Terrible Twos !? 魔 の 二 歳 児 !? - Intermediate Japanese 中級 日本語
||ま||ふた|さい|じ|||ちゅうきゅう|にっぽん ご
Schreckliche Zwillinge! Schreckliche Zwillinge! - Japanisch für Fortgeschrittene
Terrible Twos!? ? - Intermediate Japanese Intermediate Japanese
Verschrikkelijke Tweeën! Verschrikkelijke Twee! - Japans voor gevorderden
可怕的二岁!?恶魔般的两岁孩子! ? - 中级日语
Terrible Twos !? Les terribles deux ans !? - Japonais intermédiaire 中級 日本 語
今回 の 中級 の 動画 で は 私 の 娘 の 話 を したい と 思います
こんかい|の|ちゅうきゅう|の|どうが|で|は|わたし|の|むすめ|の|はなし|を|したい|と|おもいます
|||||||||||||||我认为
cette fois|particule attributive|intermédiaire|particule attributive|vidéo|à|particule de thème|je|particule possessive|fille|particule possessive|histoire|particule d'objet direct|vouloir parler|et|je pense
dieses Mal||Mittelstufe||Video|||||||||||
In diesem fortgeschrittenen Video möchte ich über meine Tochter sprechen.
In this intermediate video I would like to talk about my daughter .
Dans cette vidéo intermédiaire, je voudrais parler de ma fille.
私 の 娘 は 今 2歳 です 今 5月 です が 先月 4月 に 誕生日 を 迎えて
わたし|の|むすめ|は|いま|にさい|です|いま|ごがつ|です|が|せんげつ|しがつ|に|たんじょうび|を|むかえて
||||||||||||||生日||过
je|de|fille|particule de thème|maintenant|2 ans|c'est|maintenant|mai|c'est|mais|le mois dernier|avril|à|anniversaire|particule d'objet direct|célébrer
|||||||||||letzten Monat|||Geburtstag||gefeiert
||||||||||||||||celebrated
Meine Tochter ist jetzt 2 Jahre alt. Es ist jetzt Mai, aber letzten Monat, im April, hatte sie Geburtstag.
My daughter is now 2 years old It's May now but she had her birthday last April
Ma fille a maintenant 2 ans. Nous sommes en mai, mais elle a eu son anniversaire le mois dernier en avril.
2歳 に なった ばかり です 皆さん の 中 に
にさい|に|なった|ばかり|です|みなさん|の|なか|に
2 years old|locative particle|became|just|is|everyone|possessive particle|among|locative particle
||geworden|gerade erst||alle zusammen|||
|||||everyone|||
Gerade mal 2 Jahre alt geworden sind, gibt es unter Ihnen
I just turned 2
刚满2岁的大家。
Elle vient juste d'avoir 2 ans. Parmi vous,
子供 が いる 方 は いらっしゃいます か 子育て の 経験 が ある 方 は いらっしゃいます か
こども|が|いる|かた|は|いらっしゃいます|か|こそだて|の|けいけん|が|ある|かた|は|いらっしゃいます|か
||||||||||||||在|
enfant|particule sujet|il y a|personne|particule thématique|êtes-vous|particule interrogative|élever des enfants|particule attributive|expérience|particule sujet|il y a|personne|particule thématique|êtes-vous|particule interrogative
|||person||there||child-rearing|||||person|||
|||||Gibt es||Kindererziehung||Erfahrung|||Personen||Gibt es|
jemanden, der Kinder hat? Hat jemand Erfahrung mit der Erziehung von Kindern?
Does anyone have children? Does anyone have experience raising children?
有孩子的朋友们吗?有育儿经验的朋友们吗?
Y a-t-il des personnes qui ont des enfants ? Y a-t-il des personnes qui ont de l'expérience en matière d'éducation des enfants ?
英語 でも Terrible Twos という 言葉 が ある そうです が 日本 でも 2歳 の 子供 は 魔の 2歳児 と 呼ばれたり します
えいご|でも|Terrible|Twos|という|ことば|が|ある|そうです|が|にほん|でも|にさい|の|こども|は|まの|にさいじ|と|よばれたり|します
anglais|même|Terrible|Twos|qui s'appelle|mot|sujet|il y a|il paraît|mais|Japon|même|2 ans|adjectif possessif|enfant|thème|du diable|enfant de 2 ans|et|appelé|fait
||||||Ausdruck||gibt es|soll es geben||||||||Trotzphase|||Jahre altes Kind
||||||||||||||||||||child
Es scheint, dass es auch im Englischen den Begriff "Terrible Twos" gibt, aber auch in Japan werden 2-jährige Kinder als "Teufelsbrut im Alter von 2 Jahren" bezeichnet.
