×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

リングイスト (外国語に堪能な人) The Linguist, 02. 序文. あなた は リングイスト だろう か?

02. 序文. あなた は リングイスト だろう か?

半神 半人 で は なく 神 を 崇めよ

ただ の 人 より も 英雄 を 崇め 、

人 の 中 で は まず 両親 を 尊敬 せよ

だが 何者 より 一番 尊敬 すべき は 自分 自身 で ある

― ピュタゴラス 、 紀元前 6 世紀

私 の 考え で は 、 誰 も が リングイスト に なれる 可能 性 を 秘めて いる 。

これ は 誰 も が 母国 語 以外 の 言葉 を 流暢 に 話す こと が できる と いう 意味 である 。 インテリ だったり 学究的 で あったり する 必要 は ない 。 ともかく 、 リングイスト と いう 言葉 は コンサイス オックスフォード 辞典 を ひもとけば まことに 簡単に 定義 さ れて いる 。

Linguist :( 名詞 ) 外国 語 に 堪能 な 人

一 つ しか 外国 語 を 話せ なくて も その 人 は リングイスト と 呼ば れる 資格 が ある 。 外国 語 に 堪能 に なろう と する の は 選択 の 問題 であり 、 ある 種 の 心構え を 必要 と する こと である 。 リングイスト と は 外国 語 を 楽しみ 異なる 文化 の 下 で は 思考 方法 や 表現 方法 も 異なる と いう こと を 理解 して いる 人 である 。 そういう 人 は 他の 言語 を 話す 人々 と 一緒に いて も 気楽 であり 新しい 言葉 を 学ぶ に あたって も 自信 が 持てる のである 。

リングイスト に なる こと 、 即ち 第 二 言語 を 学ぶ こと 、 へ の はじめ の 一 歩 は 成功 の カギ は 教師 で は なく 学習 者 自身 に ある と いう こと を 自覚 する こと である 。 学習 者 は 徐々 に そして 自分 自身 の やり 方 で 言葉 を 発見 して いか なければ なら ない 。 教師 の できる こと は 刺激 を 与え 励ます こと だけ である 。 外国 語 学校 に 入学 したり 外国 語 講座 を 受講 して も 流暢 に なる と は 限ら ない 。 学習 者 が この 単純 な 事実 を 承知 して い なければ 学習 プログラム に 時間 も お 金 も 無駄 に 費やす こと に なる だろう 。 外国 語 学校 や 学習 システム は たしかに 教える こと は できる だろう が 、 学ぶ こと が できる の は 学習 者 自身 に ほかならない のである 。

フランス 語 を 話す 人 の 数 が 圧倒的 に 多い 都市 である モントリオール の 英語 圏 で 育った 私 が 覚えて いる の は 自分 が 17 才 まで 英語 しか 話さ なかった こと だ 。 小学 2 年 の 時 から 学校 で フランス 語 を 教わり フランス 語 に 取り囲ま れて いた に も 拘わらず 私 は 他の 言語 を 学ぶ こと に なんの 興味 も 持て なかった 。 しかし 今では 9 カ国 語 を 話す こと が でき 、 北京官話 ( 標準 中国 語 )、 フランス 語 、 日本 語 、 スペイン 語 、 ドイツ 語 、 スウェーデン 語 、 広東 語 、 及び イタリア 語 を 話せる こと に よって どれだけ 大きな 満足 と 恩恵 を 享受 してきた か はかりしれない 。

なぜ 自分 の 身 に このような 事 が 起きた の か を 理解 する ため に 私 は 自分 の 外国 語 習得 の 歴史 を 書いて みる こと に した 。 そうすると 人 と 交流 し たい と か 何 か 意味 ある 事柄 を 学び たい と 心から 思った 時 に しか 自分 が 新しい 言葉 を 学ぶ こと が でき なかった と いう こと に 気付いた のである 。 学ぶ 内容 が その 言葉 自体 の こまごま と した こと だった 場合 に は 私 は 反発 した 。 先生 が 抽象的 な 文法 の 規則 を 無理やり 覚えさせよう と して 私 を 試そう と する と 私 は 消極的 に なって しまった 。 しかし いったん その 言語 が 現実 の 人間 や 新しい 文化 を 知る 上 で 絶対 必要 だ と 思ったら 私 は いつも 情熱 と 積極性 を 持って 言葉 の 学習 に 身を投じた もの だった 。 それに 私 にとって 言葉 の 学習 は とても 大変な 作業 だった から 情熱 が どうしても 必要 だった のだ 。

外国 語 の 学習 が ずっと 楽に なって いる こと に 気付いた の は 55 才 で 広東 語 を 学んで いた 時 の こと だった 。 現代 の 電子 技術 と インターネット が 外国 語 の 学習 に 革命 を 起こした のである 。 まず 、 インターネット は オーディオ や 電子 的 メディア の テキスト の 中 から 学習者 が 自由 に 選べる 広範囲 に 亘る 面白くて 信頼性 の ある 第二 言語 の 内容 を 提供 して くれる 。 次に 、 電子 的 メディア の 内容 に 関して は 読者 は すぐに 辞書 の ソフトウェア に アクセス でき 学習 システム に 基づいた 新しい 文脈 に リンク する こと が できる ように なって いる 。 最終 的 に は インターネット は 学習 者 と ネイティヴ スピーカー から 成る グループ の 中軸 と して 働く こと が できる のである 。

