×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

JLPT Stories N5, Cram School Friend – JLPT N5

Cram School Friend – JLPT N5

最初 の 数学 の 授業 が 終わりました 。 これ から 10 分 休み 時間 が あります 。 その あと 1 時間 授業 を 受け なければ なりません 。 となり の 席 の 男子 が ぼく に 「 あの 、 消しゴム 、 貸して くれる ?」 と 言いました 。 「 あ 、 どうぞ 」 と 言って 、 消しゴム を 貸して あげました 。 その 男子 が 「 おれ 、 岸本 。よろしく ね。君 は ?」 と 言いました から 、 ぼく も 「 ぼく は 沢田 です 。こちら こそ よろしく お 願い します 」 と 言いました 。 岸本 くん は 笑って 、 手 を 出しました 。 そして 、 握手 を しました 。 ぼく は ちょっと びっくり しました 。 その あと 、 岸本 くん は 佐藤 さん に ついて 色々 質問 を しました 。 「佐藤 さん と 友達 な の ?」と か 「 佐藤 さん に は 彼氏 が いる の ?」と か 。 ぼく は 「佐藤 さん は 同じ 部活 だ けど 、 あまり 話した こと が ない から 、 よく 知らない」っと 答えました 。 岸本 くん は 佐藤 さん が かわいい から ファン だ と 言いました 。 それ で 、 ぼく は 佐藤 さん を 見ました 。 今 まで 美人 だ と 思った こと は ありません が 、 よく 見たら 顔 が 小さくて 、 目 が 大きくて 、 かわいい と 思いました 。 ずっと 見て いたら 、 佐藤 さん も ぼく を 見ました 。 ぼく は おどろいて、 すぐに 違う ところ を 見ました 。 それ を 見た 岸本 くん が 僕 に 顔 を 近づけて 「 ん ?沢田 君 も 佐藤 さん が 好きな の ?」 と 聞きました 。 僕 は 「 いやいや 、 ちがいます よ !」 と 言いました 。 「 そう ?ところで 沢田 君 、 タメ口 で 話して よ。」 その とき 、 先生 が 教室 へ 来ました 。 それ で ぼくたち の おしゃべり は 終わりました。

Cram School Friend – JLPT N5 cram|school|friend|jlpt|n Cram School Friend - JLPT N5 Cram School Friend - JLPT N5 Cram School Friend – JLPT N5 Cram School Friend - JLPT N5 Ami de l'école de bachotage - JLPT N5 Amico della scuola di cram - JLPT N5 학원 친구 - JLPT N5 Cram Schoolvriend - JLPT N5 Cram School Friend - JLPT N5 Amigo da escola - JLPT N5 Cram School Friend - JLPT N5 Vän till Cram-skolan - JLPT N5 Dershane Arkadaşı - JLPT N5 Cram School Friend - JLPT N5 补习班的朋友 – JLPT N5 补习班的朋友 – JLPT N5 補習班的朋友 – JLPT N5

最初 の 数学 の 授業 が 終わりました 。 さいしょ||すうがく||じゅぎょう||おわり ました Der erste Matheunterricht ist vorbei. The first math class is over. La primera clase de matemáticas ha terminado. Le premier cours de mathématiques est terminé. Pelajaran matematika pertama telah usai. A primeira aula de matemática acabou. Первый урок математики окончен. 第一节数学课结束了。 第一堂數學課結束了。 これ から 10 分 休み 時間 が あります 。 ||ぶん|やすみ|じかん||あり ます Es wird nun eine 10-minütige Pause eingelegt. We have 10 minutes to rest. Ahora habrá un descanso de 10 minutos. Une pause de 10 minutes est prévue. Sekarang akan ada waktu istirahat selama 10 menit. Haverá 10 minutos de descanso. У меня перерыв 10 минут. 从现在开始我有 10 分钟的休息时间。 從現在開始我有10分鐘的休息時間。 その あと 1 時間 授業 を 受け なければ なりません 。 ||じかん|じゅぎょう||うけ||なり ませ ん Danach muss ich eine Stunde Unterricht nehmen. After that, I have to take an hour of lessons. A continuación, deberá asistir a clase durante una hora más. Après cela, je dois suivre un cours pendant une heure de plus. Anda kemudian harus menghadiri kelas selama satu jam lagi. 그 후 1시간 동안 수업을 들어야 합니다. Daarna moet ik een uur les nemen. Następnie musisz brać lekcje przez godzinę. Depois disso, tenho que fazer mais uma hora de aula. После этого мне нужно взять час уроков. 然后,您必须再上一个小时的课。 之後,我還要上課一個小時。 となり の 席 の 男子 が ぼく に 「 あの 、 消しゴム 、 貸して くれる ?」 と 言いました 。 ||せき||だんし|||||けし ごむ|かして|||いいました Der Junge auf dem Sitz neben mir fragte mich: "Kannst du mir den Radiergummi leihen? The boy in the next seat said to me, "Can you lend me an eraser?" Un chico en el asiento de al lado me dijo: "¿Me prestas una goma de borrar? Le garçon assis à côté de moi m'a dit : « Peux-tu me prêter ta gomme ? Anak laki-laki yang duduk di sebelah saya berkata kepada saya, "Ehm, bisakah Anda meminjamkan penghapus?" Dia berkata. O garoto ao meu lado me perguntou: "Oh, apagador, você pode me emprestar isso? Мальчик на сиденье рядом со мной спросил меня: «А, можешь одолжить мне ластик? 坐在我旁边的男孩对我说:“呃,我可以借用你的橡皮吗?” 坐在我旁邊的男孩對我說:“你能藉我你的橡皮嗎?” 「 あ 、 どうぞ 」 と 言って 、 消しゴム を 貸して あげました 。 |||いって|けし ごむ||かして|あげ ました Ich sagte: "Oh, bitte" und lieh mir einen Radiergummi. I said, "Oh, please," and I lent him an eraser. Le dije: "Oh, adelante" y le presté una goma de borrar. J'ai dit "Oh, vas-y" et je lui ai prêté une gomme. Eu disse: "Ah, vá em frente", e me emprestei uma borracha. Я сказал: «О, пожалуйста», и одолжил мне ластик. 我说:“哦,继续吧。”然后借给我一块橡皮。 我說:“哦,繼續吧。”然後藉給我一塊橡皮。 その 男子 が 「 おれ 、 岸本 。よろしく ね。君 は ?」 と 言いました から 、 |だんし|||きしもと|||きみ|||いいました| Der Junge sagte: "Ich bin Kishimoto. The boy said, "I'm Kishimoto. Nice to meet you. You are?" Le garçon dit : "Je m'appelle Kishimoto. Enchanté de vous rencontrer. Et vous ?" Il a dit, Anak laki-laki itu berkata, "Saya Kishimoto. Senang bertemu denganmu. Dan kau?" Karena saya bilang begitu, O menino disse: "Eu sou Kishimoto. Мальчик сказал: «Я, Кисимото. 男孩说:“我是岸本。很高兴认识你。你呢?” 男孩說:“我是岸本。很高興認識你。你呢?” ぼく も 「 ぼく は 沢田 です 。こちら こそ よろしく お 願い します 」 と 言いました 。 ||||さわた||||||ねがい|||いいました Also sagte ich: "Ich bin Sawada. and I said, "I'm Sawada."I look forward to working with you. " Así que le dije: "Soy Sawada. ' J'ai dit : 'Je suis Sawada. ' Eu disse: 'Sou Sawada. Я сказал: «Я Савада». 我说:“我是泽田。很高兴认识你。” 我說:“我是澤田。很高興認識你。” 岸本 くん は 笑って 、 手 を 出しました 。 きしもと|||わらって|て||だし ました Kishimoto lachte und streckte seine Hand aus. Kishimoto laughed and put out his hand. Kishimoto-kun se rió y extendió la mano. Kishimoto rit et tendit la main. Kishimoto-kun tertawa dan mengulurkan tangannya. Kishimoto riu e estendeu a mão. Кисимото засмеялся и протянул руку. 岸本君笑着伸出了手。 岸本笑著伸出了手。 そして 、 握手 を しました 。 |あくしゅ||し ました Dann gaben wir uns die Hand. And I shook hands. Kemudian kami berjabat tangan. Então eu apertei as mãos. И я пожал руку. 然后我们握手了。 然後我們握手了。 ぼく は ちょっと びっくり しました 。 ||||し ました Ich war ein wenig überrascht. I was a little surprised. Me sorprendió un poco. Saya sedikit terkejut. Eu estava um pouco surpresa. Я был немного удивлен. 我有点惊讶。 我有點驚訝。 その あと 、 岸本 くん は 佐藤 さん に ついて 色々 質問 を しました 。 ||きしもと|||さとう||||いろいろ|しつもん||し ました Danach stellte Kishimoto-kun verschiedene Fragen zu Herrn Sato. After that, Kishimoto asked various questions about Sato. Después de eso, Kishimoto-kun hizo muchas preguntas sobre Sato-san. Ensuite, Kishimoto-kun a posé de nombreuses questions sur Sato-san. Setelah itu, Kishimoto-kun mengajukan banyak pertanyaan tentang Sato-san. Depois disso, Kishimoto fez várias perguntas sobre o Sr. Sato. После этого мистер Кисимото задавал различные вопросы о мистере Сато. 之后岸本君问了很多关于佐藤同学的问题。 之後岸本君問了關於佐藤同學的各種問題。 「佐藤 さん と 友達 な の ?」と か さとう|||ともだち|||| Sind Sie mit Mr. Sato befreundet? "Are you friends with Sato?" ¿Eres amigo del Sr. Sato? Êtes-vous ami avec M. Sato ? Apakah Anda berteman dengan Sato-san? dan ... dan ... dan ... Você é Sato e seus amigos? Вы дружите с мистером Сато? “你和佐藤先生是朋友吗?” “你和佐藤先生是朋友嗎?” 「 佐藤 さん に は 彼氏 が いる の ?」と か 。 さとう||||かれ し||||| Hat Sato einen Freund? and "Does Sato have a boyfriend?". ¿Sato-san tiene novio? Ou est-ce que M. Sato a un petit ami ? Apakah Sato-san punya pacar? . dan . Ou Sato tem namorado? У мистера Сато есть парень? “佐藤先生有男朋友吗?” “佐藤同學有男朋友嗎?” ぼく は 「佐藤 さん は 同じ 部活 だ けど 、 あまり 話した こと が ない から 、 よく 知らない」っと 答えました 。 ||さとう|||おなじ|ぶかつ||||はなした||||||しら ない||こたえ ました Ich antwortete, dass Herr Sato im selben Club ist, aber ich weiß nicht viel, weil ich nicht viel darüber gesprochen habe. I answered that Sato is in the same club, but I don't know much because I haven't talked to her much. Le dije que no conocía bien a Sato-san porque estábamos en el mismo club pero no nos hablábamos mucho. J'ai répondu : "Nous sommes dans le même club, mais je ne connais pas bien Sato-san parce que nous n'avons pas beaucoup parlé. Saya berkata, "Kita berada di klub yang sama, namun kita belum banyak berbicara, jadi saya tidak mengenal Anda dengan baik." Aku menjawab. Odpowiedziałem, że niewiele wiem, ponieważ Sato to ta sama działalność klubowa, ale niewiele o tym mówiłem. Respondi que Sato-san estava no mesmo clube, mas ele não sabia muito porque não falara muito. Я ответил, что мистер Сато состоит в том же клубе, но я мало что знаю, потому что я мало говорил об этом. 我回答道:“佐藤先生和我是同一个俱乐部的,但我和他聊得不多,所以我不太了解他。” 我回答:“我和佐藤先生是同一個俱樂部的,但我們聊得不多,所以我不太了解他。” 岸本 くん は 佐藤 さん が かわいい から ファン だ と 言いました 。 きしもと|||さとう|||||ふぁん|||いい ました Herr Kishimoto sagte, dass Herr Sato ein Fan ist, weil er süß ist. Mr. Kishimoto said that he is a fan of Sato because she is cute. Kishimoto-kun dijo que es fan de Sato-san porque es guapa. Kishimoto-kun a dit qu'il est fan de Sato-san parce qu'il est mignon. Kishimoto-kun mengatakan bahwa dia adalah penggemar Sato-san karena dia imut. Kishimoto-kun powiedziała, że Sato była fanem, ponieważ była urocza. Kishimoto-kun disse que era fã porque o Sr. Sato era muito fofo. Г-н Кисимото сказал, что г-н Сато - его фанат, потому что он милый. 岸本君说他是佐藤同学的粉丝,因为他很可爱。 岸本君說他是佐藤同學的粉絲,因為他很可愛。 それ で 、 ぼく は 佐藤 さん を 見ました 。 ||||さとう|||み ました Also habe ich Mr. Sato gesehen. So I looked at Sato. Entonces vi a Sato-san. Puis j'ai vu Sato-san. Lalu saya melihat Sato-san. Więc widziałem Sato-san. Então eu vi o Sr. Sato. Итак, я увидел мистера Сато. 