There is a term called 'Terrible Twos' in English, but in Japan, 2-year-old children are also called 'devilish 2-year-olds'.
据说英语中也有“Terrible Twos”的说法,而在日本,2岁的孩子也被称为魔鬼2岁儿童。
Il semble qu'il existe un terme en anglais, "Terrible Twos", mais au Japon, les enfants de 2 ans sont également appelés "les terribles deux ans".
魔 の 2歳 児 2歳 児 の 子育て は 結構 大変です
ま|の|にさい|じ|にさい|じ|の|こそだて|は|けっこう|たいへんです
diabolique|particule possessive|2 ans|enfant|2 ans|enfant|particule possessive|élever des enfants|particule de thème|assez|c'est difficile
|||||||Kindererziehung||ziemlich|ziemlich anstrengend
Die Erziehung eines zweijährigen Kindes ist ziemlich schwierig wegen des bösen Zweijährigen.
Raising a 2-year-old child, known as the devilish 2-year-old, can be quite difficult.
魔鬼2岁儿童的育儿相当不容易。
Élever un enfant de 2 ans est assez difficile.
イヤイヤ 期 と いう 言葉 が あります 2歳 に なる と 何でも 「いや 」「いや 」と 言う ので 2歳 は イヤイヤ 期 と 言われて います
いやいや|き|と|いう|ことば|が|あります|にさい|に|なる|と|なんでも|いや|いや|と|いう|ので|にさい|は|いやいや|き|と|いわれて|います
不愿意|期||||||||||||||||||||||
non non|période|et|qui s'appelle|mot|sujet|il y a|2 ans|à|devenir|quand|tout|non|non|et|dire|parce que|2 ans|thème|non non|période|et|est appelé|il y a
Trotzphase||||Ausdruck|||Jahre alt|||||nein|Nein||genannt wird||||Trotzphase|Trotzphase||genannt wird|
tantrum|||||||||||||||||||||||
Das Wort "Nein-Nein-Phase" existiert, wenn Kinder 2 Jahre alt werden und bei allem "Nein, nein" sagen. Deshalb wird das zweite Lebensjahr als Nein-Nein-Phase bezeichnet.
There is a term called 'Terrible Twos' in English, but in Japan, 2-year-old children are also called 'devilish 2-year-olds'.
Il existe un terme appelé "la période des refus". Lorsque les enfants atteignent 2 ans, ils disent "non" à tout, c'est pourquoi on parle de la période des refus à 2 ans.
娘 も まさに 今 イヤイヤ 期 です 私 が 「ご飯 食べる よ 」と 言う と 「いや 」
むすめ|も|まさに|いま|イヤイヤ|き|です|わたし|が|ごはん|たべる|よ|と|いう|と|いや
||正要|||||||||||||
fille|aussi|justement|maintenant|non non|période|c'est|je|sujet|riz|manger|hein|et|dire|et|non
Tochter||Genau jetzt|jetzt|Trotzphase|||||Essen|essen|||||nein
|||now||||||||particle||||
Meine Tochter steckt gerade mitten in der Trotzphase. Wenn ich sage "Lass uns essen", antwortet sie mit "Nein".
My daughter is also in her nasty stage right now.
Ma fille est justement dans sa période de refus en ce moment. Quand je dis "On va manger", elle répond "Non".
「お風呂 入ろう 」と 言って も 「いや 」「歯磨き する よ 」と 言って も 「いや 」
おふろ|はいろう|と|いって|も|いや|はみがき|する|よ|と|いって|も|いや
|||||||刷牙|||||
bain|allons entrer|et|dis|même si|non|brossage de dents|faire|hein|et|dis|même si|non
||eintreten||sagen|||Zähneputzen|putzen|doch||sagen|
||let's get in|||||brushing teeth|||||
Auch wenn ich sage "Lass uns baden gehen", antwortet sie mit "Nein". Und wenn ich sage "Lass uns Zähne putzen", kommt wieder "Nein".
Even if I say, "Let's take a bath," I say, "No."
Quand je dis "On va prendre un bain", elle dit "Non". Quand je dis "On va se brosser les dents", elle dit "Non".
