あなた は 生まれ は 関東 なんです か ?
||うまれ||かんとう|なんで す|
Ai: Bist du in der Region Kanto geboren?
Were you born in Kanto ?
¿Eres originalmente del Este?
Êtes-vous originaire de l’Est?
Ai : 당신은 태어나는 관동 무엇입니까?
Você é do leste?
Ai: Вы родились в Канто?
Bạn có sinh ra ở Kanto không?
你出生在关东吗?
愛:你是在關東出生的嗎?
ええ 、 関東 で 育ちました 。
|かんとう||そだち ました
Ja, ich bin dort aufgewachsen.
Yes, I grew up in Kanto.
Si. Yo crecí ahí.
Oui. J’ai grandi là-bas
Hiro : 그래 , 간토 에서 자랐 습니다 .
Sim. Nasci e cresci lá.
Vâng, tôi lớn lên ở Kanto.
是的,我在关东长大。
Hiro:是的,我在關東長大。
どのくらい こちら に 住んで おられる んです か ?
どの くらい|||すんで|おら れる||
Ai: Wie lange lebst du schon hier?
How long have you been living here?
¿Cuánto tiempo tienes viviendo aquí?
Depuis combien de temps vivez-vous ici ?
Ai : 얼마나 여기 에 살고 계십니까 ?
Há quanto tempo mora aqui?
Ai: Как долго вы живете здесь?
Bạn ở đây bao lâu rồi?
你在这里住了多久了?
艾:你在這裡住了多久了?
艾:你在這裡住了多久了?
こっち には 、25 歳 の 時 から 住んで ます 。
|に は|さい||じ||すんで|
Hiro: Ich lebe hier, seit ich 25 Jahre alt bin.
I've lived here since I was 25 years old.
He vivido aquí desde que tengo 25 años.
Je vis ici depuis que j’ai 25 ans.
Hiro : 이쪽 에는 , 25 세 때부터 살고 있습니다 .
Já estou aqui desde os 25 anos.
Хиро: Я живу здесь с 25 лет.
Tôi đã sống ở đây từ năm 25 tuổi.
我从 25 岁起就住在这里。
Hiro:我從 25 歲起就住在這裡。
こっち へ 来て から どのくらい に なる んです か 、 もしよかったら ?
||きて||どの くらい|||||もし よかったら
Vor wie vielen Jahren sind Sie hierher gezogen, wenn ich fragen darf?
How many years ago did you move here, if I may ask?
¿Hace cuántos años llegaste aquí, si no es indiscreción?
Depuis combien d’années avez-vous emménagé ici, si je peux vous demander ?
Ai : 이쪽 에 와서 얼마나 되는 건가요 , 만약 좋다 면 .
Há quantos anos você se mudou para cá, se é que posso perguntar?
Ai: Как долго вы здесь с тех пор, как приехали, если хотите.
Bạn đã ở đây bao lâu rồi, nếu bạn không phiền?
如果你不介意的话,你来这里多久了?
艾:你來這裡多久了,如果你不介意的話?
艾:你來這裡多久了,如果你不介意的話?
14 年 に なります 。
とし||なり ます
Das war vor 14 Jahren.
It's been 14 years.
Hace 14 años.
C’était il y a 14 ans.
Hiro: 14년이 됩니다.
Há 14 anos.
Хиро: Прошло 14 лет.
Nó sẽ là 14 năm.
这将是14年。
Hiro:已經14年了。
まるで 昨日 の こと の よう です ね 。
|きのう||||||
Es ist als wäre es gestern.
It seems as if it was yesterday.
Parece que fue ayer.
Il me semble que c’était hier.
마치 어제의 것 같네요.
Parece que foi ontem.
Это как вчера, не так ли?
Nó có vẻ như hôm qua.
仿佛就在昨天。
彷彿就在昨天。
彷彿就在昨天。
ほんとに 、 時間 が 経つ の は 早い です よ ね 。
|じかん||たつ|||はやい|||
Ja, die Zeit vergeht im Nu.
Time really flies, doesn't it?
Si. El tiempo pasa volando.
Oui. Le temps passe vite.
Ai : 정말 시간이 지나는 것은 빠르지요.
Sim. O tempo voa.
Ai: Действительно время идет быстро, не так ли?
Thật đấy, thời gian trôi nhanh quá phải không?
艾:真的,时间过得真快,不是吗?
艾:真的,時間過得真快,不是嗎?
艾:真的,時間過得真快,不是嗎?
こっち へ 越して きて よかった です か ?
||こして||||
Sind Sie glücklich darüber, dass Sie hierher gezogen sind?
Are you glad you moved out here?
¿Estás contento de haberte mudado aquí?
Êtes-vous contente d’être venue ici ?
こっち へ 越して きて よかった です か ?
이쪽으로 와서 좋았습니까?
Está contente por ter vindo para cá?
Ты рад, что пришел сюда?
Bạn có vui vì bạn đã chuyển đến đây?
你很高兴你搬到这里吗?
你很高興你搬到這裡嗎?
你很高興你搬到這裡嗎?
だいたい は ね 。
In vielen Beziehungen bin ich es.
In many ways I am.
En cierta forma sí.
Pour plusieurs raisons, oui.
Hiro : 대체로 네요 .
Hiro: Meestal.
Hiro: Głównie.
Sim, por vários motivos.
Хиро: В основном.
Hầu hết.
大多。
弘:大約。
だけど 関東 の 暮らし も よかった です よ 。
|かんとう||くらし||||
Aber es machte mir auch Spaß, im Osten zu leben.
However, I also enjoyed living in Kanto.
Sin embargo, también disfrutaba vivir en el Este.
Cependant, j’aimais bien aussi vivre dans l’Est.
하지만 관동의 생활도 좋았어요.
Ale życie w Kanto też było dobre.
No entanto, também gostava de viver no Rio de Janeiro.
Однако жизнь в Канто тоже была хорошей.
Nhưng sống ở Kanto cũng tốt.
不过住在关东也不错。
但住在關東也不錯。