×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

太宰治『人間失格』(No Longer Human by Osamu Dazai), 第 三 の 手記 二 (3)

第 三 の 手記 二 (3)

東京 に 大雪 の 降った 夜 でした 。 自分 は 酔って 銀座 裏 を 、 ここ は お国 を 何 百 里 、 ここ は お国 を 何 百 里 、 と 小声 で 繰り返し 繰り返し 呟く よう に 歌い ながら 、 なおも 降りつもる 雪 を 靴 先 で 蹴 散 けちらして 歩いて 、 突然 、 吐きました 。 それ は 自分 の 最初の 喀血 かっけ つ でした 。 雪 の 上 に 、大きい 日の丸 の 旗 が 出来ました 。 自分 は 、 しばらく しゃがんで 、 それ から 、 よごれて いない 個所 の 雪 を 両手 で 掬 すくい取って 、 顔 を 洗い ながら 泣きました 。

こうこ は 、どう この 細道 じゃ ?

こうこ は 、どう この 細道 じゃ ?

哀れな 童女 の 歌声 が 、幻聴 の ように 、かすかに 遠く から 聞えます 。 不幸 。 この世 に は 、さまざまの 不幸な 人 が 、いや 、不幸な 人 ばかり 、と 言っても 過言 で は ない でしょう が 、しかし 、その 人たち の 不幸 は 、所謂 世間 に 対して 堂々と 抗議 が 出来 、また 「世間 」も その 人たち の 抗議 を 容易に 理解 し 同情 します 。 しかし 、 自分 の 不幸 は 、 すべて 自分 の 罪悪 から な ので 、 誰 に も 抗議 の 仕様が無い し 、 また 口ごもり ながら 一言 でも 抗議 めいた 事 を 言い かける と 、 ヒラメ なら ず と も 世間 の人 たち 全部 、 よくも まあ そんな 口 が きけた もの だ と 呆 あきれかえる に 違いない し 、 自分 は いったい 俗に いう 「 わがまま もの 」 な の か 、 または その 反対 に 、 気 が 弱 すぎる の か 、 自分 でも わけ が わからない けれども 、 とにかく 罪悪 の かたまり らしい ので 、 どこまでも 自 おのずから どんどん 不幸に なる ばかりで 、 防ぎ 止める 具体 策 など 無い の です 。

自分 は 立って 、取り敢えず 何 か 適当な 薬 を と思い 、近くの 薬屋 に は いって 、そこ の 奥さん と 顔 を 見合せ 、瞬間 、奥さん は 、フラッシュ を 浴びた みたいに 首 を あげ 眼 を 見はり 、棒立ち に なりました 。 しかし 、その 見はった 眼 に は 、驚愕 の 色 も 嫌悪 の 色 も 無く 、ほとんど 救い を 求める ような 、慕う ような 色 が あらわれている のでした 。 ああ 、 この ひと も 、 きっと 不幸な人 な のだ 、 不幸な人 は 、 ひと の 不幸に も 敏感な もの な のだ から 、 と 思った 時 、 ふと 、 その 奥さん が 松葉杖 まつばづえ を ついて 危 か しく 立って いる のに 気 が つきました 。 駈 け 寄りたい 思い を 抑えて 、 なおも その 奥さん と 顔 を 見合せて いる うち に 涙 が 出て 来ました 。 すると 、奥さん の 大きい 眼 から も 、涙 が ぽろぽろ と あふれて 出ました 。

それっきり 、一言 も 口 を きかずに 、自分 は その 薬屋 から 出て 、よろめいて アパート に 帰り 、ヨシ子 に 塩水 を 作らせて 飲み 、黙って 寝て 、翌る日 も 、風邪気味だ と 嘘 を ついて 一日一ぱい 寝て 、夜 、自分の 秘密の 喀血 が どうにも 不安で たまらず 、起きて 、あの 薬屋 に 行き 、こんど は 笑い ながら 、奥さん に 、実に 素直に 今迄の からだ具合 いを 告白し 、相談 しました 。

「お 酒 を お よし に なら なければ 」

自分 たち は 、肉 身 の ようでした 。

「アル 中 に なっている かも 知れない んです 。 いま でも 飲みたい 」

「 いけません 。 私 の 主人 も 、テーベ の くせに 、菌 を 酒 で 殺す んだ なんて 言って 、酒 びたり に なって 、自分 から 寿命 を ちぢめました 」

「不安 で いけ ない んです 。 こわくて 、とても 、だめな んです 」

「お 薬 を 差し上げます 。 お 酒 だけ は 、お よし なさい 」

奥さん ( 未亡人 で 、 男の子 が ひと り 、 それ は 千葉 だ か どこ だ か の 医大 に は いって 、 間もなく 父 と 同じ 病 い に かかり 、 休学 入院 中 で 、 家 に は 中 風 の 舅 しゅうと が 寝て いて 、 奥さん 自身 は 五 歳 の 折 、 小児 痲痺 まひ で 片方 の 脚 が 全然 だめな のでした ) は 、 松葉杖 を コトコト と 突き ながら 、 自分 の ため に あっち の 棚 、 こっち の 引出し 、 いろいろ と 薬品 を 取 そろえて くれる のでした 。

