×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

世界の昔話, コウノトリ

コウノトリ

むかし むかし 、 ある 山 かげ の 家 の 屋根 に 、 コウノトリ が 巣 ( す ) を 作って い ました 。 巣 の 中 に は 、 四 羽 の ヒナ が い ます 。 それ を 、 お 母さん の コウノトリ が 抱いて い ました 。 屋根 の 上 で お 父さん の コウノトリ は 、 一 本 足 で 立って 見張り を して い ました 。 山すそ の 道 で 、 村 の 子ども たち が 遊んで い ました 。 屋根 の 上 の コウノトリ を 見て 、 こんな 歌 を うたい ました 。 ♪ コウノトリ 、 コウノトリ ♪ 一 本 足 の 立ち ん ぼう ♪ おかみ さん は 、 巣 の 中 で ♪ 四 羽 の ヒヨコ を 抱いて る が ♪ 一ばん め ー は 、 しめ られて ♪ 二 ばん め ー は 、 なぐら れて ♪ 三 ばん め ー は 、 丸焼き で ♪ 四 ばん め ー は 、 むか れる ぞ これ を 聞く と 、 コウノトリ の 子ども たち は ビックリ して しまい ました 。 「 ねえ 、 お 母さん 、 人間 の 子 が 、 あんな 悪 口 を 言って る よ 」 「 ねえ 、 ぼく たち 、 本当に しめら れる の ? 」 「 本当に 、 焼か れる の ? 」 口々に 、 心配 そうに 聞き ました 。 すると お 母さん は 、 大きく 首 を 横 に ふって 、 「 そんな 事 が 、 ある もん です か ! 」 と 、 言い ました 。 「 心配 し なくて いい んです よ 。 はやく 大きく なって 、 みんな で 広い 草原 の 方 へ 飛んで 行き ましょう ね 。 草原 に はね 、 大きな お 池 が あって 、 それはそれは 楽しい の よ 」 「 わ あ 、 すてきだ なあ 」 ヒナドリ たち は 、 喜んで 言い ました 。

次の 日 も 、 村 の 子ども は コウノトリ を 見る と 、 ♪ 一ばん め ー は 、 しめ られて ♪ 二 ばん め ー は 、 なぐら れて ♪ 三 ばん め ー は 、 まるやき で ♪ 四 ばん め ー は 、 むか れる ぞ と 、 歌い ました 。 ヒナドリ たち は 、 それ を 聞く と 、 「 いやだ なあ 。 また あんな 事 言って 」 「 本当に 、 大丈夫 かしら ? 」 と 、 顔 を しかめ ました 。 「 あんな 悪 口 、 聞か ない ふり を して おい で 」 と 、 お 母さん の コウノトリ は 言い ました 。 「 それ より も 、 もう そろそろ 飛ぶ お けいこ を し なければ いけ ませ ん 。 いい ? ほら 、 こういうふうに 首 を あげて 、 こんなふうに 足 を そろえて 、 いち 、 に 。 いち 、 に 。 ・・・ この 練習 を する のです 」 「 は ー い 。 いち 、 に 。 いち 、 に 」 四 羽 の 子ども の コウノトリ は お 母さん の する ように して み ました が 、 なかなか うまく 出来 ませ ん 。 ヨロヨロ して 、 巣 の 外 へ 転がり 落ち そうに なって しまい ました 。 でも 毎日 毎日 練習 して いる うち に 、 うまく 出来る ように なり ました 。 そして 、 ついに 飛べる ように なった のです 。 「 さあ 、 広い 世の中 へ 出て 行く んだ 」 コウノトリ たち は 、 もう 村 の 子ども の 歌 など なんでも あり ませ ん 。 みんな 目 を かがやか せて 、 パタ 、 パタ 、 パタ 、 パタ と 、 あかるい 空 へ 飛び 立って いき ました 。