自分史 を 書いて いる うち に 私 は 自分 に とって 効果 の あった 原則 に 基づく 新しい 外国 語 学習 へ の アプローチ を 開拓 して みよう と 意 を 決した のである が 、 新 世代 の 学習 者 に は 現代 の テクノロジー を 利用 して 自分 が して きた より も もっと 楽に 学べる 事 を 保証 した 方 が いい ので は ない か と 考える ように なった 。 私 の 指示 の 下 で 外国語 学習者 と コンピューター プログラマー から 成る 小さな グループ が すぐ この 私 の 考え を 新しい 総合的 言語 学習 システム に 発展 させる 作業 に 取りかかった 。 この プロジェクト を 進めて いけば いく ほど 私 達 は 外国 語 の 学習 を 手軽 に 楽しく 効果的 に する こと に よって 世界中 に 本物 の リングイスト の 数 を 増やして いける 可能 性 が 大 に なる と わくわく して しまった 。

「 グローバリゼーション ( 世界化 )」 と いう 言葉 は 我々 が 今日 経験 して いる 国際間 の 交流 の 激化 を 表現 する 時 に よく 使わ れる 。 グローバリゼーション に 賛成 だ と 言う 人 も いれば 反対 だ と 言う 人 も いる 。 私 は グローバリゼーション と いう の は 逆らう こと の でき ない 流れ であり 我々 の 世界 の 進化 に とって 必然的 な 方向 である と 思う 。 必然 的な こと に 対して 「 賛成 」 と か 「 反対 」 と か 言う の は 些 か 的外れで は ない だろう か 。 外国 語 に 堪能 な 人 に なって グローバリゼーション を 楽しみ そこ から 利益 を 得る こと が できる ように 時間 と エネルギー を 注ぐ 方 が ずっと 有意義 だ と 思う 。

私 は グローバリゼーション の ため に 一 つ の 言語 、 即ち 英語 、 が 優勢 に なる よう 導く 必要 は ない と 考えて いる 。 英語 を 母国 語 と する 人々 も 含めて あらゆる 人々 が 他の 文化 を 知る 機会 を 得る の は よい こと だ と 思う 。 逆説 的 で は ある が 、 世界 が こんなに も 狭く なり つつ ある 今 こそ 地域的 な 言葉 や アイデンティティ へ の 関心 を 総合的 に 見直す べきな ので は ない だろう か 。 いまや 英語 の ように 優勢 な 地位 に ある 言語 ばかり で なく 少数 の 人々 の 間 で 話さ れて いる 言語 の 効果 的な 学習 方法 に 対する 要望 が 増えて きて いる 。 そのような 言語 の 教材 を 揃える 費用 や 学習 に 要する 努力 は The Linguist の アプローチ を 利用 する こと に よって 劇的 に 減らす こと が できる だろう 。

私 は この 本 と ここ で 述べる 方法 が きっと みなさん が リングイスト に なる こと の 手助け に なる だろう と 思って いる 。 それ が 実現 する よう 一生懸命 やって みる つもりだ 。

02. 序文. あなた は リングイスト だろう か? じょぶん||||| 02. Einführung. Sind Sie ein Ringist? 02. εισαγωγή. Είστε δακτυλιωτής; 02\. Preface Are you a linguist? 02. introducción. ¿Es usted anillista? 02. Introduction. Êtes-vous un ringiste ? 02. introduzione. Siete un anellatore? 02. 서문. 당신은 링기스트인가? 02. inleiding. Ben jij een ringist? 02. introdução. É um anelista? 02. Введение. Вы рингист? 02. 简介。 您是环形主义者吗? 02\. 前言 你是語言學家嗎? 02. 前言 你是語言學家嗎?

半神 半人 で は なく 神 を 崇めよ はん しん|はん じん||||かみ||あがめよ Halbgott Bete Gott an, nicht halb menschlich Worship God instead of half-god half Moitié Dieu, adorez Dieu, pas la moitié des gens Adorai a Deus, não aos semideuses e aos semi-humanos. 崇拜上帝,而不是半神

ただ の 人 より も 英雄 を 崇め 、 ||じん|||えいゆう||あがめ Verehre Helden mehr als nur Menschen, Worship heroes more than just people, Adorez les héros plus que les gens, Venerar heróis e não meros homens, 尊重英雄勝過尊重普通人,

人 の 中 で は まず 両親 を 尊敬 せよ じん||なか||||りょうしん||そんけい| First of all, respect your parents Tout d'abord, respectez vos parents De todas as pessoas, respeitem primeiro os vossos pais. 做人先孝敬父母

だが 何者 より 一番 尊敬 すべき は 自分 自身 で ある |なにもの||ひと ばん|そんけい|す べき||じぶん|じしん|| Aber die angesehenste Person bin ich. However, the one that you should respect more than anyone is yourself Mais la chose la plus importante à regarder est vous-même Mas, acima de tudo, a pessoa que mais deve respeitar é a si próprio. 但你最應該尊重的人是你自己

