。 かれら||むかし||ゆうし||ゆうめいな|ひとびと| They were old heroes and famous people. 6:5 主 は 人 の 悪 が 地 に はびこり 、 すべて その 心 に 思い はかる こと が 、 いつも 悪い 事 ばかり である の を 見られた 。 おも||じん||あく||ち|||||こころ||おもい|||||わるい|こと|||||み られた 6: 5 The Lord saw that the evil of man was infested in the earth, and that all that he had in mind was always bad. 6:6 主 は 地 の 上 に 人 を 造った の を 悔いて 、 心 を 痛め 、 6:7「 わたし が 創造 した 人 を 地 の おもて から ぬぐい去ろう 。 おも||ち||うえ||じん||つくった|||くいて|こころ||いため|||そうぞう||じん||ち||||ぬぐいさろう 人 も 獣 も 、 這う もの も 、 空 の 鳥 まで も 。 じん||けだもの||はう|||から||ちょう|| People, beasts, crawling things, even birds in the sky. わたし は 、 これら を 造った こと を 悔いる 」 と 言わ れた 。 ||これ ら||つくった|||くいる||いわ| I regret having made these. " 6:8 しか し 、 ノア は 主 の 前 に 恵み を 得た 。 ||のあ||おも||ぜん||めぐみ||えた 6: 8 But Noah had grace before the Lord. 6:9 ノア の 系図 は 次の とおり である 。 のあ||けいず||つぎの|| 6: 9 The genealogy of Noah is as follows. ノア は その 時代 の 人々 の 中 で 正しく 、 かつ 全 き 人 であった 。 のあ|||じだい||ひとびと||なか||まさしく||ぜん||じん| Noah was the right and perfect man of the people of that era. ノア は 神 と ともに 歩んだ 。 のあ||かみ|||あゆんだ 6:10 ノア は セム 、 ハム 、 ヤペテ の 三 人 の 子 を 生んだ 。 のあ|||はむ|||みっ|じん||こ||うんだ 6:11 時 に 世 は 神 の 前 に 乱れて 、 暴 虐 が 地 に 満ちた 。 じ||よ||かみ||ぜん||みだれて|あば|ぎゃく||ち||みちた At 6:11 the world was disturbed before God, and violence filled the earth. 6:12 神 が 地 を 見られる と 、 それ は 乱れて いた 。 かみ||ち||み られる||||みだれて| 6:12 When God saw the earth, it was disturbed. すべて の 人 が 地 の 上 で その道 を 乱した から である 。 ||じん||ち||うえ||そのみち||みだした|| For all have disturbed their way on the ground. 6:13 そこ で 神 は ノア に 言わ れた 、「 わたし は 、 すべて の 人 を 絶やそう と 決心 した 。 ||かみ||のあ||いわ||||||じん||たやそう||けっしん| 6:13 Then God said to Noah, "I have decided to kill all. 彼ら は 地 を 暴 虐 で 満たした から 、 わたし は 彼ら を 地 と ともに 滅ぼそう 。 かれら||ち||あば|ぎゃく||みたした||||かれら||ち|||ほろぼそう They filled the earth with violence, so I will destroy them with the earth. 6:14 あなた は 、 いと すぎ の 木 で 箱 舟 を 造り 、 箱 舟 の 中 に へや を 設け 、 アスファルト で その うち そと を 塗り なさい 。 |||||き||はこ|ふね||つくり|はこ|ふね||なか||||もうけ|||||||ぬり| 6:14 You shall make a ark out of cypress wood, make a shackle in the ark, and paint it with asphalt. 6:15 その 造り 方 は 次の とおり である 。 |つくり|かた||つぎの|| 6:15 The method of construction is as follows. すなわち 箱 舟 の 長 さ は 三百 キュビト 、 幅 は 五十 キュビト 、 高 さ は 三十 キュビト と し 、 6:16 箱 舟 に 屋根 を 造り 、 上 へ 一 キュビト に それ を 仕上げ 、 また 箱 舟 の 戸口 を その 横 に 設けて 、 一 階 と 二 階 と 三 階 の ある 箱 舟 を 造り なさい 。 |はこ|ふね||ちょう|||さんびゃく||はば||ごじゅう||たか|||さんじゅう||||はこ|ふね||やね||つくり|うえ||ひと|||||しあげ||はこ|ふね||とぐち|||よこ||もうけて|ひと|かい||ふた|かい||みっ|かい|||はこ|ふね||つくり| That is, the length of the ark is 300 cubits, the width is 50 cubits, and the height is 30 cubits. Next to it, build a ark with the first, second, and third floors. 6:17 わたし は 地 の 上 に 洪水 を 送って 、 命 の 息 の ある 肉 なる もの を 、 みな 天 の 下 から 滅ぼし 去る 。 ||ち||うえ||こうずい||おくって|いのち||いき|||にく|||||てん||した||ほろぼし|さる 6:17 I will send a flood over the earth, destroying all the breathtaking flesh of life from under heaven. 地 に ある もの は 、 みな 死 に 絶える であろう 。 ち||||||し||たえる| 6:18 ただし 、 わたし は あなた と 契約 を 結ぼう 。 |||||けいやく||むすぼう 6:18 But I will make a covenant with you. あなた は 子 ら と 、 妻 と 、 子 ら の 妻 たち と 共に 箱 舟 に はいり なさい 。 ||こ|||つま||こ|||つま|||ともに|はこ|ふね||| 6:19 また すべて の 生き物 、 すべて の 肉 なる もの の 中 から 、 それぞれ 二 つ ずつ を 箱 舟 に 入れて 、 あなた と 共に その 命 を 保た せ なさい 。 |||いきもの|||にく||||なか|||ふた||||はこ|ふね||いれて|||ともに||いのち||たもた|| 6:19 And put two of all the creatures, two of all the flesh, into the ark and keep their lives with you. それ ら は 雄 と 雌 と で なければ なら ない 。 |||おす||めす||||| They must be male and female. 6:20 すなわち 、 鳥 は その 種類 に したがい 獣 は その 種類 に したがい 、 また 地 の すべて の 這う もの も 、 その 種類 に したがって 、 それぞれ 二 つ ずつ 、 あなた の ところ に 入れて 、 命 を 保た せ なさい 。 |ちょう|||しゅるい|||けだもの|||しゅるい||||ち||||はう||||しゅるい||||ふた|||||||いれて|いのち||たもた|| 6:20 That is, the birds shall be of that kind, and the beasts of that kind, and all the crawling things of the earth, according to their kind, put two each in your place and keep them alive. .. 6:21 また 、 すべて の 食物 と なる もの を とって 、 あなた の ところ に たくわえ 、 あなた と これら の もの と の 食物 と し なさい 」。 |||しょくもつ|||||||||||||これ ら|||||しょくもつ||| 6:22 ノア は すべて 神 の 命じられた ように した 。 のあ|||かみ||めいじ られた|| 6:22 Noah did all that God had commanded.