おしまい


コウノトリ こうのとり Stork

むかし むかし 、 ある 山 かげ の 家 の 屋根 に 、 コウノトリ が 巣 ( す ) を 作って い ました 。 |||やま|||いえ||やね||こうのとり||す|||つくって|| Once upon a time, a stork made a nest on the roof of a mountain shade house. 巣 の 中 に は 、 四 羽 の ヒナ が い ます 。 す||なか|||よっ|はね||ひな||| There are four chicks in the nest. それ を 、 お 母さん の コウノトリ が 抱いて い ました 。 |||かあさん||こうのとり||いだいて|| My mother's stork embraced it. 屋根 の 上 で お 父さん の コウノトリ は 、 一 本 足 で 立って 見張り を して い ました 。 やね||うえ|||とうさん||こうのとり||ひと|ほん|あし||たって|みはり|||| On the roof, Dad's stork was standing on one leg and watching. 山すそ の 道 で 、 村 の 子ども たち が 遊んで い ました 。 やますそ||どう||むら||こども|||あそんで|| Children in the village were playing on the mountain trail. 屋根 の 上 の コウノトリ を 見て 、 こんな 歌 を うたい ました 。 やね||うえ||こうのとり||みて||うた||| When I saw the stork on the roof, I sang a song like this. ♪ コウノトリ 、 コウノトリ ♪ 一 本 足 の 立ち ん ぼう ♪ おかみ さん は 、 巣 の 中 で ♪ 四 羽 の ヒヨコ を 抱いて る が ♪ 一ばん め ー は 、 しめ られて ♪ 二 ばん め ー は 、 なぐら れて ♪ 三 ばん め ー は 、 丸焼き で ♪ 四 ばん め ー は 、 むか れる ぞ   これ を 聞く と 、 コウノトリ の 子ども たち は ビックリ して しまい ました 。 こうのとり|こうのとり|ひと|ほん|あし||たち||||||す||なか||よっ|はね||||いだいて|||ひとばん||-||||ふた|||-||||みっ|||-||まるやき||よっ|||-|||||||きく||こうのとり||こども|||びっくり||| ♪ Stork, Stork ♪ Standing on one leg ♪ Okamisan ♪ in the nest ♪ holding four chicks ♪ The first one is squeezed ♪ The second one is nagurare ♪ The three bananas are roasted ♪ The four bananas are going to be heard. When I heard this, the children of the stork were surprised. 「 ねえ 、 お 母さん 、 人間 の 子 が 、 あんな 悪 口 を 言って る よ 」 「 ねえ 、 ぼく たち 、 本当に しめら れる の ? ||かあさん|にんげん||こ|||あく|くち||いって||||||ほんとうに||| "Hey, mother, a human child is saying such a bad thing." "Hey, are we really squeezed? 」 「 本当に 、 焼か れる の ? ほんとうに|やか|| 」   口々に 、 心配 そうに 聞き ました 。 くちぐちに|しんぱい|そう に|きき| すると お 母さん は 、 大きく 首 を 横 に ふって 、 「 そんな 事 が 、 ある もん です か ! ||かあさん||おおきく|くび||よこ||||こと||||| Then the mother shook her head to the side and asked, "Is there something like that! 」 と 、 言い ました 。 |いい| " said . 「 心配 し なくて いい んです よ 。 しんぱい||||ん です| "You don't have to worry. はやく 大きく なって 、 みんな で 広い 草原 の 方 へ 飛んで 行き ましょう ね 。 |おおきく||||ひろい|そうげん||かた||とんで|いき|| As we grow larger, let's all fly to a large grassland. 草原 に はね 、 大きな お 池 が あって 、 それはそれは 楽しい の よ 」 「 わ あ 、 すてきだ なあ 」   ヒナドリ たち は 、 喜んで 言い ました 。 そうげん|||おおきな||いけ||||たのしい||||||||||よろこんで|いい| There was a big pond in the grassland, which is fun.” “Wow, nice.” The hens happily said.

次の 日 も 、 村 の 子ども は コウノトリ を 見る と 、 ♪ 一ばん め ー は 、 しめ られて ♪ 二 ばん め ー は 、 なぐら れて ♪ 三 ばん め ー は 、 まるやき で ♪ 四 ばん め ー は 、 むか れる ぞ と 、 歌い ました 。 つぎの|ひ||むら||こども||こうのとり||みる||ひとばん||-||||ふた|||-||||みっ|||-||||よっ|||-||||||うたい| ヒナドリ たち は 、 それ を 聞く と 、 「 いやだ なあ 。 |||||きく||| また あんな 事 言って 」 「 本当に 、 大丈夫 かしら ? ||こと|いって|ほんとうに|だいじょうぶ| Say something like that again." "Is it really okay? 」 と 、 顔 を しかめ ました 。 |かお||| 「 あんな 悪 口 、 聞か ない ふり を して おい で 」 と 、 お 母さん の コウノトリ は 言い ました 。 |あく|くち|きか|||||||||かあさん||こうのとり||いい| “Tell me what you mean, don't ask,” said the mother stork. 「 それ より も 、 もう そろそろ 飛ぶ お けいこ を し なければ いけ ませ ん 。 |||||とぶ|||||||| いい ? ほら 、 こういうふうに 首 を あげて 、 こんなふうに 足 を そろえて 、   いち 、 に 。 ||くび||||あし|||| Look, raise your neck like this, align your feet like this, one by one. いち 、 に 。 ・・・ この 練習 を する のです 」 「 は ー い 。 |れんしゅう|||の です||-| いち 、 に 。 いち 、 に 」   四 羽 の 子ども の コウノトリ は お 母さん の する ように して み ました が 、 なかなか うまく 出来 ませ ん 。 ||よっ|はね||こども||こうのとり|||かあさん|||よう に|||||||でき|| ヨロヨロ して 、 巣 の 外 へ 転がり 落ち そうに なって しまい ました 。 ||す||がい||ころがり|おち|そう に||| でも 毎日 毎日 練習 して いる うち に 、 うまく 出来る ように なり ました 。 |まいにち|まいにち|れんしゅう||||||できる|よう に|| But as I practiced every day, I was able to do well. そして 、 ついに 飛べる ように なった のです 。 ||とべる|よう に||の です 「 さあ 、 広い 世の中 へ 出て 行く んだ 」   コウノトリ たち は 、 もう 村 の 子ども の 歌 など なんでも あり ませ ん 。 |ひろい|よのなか||でて|いく||こうのとり||||むら||こども||うた||||| みんな 目 を かがやか せて 、 パタ 、 パタ 、 パタ 、 パタ と 、 あかるい 空 へ 飛び 立って いき ました 。 |め||||||||||から||とび|たって|| Everyone brightened their eyes and flew to the bright sky, patter, patter, patter, patter.

おしまい The end