― ピュタゴラス 、 紀元前 6 世紀 |き げんぜん|せいき -Pythagoras, 6th century BC ―Pythagore, 6e siècle avant JC - Pitágoras , século VI a.C. ——畢達哥拉斯,公元前 6 世紀

私 の 考え で は 、 誰 も が リングイスト に なれる 可能 性 を 秘めて いる 。 わたくし||かんがえ|||だれ||||||かのう|せい||ひめて| Meiner Meinung nach hat jeder das Potenzial, ein Ringist zu sein. In my opinion, everyone has the potential to be a linguist. À mon avis, tout le monde a le potentiel d'être linguiste. Na minha opinião, toda a gente tem potencial para se tornar um líder. 在我看來,每個人都有成為語言學家的潛力。

これ は 誰 も が 母国 語 以外 の 言葉 を 流暢 に 話す こと が できる と いう 意味 である 。 ||だれ|||ぼこく|ご|いがい||ことば||りゅうちょう||はなす||||||いみ| This means that everyone can speak a language other than their native language fluently. Cela signifie que n'importe qui peut parler couramment une langue autre que sa langue maternelle. Isto significa que todos podem falar fluentemente uma língua diferente da sua. 這意味著每個人都可以流利地說母語以外的語言。 インテリ だったり 学究的 で あったり する 必要 は ない 。 いんてり||がっきゅう てき||||ひつよう|| Sie müssen nicht intelligent oder akademisch sein. It doesn't have to be intelligent or academic. Não é necessário ser intelectual ou académico. 你不必很聰明或學術。 ともかく 、 リングイスト と いう 言葉 は コンサイス オックスフォード 辞典 を ひもとけば まことに 簡単に 定義 さ れて いる 。 ||||ことば|||おっくすふぉーど|じてん||||かんたんに|ていぎ||| Anyway, the word linguist is very simply defined in the Concise Oxford Dictionary. De qualquer modo, a palavra ringist é definida de forma muito simples no Concise Oxford Dictionary. 無論如何,語言學家一詞在《簡明牛津詞典》中很容易定義。

Linguist :( 名詞 ) 外国 語 に 堪能 な 人 linguist|めいし|がいこく|ご||たんのう||じん Linguist: (noun) A person who is fluent in foreign languages Linguista: (substantivo) Pessoa que domina uma língua estrangeira. 語言學家:(名詞)精通外語的人

一 つ しか 外国 語 を 話せ なくて も その 人 は リングイスト と 呼ば れる 資格 が ある 。 ひと|||がいこく|ご||はなせ||||じん||||よば||しかく|| Eine Person, die nur eine Fremdsprache spricht, kann als Ringist bezeichnet werden. Even if only one can not speak a foreign language, that person is entitled to be called a ringist. Uma pessoa pode falar apenas uma língua estrangeira e continuar a ser considerada um anelista. 只會說一種外語的人有資格被稱為語言學家。 外国 語 に 堪能 に なろう と する の は 選択 の 問題 であり 、 ある 種 の 心構え を 必要 と する こと である 。 がいこく|ご||たんのう|||||||せんたく||もんだい|||しゅ||こころがまえ||ひつよう|||| Der Versuch, eine Fremdsprache fließend zu sprechen, ist eine Frage der Wahl und erfordert eine gewisse Einstellung. Trying to become proficient in a foreign language is a matter of choice and requires some kind of attitude. Tornar-se fluente numa língua estrangeira é uma questão de escolha e requer uma certa atitude. 精通一門外語是一種選擇,需要一定的態度。 リングイスト と は 外国 語 を 楽しみ 異なる 文化 の 下 で は 思考 方法 や 表現 方法 も 異なる と いう こと を 理解 して いる 人 である 。 |||がいこく|ご||たのしみ|ことなる|ぶんか||した|||しこう|ほうほう||ひょうげん|ほうほう||ことなる|||||りかい|||じん| Ein Ringist ist jemand, der eine Fremdsprache mag und versteht, dass verschiedene Kulturen unterschiedliche Denk- und Ausdrucksweisen haben. It is a person who understands foreign languages ​​with ringist and understands that thinking methods and expressing methods are different under different cultures. Um linguista é alguém que gosta de uma língua estrangeira e compreende que as diferentes culturas pensam e se exprimem de formas diferentes. 語言學家是喜歡外語並了解不同文化有不同思維和表達方式的人。 そういう 人 は 他の 言語 を 話す 人々 と 一緒に いて も 気楽 であり 新しい 言葉 を 学ぶ に あたって も 自信 が 持てる のである 。 |じん||たの|げんご||はなす|ひとびと||いっしょに|||きらく||あたらしい|ことば||まなぶ||||じしん||もてる| Such people are comfortable with people who speak other languages and can be confident in learning new words. Sentem-se mais à vontade na companhia de pessoas que falam outras línguas e sentem-se mais confiantes quando aprendem uma nova língua. 他們在說其他語言的人的陪伴下感到自在,並對學習一門新語言充滿信心。