いつも こんな 感じ です そして 時々
いつも|こんな|かんじ|です|そして|ときどき
toujours|comme ça|sensation|c'est|et|parfois
|so ein|Gefühl|||
So läuft es immer ab und manchmal ...
It's always like this and sometimes
C'est toujours comme ça. Et parfois,
「もう 歯磨き した もん !」と 嘘 を つく とき も あります 唯一
もう|はみがき|した|もん|と|うそ|を|つく|とき|も|あります|ゆいいつ
|||||||||||唯一
déjà|brossage de dents|fait|parce que|et|mensonge|particule d'objet direct|mentir|quand|aussi|il y a|unique
|Zähne putzen|"gemacht"|doch||Lüge erzählen||lügen|wenn||gibt es|einziges
|||||||||||only
Manchmal lügen wir und sagen: "Ich habe schon meine Zähne geputzt!", nur um Ausnahmen zu finden.
There are times when I lie and say, "I already brushed my teeth!"
elle ment en disant "J'ai déjà brossé mes dents !".
「おやつ 食べ ようか 」と言った 時 だけ は 絶対に 「いや 」と 言いません 嬉しそうに 「食べる !」と言います
おやつ|たべ|ようか|といった|とき|だけ|は|ぜったいに|いや|と|いいません|うれしそうに|たべる|といいます
零食||要|说||||绝对||说|高兴地|||
snack|eat|shall we eat|said|when|only|topic marker|absolutely|no|and|will not say|happily|will eat|will say
Zwischenmahlzeit|essen|sollen wir|sagte|Zeitpunkt|nur dann|im Gegensatz|auf keinen Fall|nein|nicht sagen|freudig|essen|sagt|
||shall we|said||||absolutely||doesn't say|happily||said|
Wenn ich frage, ob sie einen Snack essen möchte, sagt sie niemals "Nein", sondern freut sich und sagt: "Ich esse!".
When I ask, "Shall we have a snack?" he never says "No." He happily says, "I'll eat!"
Quand je dis "Veux-tu manger un goûter ?", elle ne dit jamais "non". Elle répond avec joie : "Je veux en manger !"
それ から
それ|から
that|from
Danach,
then
Ensuite,
こだわり が 強く なる と いう の も 2歳 児 の 特徴 です 例えば 今 娘 は ピンク と リボン が 大好きです
こだわり|が|つよく|なる|と|いう|の|も|にさい|じ|の|とくちょう|です|たとえば|いま|むすめ|は|ぴんく|と|リボン|が|だいすきです
执着|||||||||||特点||||||||丝带||
obsession|subject marker|strong|to become|and|called|attributive particle|also|2 years old|child|possessive particle|characteristic|is|for example|now|daughter|topic marker|pink|and|ribbon|subject marker|loves
Sturheit||stark|||sagen|||Jahre alt|||Merkmal||zum Beispiel||||Rosa||Schleife||liebt sehr
particularity|||||||||||characteristic||||||||||
Eine starke Vorliebe zu entwickeln ist auch ein Merkmal von Zweijährigen. Zum Beispiel liebt meine Tochter im Moment Pink und Schleifen.
Another characteristic of 2-year-olds is that they become more picky.For example, now my daughter loves pink and ribbons.
le fait d'avoir des préférences fortes est aussi une caractéristique des enfants de 2 ans. Par exemple, ma fille adore le rose et les rubans.
例えば 私 が 黒い 服 を 娘 の 為 に 用意 する と
たとえば|わたし|が|くろい|ふく|を|むすめ|の|ため|に|ようい|する|と
例如||||||||||||
par exemple|je|particule sujet|noir|vêtements|particule objet direct|fille|particule possessive|pour|particule de lieu ou de but|préparation|faire|et
zum Beispiel|||schwarze|Kleidung||Tochter||für||vorbereiten||
Wenn ich beispielsweise schwarze Kleidung für meine Tochter vorbereite
For example, if I prepare black clothes for my daughter,
Par exemple, quand je prépare des vêtements noirs pour ma fille,
「これ じゃ ない !」と 言って 着たがりません 「ピンク が いい !」「リボン が いい !」と 言って
これ|じゃ|ない|と|いって|きたがりません|ぴんく|が|いい|リボン|が|いい|と|いって
||||||不想来||||丝带|||
this|is not|not|quotation particle|saying|don't want to wear|pink|subject marker|good|ribbon|subject marker|good|quotation particle|saying
Das hier|dann|||sagen|anziehen wollte|nicht tragen|Rosa|||Schleife|||
this|||||wore|doesn't want to|||||||
Er sagt: "Das ist es nicht!" und weigert sich anzuziehen, "Ich will Rosa!" "Ich will eine Schleife!"