然后我见到了佐藤先生。 於是,我見到了佐藤先生。 今 まで 美人 だ と 思った こと は ありません が 、 よく 見たら 顔 が 小さくて 、 目 が 大きくて 、 かわいい と 思いました 。 いま||びじん|||おもった|||あり ませ ん|||みたら|かお||ちいさくて|め||おおきくて|||おもい ました Ich habe es nie als eine schöne Frau angesehen, aber als ich genau hinschaute, fand ich es süß mit einem kleinen Gesicht und großen Augen. I never thought she was a beautiful woman, but when I looked closely, I thought that her face was small, her eyes were big, and she was cute. Nunca me ha parecido guapa, pero cuando la miré más de cerca, me di cuenta de que tenía la cara pequeña y los ojos grandes, y me pareció mona. Je ne l'avais jamais considérée comme belle jusqu'à présent, mais quand je l'ai regardée de près, j'ai pensé qu'elle était mignonne avec son petit visage et ses grands yeux. Saya tidak pernah berpikir bahwa dia cantik, tetapi ketika saya melihat lebih dekat, saya menyadari bahwa dia memiliki wajah yang kecil dan mata yang besar, dan saya pikir dia imut. 这个句子是一个复杂的陈述句,描述了作者一开始没有认为对方是美人,但仔细看后发现对方的脸小而眼睛大,认为对方很可爱。下面是对句子进行分析:1. 「今まで美人だと思ったことはありませんが」:这是一个复合句,由以下几个部分组成: - 「今まで」:表示"到现在为止"或"以前"。 - 「美人だと思ったことはありません」:表示"没有认为过是美人"或"从来没有觉得是美人"。其中,「美人だと思ったこと」表示"认为是美人的事情",「ありません」是否定形式,表示"没有"。 - 「が」:连接前后两个句子,表示转折或对比关系。在这里,表示对前面的说法进行补充。2. 「よく見たら顔が小さくて、目が大きくて、かわいいと思いました」:这是一个复合句,由以下几个部分组成: - 「よく見たら」:表示"仔细看后"或"认真观察后"。 一旦看到她,- 「顔が小さくて、目が大きくて、かわいいと思いました」:表示"脸小而眼睛大,觉得很可爱"。其中,「顔が小さくて、目が大きくて、かわいい」描述了对方的外貌特征,「と思いました」表示"觉得"或"认为"。综合起来,整个句子的意思是"到现在为止没有认为对方是美人,但仔细看后发现对方的脸小而眼睛大,觉得很可爱"。在这个句子中,「よく見たら」表示作者经过仔细观察后的发现,对比了之前的认知。希望这个解析对您有帮助。如果您还有其他问题,请随时提问。 Nigdy nie myślałem, że jest piękną kobietą, ale kiedy przyjrzałem się uważnie, zauważyłem, że jej twarz jest mała, oczy duże i słodkie. Nunca pensei que fosse uma mulher bonita, mas, quando olhei atentamente, pensei que tinha um rosto pequeno, olhos grandes e fofura. Я никогда не думала, что я красивая женщина, но когда я присмотрелась, то подумала, что у меня маленькое лицо, большие глаза и я симпатичная. Tôi chưa bao giờ nghĩ cô ấy xinh đẹp cho đến bây giờ, nhưng khi tôi nhìn cô ấy kỹ hơn, tôi nghĩ cô ấy thật dễ thương với khuôn mặt nhỏ nhắn và đôi mắt to. 以前我从来没有觉得她漂亮,但当我仔细观察她时,我觉得她很可爱,因为她的脸小,眼睛大。 以前我从来没有觉得她漂亮,但当我仔细观察她时,我觉得她很可爱,因为她的脸小,眼睛大。 我从来不觉得她漂亮,但走近一看,才发现她脸很小,眼睛很大,我觉得她很可爱。 我从来不觉得她漂亮,但走近一看,才发现她脸很小,眼睛很大,我觉得她很可爱。 ずっと 見て いたら 、 佐藤 さん も ぼく を 見ました 。 |みて||さとう|||||み ました Als ich lange zuschaute, sah mich auch Herr Sato. When I was watching for a long time, Sato also looked at me. Seguí mirándole, y entonces Sato-san también me vio. Quand je continuais à le regarder, M. Sato m'a également vu. Saya terus menatapnya, dan kemudian Sato-san juga melihat saya. Podczas oglądania Sato też mnie widziała. Depois de assistir o tempo todo, Sato-san também me viu. Когда я долго смотрел, мистер Сато тоже увидел меня. 当我一直看着他时,佐藤先生也看到了我。 