リングイスト に なる こと 、 即ち 第 二 言語 を 学ぶ こと 、 へ の はじめ の 一 歩 は 成功 の カギ は 教師 で は なく 学習 者 自身 に ある と いう こと を 自覚 する こと である 。 ||||すなわち|だい|ふた|げんご||まなぶ||||||ひと|ふ||せいこう||かぎ||きょうし||||がくしゅう|もの|じしん|||||||じかく||| The first step toward becoming a ringist, learning a second language is to realize that the key to success is not the teacher but the learner himself. O primeiro passo para se tornar um linguista, ou seja, para aprender uma segunda língua, é compreender que a chave do sucesso não está no professor, mas no aluno. 成為語言學家或學習第二語言的第一步是認識到成功的關鍵在於學習者,而不是老師。 学習 者 は 徐々 に そして 自分 自身 の やり 方 で 言葉 を 発見 して いか なければ なら ない 。 がくしゅう|もの||じょじょ|||じぶん|じしん|||かた||ことば||はっけん||||| Learners should gradually discover words with their own way of doing. Os aprendentes têm de descobrir a língua gradualmente e à sua maneira. 學習者必須以自己的方式逐漸發現語言。 教師 の できる こと は 刺激 を 与え 励ます こと だけ である 。 きょうし|||||しげき||あたえ|はげます||| The only thing a teacher can do is stimulate and encourage. O professor só pode estimular e encorajar. 老師所能做的就是啟發和鼓勵。 外国 語 学校 に 入学 したり 外国 語 講座 を 受講 して も 流暢 に なる と は 限ら ない 。 がいこく|ご|がっこう||にゅうがく||がいこく|ご|こうざ||じゅこう|||りゅうちょう|||||かぎら| Wenn Sie sich für eine Fremdsprachenschule anmelden oder einen Fremdsprachenkurs belegen, bedeutet dies nicht, dass Sie fließend sind. Even if you enter a foreign language school or take a foreign language course you will not necessarily be fluent. Inscrever-se numa escola de línguas estrangeiras ou frequentar um curso de línguas estrangeiras não garante a fluência. 就讀外語學校或參加外語課程並不能保證流利。 学習 者 が この 単純 な 事実 を 承知 して い なければ 学習 プログラム に 時間 も お 金 も 無駄 に 費やす こと に なる だろう 。 がくしゅう|もの|||たんじゅん||じじつ||しょうち||||がくしゅう|ぷろぐらむ||じかん|||きむ||むだ||ついやす|||| If the learner does not know this simple fact, it will waste time and money for the learning program. Se os alunos não estiverem conscientes deste simples facto, perderão tempo e dinheiro em programas de aprendizagem. 如果學習者沒有意識到這個簡單的事實,他們就會在學習計劃上浪費時間和金錢。 外国 語 学校 や 学習 システム は たしかに 教える こと は できる だろう が 、 学ぶ こと が できる の は 学習 者 自身 に ほかならない のである 。 がいこく|ご|がっこう||がくしゅう|しすてむ|||おしえる||||||まなぶ||||||がくしゅう|もの|じしん||ほかなら ない| Foreign language schools and learning systems can certainly be taught, but learners are the only ones who can learn. As escolas de línguas estrangeiras e os sistemas de ensino podem ensinar, mas são os próprios aprendentes que podem aprender. 語言學校和學習系統當然可以教,但只有學習者自己才能學習。

フランス 語 を 話す 人 の 数 が 圧倒的 に 多い 都市 である モントリオール の 英語 圏 で 育った 私 が 覚えて いる の は 自分 が 17 才 まで 英語 しか 話さ なかった こと だ 。 ふらんす|ご||はなす|じん||すう||あっとう てき||おおい|とし||もんとりおーる||えいご|けん||そだった|わたくし||おぼえて||||じぶん||さい||えいご||はなさ||| I grew up in the English-speaking region of Montreal, the overwhelmingly large number of French speaking people, that I remember that I only spoke English until 17 years old. Tendo crescido na parte anglófona de Montreal, uma cidade com um número esmagadoramente elevado de falantes de francês, lembro-me de só ter falado inglês até aos 17 anos. 我在講英語的城市蒙特利爾長大,這個城市的人口主要講法語,我記得在我 17 歲之前只會說英語。 小学 2 年 の 時 から 学校 で フランス 語 を 教わり フランス 語 に 取り囲ま れて いた に も 拘わらず 私 は 他の 言語 を 学ぶ こと に なんの 興味 も 持て なかった 。 しょうがく|とし||じ||がっこう||ふらんす|ご||おそわり|ふらんす|ご||とりかこま|||||こだわら ず|かかわら ず||たの|げんご||まなぶ||||きょうみ||もて| I was not interested in learning other languages ​​despite teaching French in school from the second year of elementary school and surrounded by French. Apesar de ter aprendido francês na escola desde o segundo ano e de estar rodeada de franceses, não tinha qualquer interesse em aprender outra língua. 儘管我從小學二年級開始在學校教法語,周圍都是法語,但我沒有興趣學習其他語言。 しかし 今では 9 カ国 語 を 話す こと が でき 、 北京官話 ( 標準 中国 語 )、 フランス 語 、 日本 語 、 スペイン 語 、 ドイツ 語 、 スウェーデン 語 、 広東 語 、 及び イタリア 語 を 話せる こと に よって どれだけ 大きな 満足 と 恩恵 を 享受 してきた か はかりしれない 。 |いまでは|かこく|ご||はなす||||ぺきん かん はなし|ひょうじゅん|ちゅうごく|ご|ふらんす|ご|にっぽん|ご|すぺいん|ご|どいつ|ご|すうぇーでん|ご|かんとん|ご|および|いたりあ|ご||はなせる||||どれ だけ|おおきな|まんぞく||おんけい||きょうじゅ|して きた|| But now I can speak nine languages ​​and how big it is by speaking Beijing Official Story (Standard Mandarin), French, Japanese, Spanish, German, Swedish, Cantonese, and Italian It is unbearable whether you have enjoyed satisfaction and benefits. No entanto, actualmente, falo nove línguas e não imagina a satisfação e o benefício que tive por poder falar mandarim, francês, japonês, espanhol, alemão, sueco, cantonês e italiano. 但現在我會說九種語言,中文、法文、日文、西班牙文、德文、瑞典文、粵文、意大利文,很難說你有沒有得到滿足和受益。