これ は 、造血剤 。

これ は 、ヴィタミン の 注射 液 。 注射器 は 、これ 。

これ は 、カルシウム の 錠剤 。 胃腸 を こわさ ない ように 、ジアスターゼ 。

これ は 、何 。 これ は 、何 、と 五 、六 種 の 薬品 の 説明 を 愛情 こめて して くれた のです が 、しかし 、この 不幸な 奥さん の 愛情 も また 、自分 に とって 深 すぎました 。 最後 に 奥さん が 、これ は 、どうしても 、なんと しても お酒 を 飲みたくて 、たまらなく なった 時 の お薬 、と 言って 素早く 紙 に 包んだ 小箱 。

モルヒネ の 注射 液 でした 。

酒 より は 、 害 に なら ぬ と 奥さん も 言い 、 自分 も それ を 信じて 、 また 一つには 、 酒 の 酔い も さすが に 不潔に 感ぜられて 来た 矢先 でも あった し 、 久し振りに アルコール と いう サタン から のがれる 事 の 出来る 喜び も あり 、 何の 躊躇 ちゅうちょ も 無く 、 自分 は 自分 の 腕 に 、 その モルヒネ を 注射 しました 。 不安 も 、 焦燥 しょうそう も 、 はにかみ も 、 綺麗 きれい に 除去 せられ 、 自分 は 甚だ 陽気な 能 弁 家 に なる のでした 。 そうして 、その 注射 を する と 自分 は 、からだ の 衰弱 も 忘れて 、漫画 の 仕事 に 精 が 出て 、自分 で 画き ながら 噴き出して しまう ほど 珍妙な 趣向 が 生れる のでした 。

一日 一本 の つもり が 、二本 に なり 、四本 に なった 頃 に は 、自分 は もう それ が 無ければ 、仕事 が 出来ない ように なっていました 。

「いけません よ 、中毒 に なったら 、そりゃ もう 、たいへんです 」

薬屋 の 奥さん に そう 言わ れ る と 、自分 は もう 可成り の 中毒 患者 に なって しまった ような 気 が して 来て 、(自分 は 、ひと の 暗示 に 実に もろく ひっかかる たち な のです 。 この お金 は 使っちゃ いけない よ 、と 言って も 、お前 の 事 だ もの なあ 、なんて 言われる と 、何だか 使わない と 悪い ような 、期待 に そむく ような 、へんな 錯覚 が 起って 、必ず すぐに その お金 を 使って しまう のでした )その 中毒 の 不安 の ため 、かえって 薬品 を たくさん 求める ように なった のでした 。

「 たのむ ! もう 一 箱 。 勘定 は 月 末 に きっと 払います から 」

「勘定 なんて 、いつでも かまいません けど 、警察 の ほう が 、うるさい ので ねえ 」

ああ 、いつでも 自分 の 周囲 に は 、何やら 、濁って 暗く 、うさん臭い 日蔭者 の 気配 が つきまとう のです 。

「そこ を 何とか 、ごまかして 、たのむ よ 、奥さん 。 キス して あげよう 」

奥さん は 、顔 を 赤らめます 。

自分 は 、いよいよ つけ込み 、

「薬 が 無い と 仕事 が ちっとも 、はかどら ない んだ よ 。 僕 に は 、あれ は 強精剤 みたいな もの なんだ 」

「それ じゃ 、いっそ 、ホルモン 注射 が いい でしょう 」

「ばか に しちゃ いけません 。 お 酒 か 、そう で なければ 、あの 薬 か 、どっち か で 無ければ 仕事 が 出来ない んだ 」

「お 酒 は 、いけません 」

「そう でしょう ? 僕 は ね 、あの 薬 を 使う ように なって から 、お酒 は 一滴 も 飲まなかった 。 おかげ で 、からだ の 調子 が 、とても いい んだ 。 僕 だって 、 いつまでも 、 下手くそな 漫画 など を かいて いる つもり は 無い 、 これ から 、 酒 を やめて 、 からだ を 直して 、 勉強 して 、 きっと 偉い 絵画 き に なって 見せる 。 いま が 大事な ところ な んだ 。 だから さ 、ね 、お ねがい 。 キス して あげよう か 」

奥さん は 笑い 出し 、

「困る わ ねえ 。 中毒 に なって も 知りません よ 」

コトコト と 松葉杖 の 音 を させて 、その 薬品 を 棚 から 取り出し 、

「一箱 は 、あげられません よ 。 すぐ 使って しまう のだ もの 。 半分 ね 」

「ケチ だ なあ 、まあ 、仕方 が 無い や 」

家 へ 帰って 、すぐに 一 本 、注射 を します 。

「痛く ない んです か ?