Saying "This isn't it!" I don't want to wear it Saying "I like pink!" "I like ribbons!"
「这 不是 ! 」她 说着 就 不 愿 意穿 「粉色 的 好 ! 」 「蝴蝶结 的 好 ! 」
« Ce n'est pas ça ! » dit-elle, mais elle ne veut pas porter. « J'aime le rose ! » « J'aime le ruban ! » dit-elle.
自分 の お気に入り の 服 ばかり 着た がります スプーン は なぜ か 絶対に 銀色 が いい という こだわり が あります
じぶん|の|おきにいり|の|ふく|ばかり|きた|がります|スプーン|は|なぜ|か|ぜったいに|ぎんいろ|が|いい|という|こだわり|が|あります
|||||||想|||||||银色|||||执着
soi-même|particule possessive|préféré|particule attributive|vêtements|seulement|porte|veut|cuillère|particule de thème|pourquoi|particule interrogative|absolument|argenté|particule de sujet|bon|qui s'appelle|obsession|particule de sujet|il y a
eigenes||Lieblings-|||nur|getragen hat|möchte tragen|Löffel||warum||unbedingt||silbern|||||Besonderheit
|||||||seems to want|||||||silver|||||
Ich trage nur meine Lieblingskleidung und habe eine Vorliebe dafür, dass der Löffel unbedingt silberfarben sein muss.
I only want to wear clothes that I like. For some reason, I have a particular preference for silver spoons.
她 只 想 穿 自己 喜欢 的 衣服, 勺子 不 知为什么 一定 要 银色 的, 有 这样 的 固执。
Elle veut toujours porter ses vêtements préférés. Pour une raison quelconque, elle a une obsession pour les cuillères qui doivent absolument être en argent.
私 が 娘 の 好きな ピンク の スプーン を 渡して も なぜか スプーン だけ は ピンク で は なくて 銀色 を 使い たがります
わたし|が|むすめ|の|すきな|ぴんく|の|スプーン|を|わたして|も|なぜか|スプーン|だけ|は|ぴんく|で|は|なくて|ぎんいろ|を|つかい|たがります
je|particule sujet|fille|particule possessive|préféré|rose|particule attributive|cuillère|particule objet direct|passer|aussi|pourquoi|cuillère|seulement|particule de thème|rose|à|particule de thème|et pas|argenté|particule objet direct|utiliser|veut
||||Lieblings-|rosa||Löffel||übergebe||warum||Löffel|nur||rosa|||nicht|silbern||verwenden
Wenn ich meiner Tochter ihren Lieblingslöffel in Pink gebe, will sie aus irgendeinem Grund nur einen silbernen Löffel verwenden, nicht in Pink.
Even if I give my daughter her favorite pink spoon, for some reason she wants to use silver instead of pink.
即使 我 给 女儿 递上 她 喜欢 的 粉色 勺子, 可 不知 为什么 只有 勺子 她 不 想 用 粉色 的, 而 是 想 用 银色 的。
Même si je lui donne une cuillère rose qu'elle aime, pour une raison quelconque, elle préfère utiliser une cuillère en argent plutôt qu'en rose.
そして 靴 に も こだわり が あります 毎日 長靴 を 履き たがります
そして|くつ|に|も|こだわり|が|あります|まいにち|ながぐつ|を|はき|たがります
||||||||||穿|
et|chaussures|particule de lieu|aussi|souci du détail|particule sujet|il y a|tous les jours|bottes|particule objet direct|porter (des chaussures)|veut porter
|Schuhe|||Besonderer Wert|||jeden Tag|Gummistiefel||trägt|
Und ich lege auch Wert auf Schuhe. Ich möchte jeden Tag Gummistiefel tragen.
I'm also picky about shoes, and I want to wear boots every day.
Et elle a aussi des exigences pour les chaussures. Elle veut porter des bottes en caoutchouc tous les jours.