なぜ 自分 の 身 に このような 事 が 起きた の か を 理解 する ため に 私 は 自分 の 外国 語 習得 の 歴史 を 書いて みる こと に した 。 |じぶん||み|||こと||おきた||||りかい||||わたくし||じぶん||がいこく|ご|しゅうとく||れきし||かいて|||| To understand why this happened to myself, I decided to write my own history of learning a foreign language. Para perceber porque é que isto me aconteceu, decidi escrever uma história da minha aprendizagem de línguas estrangeiras. 為了理解為什麼這會發生在我身上,我決定寫一部我的外語習得史。 そうすると 人 と 交流 し たい と か 何 か 意味 ある 事柄 を 学び たい と 心から 思った 時 に しか 自分 が 新しい 言葉 を 学ぶ こと が でき なかった と いう こと に 気付いた のである 。 そう する と|じん||こうりゅう|||||なん||いみ||ことがら||まなび|||こころから|おもった|じ|||じぶん||あたらしい|ことば||まなぶ|||||||||きづいた| Dann wurde mir klar, dass ich nur dann neue Wörter lernen konnte, wenn ich wirklich mit Menschen interagieren oder etwas Sinnvolles lernen wollte. In doing so, I noticed that I was able to learn new words only when I really thought that I would like to exchange with people or learn something meaningful. Apercebi-me de que só conseguia aprender uma nova língua quando queria realmente interagir com as pessoas ou aprender algo significativo. 我意識到只有當我真的想與人互動或學習一些有意義的東西時,我才能學習一門新語言。 学ぶ 内容 が その 言葉 自体 の こまごま と した こと だった 場合 に は 私 は 反発 した 。 まなぶ|ないよう|||ことば|じたい|||||||ばあい|||わたくし||はんぱつ| Ich war abgestoßen, als das, was ich lernte, ein kleines Stück des Wortes selbst war. In the case that what I learned was that it was the finish of the word itself I repulsed. Sentia repulsa quando o que estava a aprender era demasiado pormenorizado na própria língua. 當我學到的是這個詞本身的細節時,我拒絕了。 先生 が 抽象的 な 文法 の 規則 を 無理やり 覚えさせよう と して 私 を 試そう と する と 私 は 消極的 に なって しまった 。 せんせい||ちゅうしょう てき||ぶんぽう||きそく||むりやり|おぼえ させよう|||わたくし||ためそう||||わたくし||しょうきょく てき||| When the teacher tried to try me by trying to force me to remember the rules of the abstract grammar, I became reluctant. Fiquei relutante quando o meu professor tentou pôr-me à prova, obrigando-me a memorizar regras gramaticais abstractas. 當我的老師試圖強迫我記住抽象語法規則時,我變得不情願了。 しかし いったん その 言語 が 現実 の 人間 や 新しい 文化 を 知る 上 で 絶対 必要 だ と 思ったら 私 は いつも 情熱 と 積極性 を 持って 言葉 の 学習 に 身を投じた もの だった 。 |||げんご||げんじつ||にんげん||あたらしい|ぶんか||しる|うえ||ぜったい|ひつよう|||おもったら|わたくし|||じょうねつ||せっきょく せい||もって|ことば||がくしゅう||み を とうじた|| But once I thought that language was absolutely necessary to know the real human beings and new cultures, I was always passionate and positive to devote myself to learning the language. Mas quando percebi que uma língua era absolutamente necessária para conhecer pessoas reais e novas culturas, lancei-me sempre na aprendizagem de línguas com paixão e entusiasmo. 然而,一旦我意識到語言對於理解真實的人和新文化是絕對必要的,我就會始終以熱情和積極的態度投入到語言學習中。 それに 私 にとって 言葉 の 学習 は とても 大変な 作業 だった から 情熱 が どうしても 必要 だった のだ 。 それ に|わたくし|に とって|ことば||がくしゅう|||たいへんな|さぎょう|||じょうねつ|||ひつよう|| Also, learning a language was such a difficult task for me that passion was absolutely necessary. E como aprender uma língua era um trabalho tão árduo para mim, precisava mesmo de ter uma paixão por ela. 此外,學習一門語言對我來說是一項非常艱苦的工作,所以熱情是絕對必要的。