當我繼續觀看時,佐藤先生也看到了我。 ぼく は おどろいて、 すぐに 違う ところ を 見ました 。 ||||ちがう|||み ました Ich war überrascht und sah sofort etwas anderes. I was surprised and immediately looked at something different. Me sorprendió e inmediatamente busqué en el lugar equivocado. Saya terkejut dan langsung mencari di tempat yang salah. Byłem zaskoczony i natychmiast zobaczyłem coś innego. Fiquei espantado e imediatamente vi um lugar diferente. Я был удивлен и сразу увидел нечто иное. 我大吃一惊,立刻找错了地方。 我很驚訝,立刻就看到了不同的東西。 それ を 見た 岸本 くん が 僕 に 顔 を 近づけて 「 ん ?沢田 君 も 佐藤 さん が 好きな の ?」 と 聞きました 。 ||みた|きしもと|||ぼく||かお||ちかづけて||さわた|きみ||さとう|||すきな|||ききました Kishimoto-kun, der es sah, brachte sein Gesicht näher zu mir und sagte: "Hmm? Kishimoto-kun, who saw it, brought his face closer to me and said, "Hmm? Sawada-kun, do you also like Sato-san?" Al ver esto, Kishimoto-kun acercó su cara a la mía y dijo: "¿Hmm? Quand Kishimoto-kun a vu ça, il a rapproché son visage de moi et a dit : « Hein ? Kishimoto-kun melihat hal itu dan mendekatkan wajahnya ke wajahku dan berkata, "Hmm? Sawada-kun juga menyukai Sato-san?" Saya diberitahu bahwa .... Kishimoto-kun to zobaczył i podszedł do mnie. Kishimoto, que viu, aproximou o rosto de mim e disse: "O quê? Кишимото-кун, увидевший это, приблизил ко мне лицо и сказал: «Хм? 岸本君见状,把脸凑近我说:“啊? 岸本君見狀,走到我面前問道:“嗯?澤田君,你也喜歡佐藤同學嗎?” 僕 は 「 いやいや 、 ちがいます よ !」 と 言いました 。 ぼく|||ちがい ます|||いいました Ich sagte: "Nein, nein, nein, nein! I said, "No, no, it's different!" Le dije: '¡No, no, no, no! J'ai dit : "Non, non ! Saya seperti, "Tidak, tidak, tidak, tidak!" Dia berkata. Powiedziałem: „Nie, nie! Eu disse: "Não, não, é diferente! Я сказал: «Нет-нет, это другое! 我说:“不,不,你错了!” 我說:“不,不,這不是真的!” 「 そう ?ところで 沢田 君 、 タメ口 で 話して よ。」 ||さわた|きみ|ため くち||はなして| 'Ja? "Right? By the way, Mr. Sawada, let's talk more casually." ¿Es así? Por cierto, Sawada-kun, háblame como si fuera tú". " Oui ? Benarkah begitu? Ngomong-ngomong, Sawada-kun, bicaralah padaku seolah-olah aku adalah kamu." Czyżby? Przy okazji, Sawada-kun, mów do mnie tak, jakbym był tobą". " sim ? " Да ? 「是这样吗?对了,泽田同学,请跟我说话吧。」 「真的嗎?對了,澤田同學,請用你的嘴跟我說話吧。」 その とき 、 先生 が 教室 へ 来ました 。 ||せんせい||きょうしつ||き ました Zu diesem Zeitpunkt kam der Lehrer in den Klassenraum. At that time, the teacher came to the classroom. À ce moment-là, le professeur est venu dans la salle de classe. Pada saat itu, sang guru masuk ke dalam kelas. W tym czasie nauczyciel przyszedł do klasy. Nesse momento, o professor veio para a sala de aula. В это время в класс пришла учительница. 这时,老师来到了教室。 這時,老師來到了教室。 それ で ぼくたち の おしゃべり は 終わりました。 ||||||おわり ました Und das war das Ende unserer Unterhaltung. That is the end of our chat. Y ese fue el final de nuestra charla. Et c'est ainsi que s'est terminée notre discussion. Dan itulah akhir dari obrolan kami. To koniec naszej rozmowy. Isso encerrou nosso bate-papo. Это был конец нашей беседы. 我们的聊天就这样结束了。 我們的聊天就這樣結束了。