たとえ 晴れて いて も 、雨 が 降って いなくて も 毎日 「今日 は 長靴 !」と 言って 長靴 を 履き たがります
たとえ|はれて|いて|も|あめ|が|ふって|いなくて|も|まいにち|きょう|は|ながぐつ|と|いって|ながぐつ|を|はき|たがります
即使||||||||||||||||||
même si|il fait beau|et|aussi|pluie|sujet|il pleut|il ne pleut pas|aussi|tous les jours|aujourd'hui|thème|bottes|et|dit|bottes|objet direct|porter (des chaussures)|veut porter
Selbst wenn|sonnig|"ist"||Regen||regnet||nicht regnet||jeden Tag|heute||Gummistiefel||sagt|Gummistiefel||trägt
Auch wenn es sonnig ist oder nicht regnet, sage ich: „Ich trage heute Gummistiefel!“ und möchte sie jeden Tag tragen.
Even if it's sunny or not raining, he wants to wear his boots every day saying, "I'm wearing boots today!"
Même s'il fait beau, même s'il ne pleut pas, elle dit tous les jours "Aujourd'hui, c'est des bottes !" et veut mettre ses bottes.
とっても 不思議 です それ から もう 一 つ
とっても|ふしぎ|です|それ|から|もう|いち|つ
|奇怪||||||
très|étrange|c'est|ça|et puis|encore|un|morceau
Sehr seltsam|Sehr seltsam|ist es|||||
Es ist sehr seltsam. Und noch etwas.
It's very strange and then another one
C'est vraiment étrange, et puis une autre chose.
何でも 自分 で やり たがる という の も 2歳 児 の 特徴 です 娘 は 何でも 自分 で する と 言います
なんでも|じぶん|で|やり|たがる|という|の|も|にさい|じ|の|とくちょう|です|むすめ|は|なんでも|じぶん|で|する|と|いいます
|||||想|||||||||||||||
tout|soi|par|faire|vouloir faire|qui s'appelle|particule possessive|aussi|2 ans|enfant|particule possessive|caractéristique|c'est|fille|particule de thème|tout|soi|par|faire|et|dit
alles|selbst||machen||möchte||||||2-jähriges Kind||Merkmal||Tochter||alles|selbst||selbst machen
Ein weiteres Merkmal von 2-Jährigen ist, dass sie alles alleine machen wollen. Meine Tochter sagt, sie macht alles alleine.
Wanting to do everything on her own is a characteristic of a 2-year-old child. My daughter says she does everything on her own.
Vouloir faire tout soi-même est aussi une caractéristique des enfants de 2 ans. Ma fille dit qu'elle veut tout faire elle-même.
私 が 手伝って あげる と 怒る こと も あります 例えば この 前 こんな こと が ありました
わたし|が|てつだって|あげる|と|おこる|こと|も|あります|たとえば|この|まえ|こんな|こと|が|ありました
|||||生气||||||||||
je|particule sujet|aider|donner|et|se fâcher|chose|aussi|il y a|par exemple|ce|avant|comme ça|chose|particule sujet|il y avait
||helfen|helfen werde||sich ärgern||||zum Beispiel|||so etwas|||es gab
Manchmal werden sie wütend, wenn ich ihnen helfe. So etwas ist zum Beispiel neulich passiert.
There are times when I get angry when I help out.For example, this happened last time
Il arrive même qu'elle se fâche quand je l'aide. Par exemple, il y a eu une situation comme ça l'autre jour.
これ は 靴 箱 です 靴 が 並んで います 私 が 娘 の 靴 を 靴箱 から 取って
これ|は|くつ|はこ|です|くつ|が|ならんで|います|わたし|が|むすめ|の|くつ|を|くつばこ|から|とって
this|topic marker|shoes|box|is|shoes|subject marker|are lined up|there is|I|subject marker|daughter|possessive particle|shoes|object marker|shoe box|from|take
||Schuhe|Schuhschrank||Schuhe||aufgereiht|sind aufgereiht|||||Schuhe||Schuhe|Schuhschrank|
Das ist ein Schuhkarton. Ich habe die Schuhe meiner Tochter aus dem Schuhkarton genommen.
This is a shoe box Shoes are lined up I took my daughter's shoes from the shoe box
Ceci est une boîte à chaussures. Les chaussures sont alignées. Je prends les chaussures de ma fille dans la boîte à chaussures.
靴 を 履かせて あげる と 「自分 で する 」
くつ|を|はかせて|あげる|と|じぶん|で|する
||穿上|||||
chaussures|particule d'objet direct|faire mettre|donner|et|soi-même|avec|faire
Schuhe||anziehen lassen|anziehen lassen||selbst|selbst|selber machen
Ich ziehe ihm die Schuhe an und er sagt: "Das mache ich selbst".