外国 語 の 学習 が ずっと 楽に なって いる こと に 気付いた の は 55 才 で 広東 語 を 学んで いた 時 の こと だった 。 がいこく|ご||がくしゅう|||らくに|||||きづいた|||さい||かんとん|ご||まなんで||じ||| It was at the age of 55 when I was learning Cantonese that I noticed that foreign language learning was much easier. Foi quando estava a aprender cantonês, aos 55 anos, que me apercebi de que aprender uma língua estrangeira se tinha tornado muito mais fácil. 直到我 55 歲學習廣東話,我才意識到學習外語變得如此容易。 現代 の 電子 技術 と インターネット が 外国 語 の 学習 に 革命 を 起こした のである 。 げんだい||でんし|ぎじゅつ||いんたーねっと||がいこく|ご||がくしゅう||かくめい||おこした| Modern electronic technology and the Internet have revolutionized the learning of foreign languages. A tecnologia eletrónica moderna e a Internet revolucionaram a aprendizagem de línguas estrangeiras. 現代電子技術和互聯網已經徹底改變了外語學習。 まず 、 インターネット は オーディオ や 電子 的 メディア の テキスト の 中 から 学習者 が 自由 に 選べる 広範囲 に 亘る 面白くて 信頼性 の ある 第二 言語 の 内容 を 提供 して くれる 。 |いんたーねっと||おーでぃお||でんし|てき|めでぃあ||てきすと||なか||がくしゅう しゃ||じゆう||えらべる|こうはんい||わたる る|おもしろくて|しんらい せい|||だい ふた|げんご||ないよう||ていきょう|| First, the Internet provides a wide range of interesting and reliable second language content that learners can choose from among audio and electronic media text. Em primeiro lugar, a Internet oferece um vasto leque de conteúdos interessantes e fiáveis de segunda língua que os aprendentes podem escolher livremente em textos áudio e em meios electrónicos. 首先,互聯網為學習者提供了範圍廣泛的有趣且權威的第二語言內容,包括電子媒體中的音頻和文本。 次に 、 電子 的 メディア の 内容 に 関して は 読者 は すぐに 辞書 の ソフトウェア に アクセス でき 学習 システム に 基づいた 新しい 文脈 に リンク する こと が できる ように なって いる 。 つぎに|でんし|てき|めでぃあ||ないよう||かんして||どくしゃ|||じしょ||そふとうぇあ||あくせす||がくしゅう|しすてむ||もとづいた|あたらしい|ぶんみゃく||りんく||||||| Secondly, with regard to the content of electronic media, the reader is immediately able to access the software of the dictionary and link it to a new context based learning system. Em segundo lugar, no que diz respeito ao conteúdo dos meios electrónicos, os leitores têm acesso imediato a software de dicionários e podem ligar-se a novos contextos com base em sistemas de aprendizagem. 其次,當談到電子媒體內容時,讀者可以立即訪問詞典軟件,並可以鏈接到新的基於上下文的學習系統。 最終 的 に は インターネット は 学習 者 と ネイティヴ スピーカー から 成る グループ の 中軸 と して 働く こと が できる のである 。 さいしゅう|てき|||いんたーねっと||がくしゅう|もの|||すぴーかー||なる|ぐるーぷ||ちゅうじく|||はたらく|||| Ultimately, the Internet can work as a central axis of a group of learners and native speakers. Em última análise, a Internet pode funcionar como um centro para grupos de aprendentes e falantes nativos. 最終,互聯網可以作為學習者和母語人士群體的樞紐。

自分史 を 書いて いる うち に 私 は 自分 に とって 効果 の あった 原則 に 基づく 新しい 外国 語 学習 へ の アプローチ を 開拓 して みよう と 意 を 決した のである が 、 新 世代 の 学習 者 に は 現代 の テクノロジー を 利用 して 自分 が して きた より も もっと 楽に 学べる 事 を 保証 した 方 が いい ので は ない か と 考える ように なった 。 じぶん し||かいて||||わたくし||じぶん|||こうか|||げんそく||もとづく|あたらしい|がいこく|ご|がくしゅう|||あぷろーち||かいたく||||い||けっした|||しん|せだい||がくしゅう|もの|||げんだい||てくのろじー||りよう||じぶん|||||||らくに|まなべる|こと||ほしょう||かた||||||||かんがえる|| While I was writing my own history I decided to try to explore new approaches to foreign language learning based on the principle that was effective for me, but for the new generation of learners, I began to think that it would be better to guarantee that I can learn more easily using my own technology than I did. Ao escrever a minha história pessoal, decidi desenvolver uma nova abordagem à aprendizagem de línguas estrangeiras com base nos princípios que tinham funcionado para mim, mas também utilizar a tecnologia moderna para garantir que uma nova geração de aprendentes pudesse aprender mais facilmente do que eu tinha conseguido. Acabei por acreditar que é melhor garantir que a nova geração de aprendentes possa aprender mais confortavelmente do que eu. 在寫我的自傳時,我決定嘗試開發一種新的基於原則的外語學習方法。 私 の 指示 の 下 で 外国語 学習者 と コンピューター プログラマー から 成る 小さな グループ が すぐ この 私 の 考え を 新しい 総合的 言語 学習 システム に 発展 させる 作業 に 取りかかった 。 わたくし||しじ||した||がいこく ご|がくしゅう しゃ||こんぴゅーたー|||なる|ちいさな|ぐるーぷ||||わたくし||かんがえ||あたらしい|そうごう てき|げんご|がくしゅう|しすてむ||はってん|さ せる|さぎょう||とりかかった Under my direction a small group of foreign language learners and computer programmers soon began to develop this idea into a new integrated language learning system. Sob a minha direção, um pequeno grupo de estudantes de línguas estrangeiras e programadores informáticos começou imediatamente a trabalhar no desenvolvimento das minhas ideias num novo sistema integrado de aprendizagem de línguas. 在我的指導下,一小群外語學習者和計算機程序員很快就著手將我的這個想法開發成一個新的綜合語言學習系統。 この プロジェクト を 進めて いけば いく ほど 私 達 は 外国 語 の 学習 を 手軽 に 楽しく 効果的 に する こと に よって 世界中 に 本物 の リングイスト の 数 を 増やして いける 可能 性 が 大 に なる と わくわく して しまった 。 |ぷろじぇくと||すすめて||||わたくし|さとる||がいこく|ご||がくしゅう||てがる||たのしく|こうか てき||||||せかいじゅう||ほんもの||||すう||ふやして||かのう|せい||だい|||||| The more we proceed with this project, the more exciting it is that the possibility that we can increase the number of genuine ring isps around the world will be greater by making foreign language learning easy, fun and effective Oops . Quanto mais trabalhávamos neste projecto, mais entusiasmados ficávamos com a possibilidade de aumentar o número de verdadeiros ringistas no mundo, tornando a aprendizagem de uma língua estrangeira fácil, divertida e eficaz. 隨著這個項目的進展,我很高興我們將有更大的機會通過使外語學習變得簡單、有趣和有效來增加世界各地真正的語言學家的數量。哎呀。

「 グローバリゼーション ( 世界化 )」 と いう 言葉 は 我々 が 今日 経験 して いる 国際間 の 交流 の 激化 を 表現 する 時 に よく 使わ れる 。 |せかい か|||ことば||われわれ||きょう|けいけん|||こくさい かん||こうりゅう||げきか||ひょうげん||じ|||つかわ| The term "globalization (globalization)" is often used to express the intensification of international exchange that we are experiencing today. O termo "globalização" é frequentemente utilizado para descrever a intensificação das trocas internacionais que vivemos actualmente. “全球化”一詞經常被用來描述我們今天所經歷的國際交流的加劇。 グローバリゼーション に 賛成 だ と 言う 人 も いれば 反対 だ と 言う 人 も いる 。 ||さんせい|||いう|じん|||はんたい|||いう|じん|| Some say that they agree with globalization, others say it is against. 有人說他們支持全球化,有人說他們反對全球化。 私 は グローバリゼーション と いう の は 逆らう こと の でき ない 流れ であり 我々 の 世界 の 進化 に とって 必然的 な 方向 である と 思う 。 わたくし|||||||さからう|||||ながれ||われわれ||せかい||しんか|||ひつぜん てき||ほうこう|||おもう I think that it is a flow which can not be opposed to globalization and it is inevitable for the evolution of our world. Vejo a globalização como uma tendência que não pode ser invertida e que é uma parte inevitável da evolução do nosso mundo. 我認為,全球化是不可阻擋的趨勢,也是世界演進的必然方向。 必然 的な こと に 対して 「 賛成 」 と か 「 反対 」 と か 言う の は 些 か 的外れで は ない だろう か 。 ひつぜん|てきな|||たいして|さんせい|||はんたい|||いう|||さ||まとはずれで|||| Is it slightly outrageous to say "in favor" or "opposite" for inevitable things? ¿No es una ligera desviación decir "de acuerdo" o "en desacuerdo" con respecto a lo inevitable? Seria um pouco enganador dizer "a favor" ou "contra" algo que é inevitável. 對不可避免的事情說“支持”或“反對”是不是有點不合適? 外国 語 に 堪能 な 人 に なって グローバリゼーション を 楽しみ そこ から 利益 を 得る こと が できる ように 時間 と エネルギー を 注ぐ 方 が ずっと 有意義 だ と 思う 。 がいこく|ご||たんのう||じん|||||たのしみ|||りえき||える|||||じかん||えねるぎー||そそぐ|かた|||ゆういぎ|||おもう I think it would be much more meaningful to invest time and energy so that you can become a fluent person in a foreign language, enjoy globalization and benefit from it. Creo que es mucho más significativo dedicar tiempo y energía a convertirse en una persona con fluidez en un idioma extranjero, disfrutar de la globalización y beneficiarse de ella. Penso que valeria muito mais a pena investir tempo e energia para nos tornarmos fluentes em línguas estrangeiras, de modo a podermos desfrutar e beneficiar da globalização. 我認為花時間和精力來流利地掌握一門外語並能夠享受全球化並從中受益更有意義。