If you put shoes on, "I'll do it myself"
Quand je lui mets les chaussures, elle dit : « Je le fais moi-même. »
「ママ し ないで 」と 怒って もう 1回 最初 から やり 直して いました
ママ|し|ないで|と|おこって|もう|いっかい|さいしょ|から|やり|なおして|いました
妈妈||||||||||再做|
maman|faire|ne fais pas|et|en colère|déjà|une fois|au début|depuis|faire|recommencer|était
Mama|"nicht"|nicht tun||wütend|nochmals|Mal|von Anfang an||noch einmal|noch einmal machen|hatte gemacht
Sie wurde wütend und sagte: "Mama, tu das nicht", und wir mussten wieder von vorne anfangen.
"Mom, don't do it," I got angry and started all over again.
Elle s'est fâchée en disant : « Maman, ne le fais pas ! » et a recommencé depuis le début.
わざわざ 自分 で 靴 を 脱いで 靴箱 に 戻して もう 一回 取って 履き 直して いました
わざわざ|じぶん|で|くつ|を|ぬいで|くつばこ|に|もどして|もう|いっかい|とって|はき|なおして|いました
特意|||||脱||||放回|||||
exprès|soi-même|avec|chaussures|particule d'objet direct|en enlevant|boîte à chaussures|particule de lieu|en remettant|déjà|une fois|en prenant|en mettant (des chaussures)|en remettant|était
extra Mühe|sich selbst||Schuhe||ausziehen|Schuhe|Schuhschrank|in den|zurückstellen|noch einmal|||herausnehmen|anziehen
Er / Sie zog selbst die Schuhe aus, legte sie in die Schachtel zurück, nahm sie wieder und zog sie an.
I took my shoes off by myself, put them back in the shoe box, took them out again, and put them back on.
Elle a même pris la peine d'enlever ses chaussures, de les remettre dans la boîte à chaussures, puis de les reprendre et de les remettre.
こんな 風 に 、ちょっと 不思議 で 大変な こと も ある 2歳児 です が とっても 可愛い し 、娘 の 行動 、
こんな|ふう|に|ちょっと|ふしぎ|で|たいへんな|こと|も|ある|にさいじ|です|が|とっても|かわいい|し|むすめ|の|こうどう
this kind of|way|at|a little|strange|and|tough|things|also|there is|2-year-old|is|but|very|cute|and|daughter|possessive particle|behavior
auf diese Weise|auf diese Weise||Ein wenig|seltsam||sehr schwierig|Sache||gibt es|Jahre alt|2-jähriges Kind|||sehr||Sehr niedlich|und auch|Tochter
So eine 2-jährige kann auf eine merkwürdige und herausfordernde Weise sein, aber sie ist auch sehr niedlich. Die Handlungen meiner Tochter,...
In this way, a 2-year-old child can be a bit strange and difficult, but she's very cute, and her daughter's actions,
C'est un enfant de 2 ans, un peu étrange et plein de défis, mais tellement mignon, et les actions de ma fille,
娘 の する こと を 見ている と 毎日 面白い です
むすめ|の|する|こと|を|みている|と|まいにち|おもしろい|です
fille|particule possessive|faire|chose|particule d'objet direct|regarder|quand|tous les jours|intéressant|c'est
|||||beobachte|beobachte|wenn ich|jeden Tag|interessant
Es ist jeden Tag unterhaltsam, die Dinge zu beobachten, die meine Tochter tut.
Watching what my daughter does is interesting every day
C'est toujours amusant de voir ce que ma fille fait chaque jour.
今日 は 2歳 の 娘 の 様子 に ついて お話しました 今日 は これ で おしまい
きょう|は|にさい|の|むすめ|の|ようす|に|ついて|おはなしました|きょう|は|これ|で|おしまい
||||||情况||||||||
aujourd'hui|particule de thème|2 ans|particule attributive|fille|particule possessive|état|particule de lieu|à propos de|j'ai parlé|aujourd'hui|particule de thème|ceci|particule de lieu|c'est la fin
||||||Zustand||über||||||
Today I talked about how my 2-year-old daughter is doing. That's all for today.
Aujourd'hui, j'ai parlé du comportement de ma fille de 2 ans. C'est tout pour aujourd'hui.
また ね !
また|ね
encore|n'est-ce pas
See you!
À bientôt !
SENT_CWT:AfvEj5sm=6.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.41
fr:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=32 err=0.00%) cwt(all=455 err=2.42%)