私 は グローバリゼーション の ため に 一 つ の 言語 、 即ち 英語 、 が 優勢 に なる よう 導く 必要 は ない と 考えて いる 。 わたくし||||||ひと|||げんご|そく ち|えいご||ゆうせい||||みちびく|ひつよう||||かんがえて| I believe there is no need to guide one language, in other words English, for globalization. No creo que sea necesario liderar un idioma, inmediatamente el inglés, para dominar la globalización. Não creio que a globalização tenha de conduzir ao domínio de uma língua, nomeadamente o inglês. 我相信全球化不一定會導致一種語言的主導地位,即英語。 我認為不需要為了全球化導致一種語言,即英語,變得優勢。 英語 を 母国 語 と する 人々 も 含めて あらゆる 人々 が 他の 文化 を 知る 機会 を 得る の は よい こと だ と 思う 。 えいご||ぼこく|ご|||ひとびと||ふくめて||ひとびと||たの|ぶんか||しる|きかい||える|||||||おもう I think it's good that everyone, including those whose native language is English, has the opportunity to learn about other cultures. Creo que es bueno para todos, incluidos aquellos cuya lengua materna es el inglés, tener la oportunidad de aprender sobre otras culturas. 我認為有機會了解其他文化對所有人都有好處,包括以英語為母語的人。 我認為所有人,包括以英語為母語的人,應該有機會去了解其他文化是件好事。 逆説 的 で は ある が 、 世界 が こんなに も 狭く なり つつ ある 今 こそ 地域的 な 言葉 や アイデンティティ へ の 関心 を 総合的 に 見直す べきな ので は ない だろう か 。 ぎゃくせつ|てき|||||せかい||||せまく||||いま||ちいき てき||ことば||あいでんてぃてぃ|||かんしん||そうごう てき||みなおす|||||| Although it is paradoxical, it seems that now that the world is becoming so narrow, it is time to comprehensively review the interests of regional words and identities. Paradójicamente, ahora que el mundo es tan estrecho, deberíamos reevaluar exhaustivamente nuestro interés en el idioma y la identidad regionales. Paradoxalmente, é precisamente numa altura em que o mundo se está a tornar tão pequeno que precisamos de repensar de forma abrangente o nosso interesse pelas línguas e identidades regionais. 這可能是自相矛盾的,但現在世界變得如此之小,是不是該全面重新考慮我們對區域語言和身份的興趣? 或許有些矛盾,但在世界變得如此狹小的今天,我們應該重新審視對地區性語言和身份的關注。 いまや 英語 の ように 優勢 な 地位 に ある 言語 ばかり で なく 少数 の 人々 の 間 で 話さ れて いる 言語 の 効果 的な 学習 方法 に 対する 要望 が 増えて きて いる 。 |えいご|||ゆうせい||ちい|||げんご||||しょうすう||ひとびと||あいだ||はなさ|||げんご||こうか|てきな|がくしゅう|ほうほう||たいする|ようぼう||ふえて|| Es besteht ein zunehmender Bedarf an effektiven Lernmethoden für Sprachen, die von einer kleinen Anzahl von Menschen gesprochen werden, nicht nur von Sprachen, die eine beherrschende Stellung einnehmen, wie z. B. Englisch. There is a growing need for an effective way to learn not only languages that are predominant, such as English, but also languages that are spoken by a small number of people. Existe una necesidad creciente de métodos de aprendizaje efectivos para los idiomas que se hablan entre un número reducido de personas, no solo aquellos que están en una posición dominante, como el inglés. Há uma procura crescente de formas eficazes de aprender línguas que são faladas por um pequeno número de pessoas, bem como aquelas que são dominantes, como o inglês. 對有效學習方法的需求越來越大,不僅是現在占主導地位的語言,例如英語,而且是少數人說的語言。 不僅是像英語這樣佔優勢地位的語言,對少數人口使用的語言提出了對有效學習方法的需求增加。 そのような 言語 の 教材 を 揃える 費用 や 学習 に 要する 努力 は The Linguist の アプローチ を 利用 する こと に よって 劇的 に 減らす こと が できる だろう 。 |げんご||きょうざい||そろえる|ひよう||がくしゅう||ようする|どりょく||the|linguist||あぷろーち||りよう|||||げきてき||へらす|||| The cost and effort of preparing such language materials could be dramatically reduced by using The Linguist's approach. El costo de preparar materiales para dichos idiomas y el esfuerzo requerido para aprender podrían reducirse drásticamente utilizando el enfoque de The Linguist. O custo e o esforço de aquisição e aprendizagem de tais materiais linguísticos podem ser drasticamente reduzidos utilizando a abordagem de The Linguist. 使用 The Linguist 的方法可以顯著降低獲取此類語言材料所需的成本和精力。 通過利用The Linguist的方法,可以大幅減少準備這些語言教材所需的成本和學習努力。

私 は この 本 と ここ で 述べる 方法 が きっと みなさん が リングイスト に なる こと の 手助け に なる だろう と 思って いる 。 わたくし|||ほん||||のべる|ほうほう||||||||||てだすけ|||||おもって| I think this book and the methods described here will surely help you become a linguist. Estoy seguro de que este libro y los métodos descritos aquí le ayudarán a convertirse en un ringist. 我希望這本書和這裡描述的方法能幫助你成為一名語言學家。 我相信這本書和這裡提到的方法一定會對大家成為語言學家有所幫助。 それ が 実現 する よう 一生懸命 やって みる つもりだ 。 ||じつげん|||いっしょうけんめい||| I will do my best to make it happen. 我會盡力做到這一點。