ヨシ子 は 、おどおど 自分 に たずねます 。

「それ あ 痛い さ 。 でも 、仕事 の 能率 を あげる ために は 、いや で も これ を やら なければ いけない んだ 。 僕 は この頃 、とても 元気 だろう ? さあ 、仕事 だ 。 仕事 、 仕事 」

と はしゃぐ のです 。

深夜 、薬屋 の 戸 を たたいた 事 も ありました 。 寝 巻 姿 で 、コトコト 松葉杖 を ついて 出て 来た 奥さん に 、いきなり 抱きついて キス して 、泣く 真似 を しました 。

奥さん は 、黙って 自分 に 一箱 、手渡しました 。

薬品 も また 、焼酎 同様 、いや 、それ 以上 に 、いまわしく 不潔な もの だ と 、つくづく 思い知った 時 に は 、既に 自分 は 完全な 中毒 患者 に なって いました 。 真に 、恥知らずの 極 きわみ でした 。 自分 は その 薬品 を 得たい ばかりに 、また も 春 画 の コピイ を はじめ 、そうして 、あの 薬屋 の 不具 の 奥さん と 文字どおり の 醜 関係 を さえ 結びました 。

死にたい 、 いっそ 、 死にたい 、 もう 取返し が つか ない ん だ 、 どんな 事 を して も 、 何 を して も 、 駄目に なる だけ な ん だ 、 恥の上塗り を する だけ な ん だ 、 自転車 で 青葉 の 滝 など 、 自分 に は 望む べく も 無い ん だ 、 ただ けがらわしい 罪 に あさましい 罪 が 重なり 、 苦悩 が 増大 し 強烈に なる だけ な ん だ 、 死にたい 、 死な なければ なら ぬ 、 生きて いる の が 罪 の 種 な のだ 、 など と 思いつめて も 、 やっぱり 、 アパート と 薬屋 の 間 を 半 狂乱 の 姿 で 往復 して いる ばかりな のでした 。

いくら 仕事 を して も 、薬 の 使用量 も したがって ふえている ので 、薬代 の 借り が おそろしい ほど の 額 に のぼり 、奥さん は 、自分 の 顔 を 見る と 涙 を 浮べ 、自分 も 涙 を 流しました 。

地獄 。

この 地獄 から のがれる ため の 最後 の 手段 、 これ が 失敗 したら 、 あと は もう 首 を くくる ばかりだ 、 と いう 神 の 存在 を 賭 かける ほど の 決意 を 以 もって 、 自分 は 、 故郷 の 父 あて に 長い 手紙 を 書いて 、 自分 の 実情 一さい を ( 女 の 事 は 、 さすが に 書けません でした が ) 告白 する 事 に しました 。

しかし 、結果 は 一そう 悪く 、待て ど 暮せ ど 何の 返事 も 無く 、自分 は その 焦燥 と 不安 の ため に 、かえって 薬 の 量 を ふやして しまいました 。

今夜 、十 本 、一気に 注射 し 、そうして 大 川 に 飛び込もう と 、ひそかに 覚悟 を 極めた その 日 の 午後 、ヒラメ が 、悪魔 の 勘 で 嗅かぎつけた みたいに 、堀木 を 連れて あらわれました 。

「お前 は 、喀血 した んだって な 」

堀木 は 、 自分 の 前 に あぐら を かいて そう 言い 、 いま まで 見た 事 も 無い くらい に 優しく 微笑 ほほえみました 。 その 優しい 微笑 が 、ありがたくて 、うれしくて 、自分 は つい 顔 を そむけて 涙 を 流しました 。 そうして 彼 の その 優しい 微笑 一 つ で 、自分 は 完全に 打ち破られ 、葬り去られて しまった のです 。

自分 は 自動車 に 乗せられました 。 とにかく 入院 しなければ ならぬ 、あと は 自分たち に まかせなさい 、と ヒラメ も 、しんみり した 口調 で 、(それ は 慈悲深い と でも 形容 したい ほど 、もの静かな 口調 でした )自分 に すすめ 、自分 は 意志 も 判断 も 何も 無い 者 の 如く 、ただ メソメソ 泣き ながら 唯々 諾々 と 二人 の 言いつけ に 従う のでした 。 ヨシ子 も いれて 四人 、自分たち は 、ずいぶん 永い こと 自動車 に ゆられ 、あたり が 薄暗く なった 頃 、森 の 中 の 大きい 病院 の 、玄関 に 到着しました 。

サナトリアム と ばかり 思って いました 。

自分 は 若い 医師 の いやに 物やわらかな 、 鄭 重 ていちょうな 診察 を 受け 、それ から 医師 は 、

「まあ 、しばらく ここ で 静養 する んです ね 」

と 、まるで 、はにかむ ように 微笑 して 言い 、ヒラメ と 堀木 と ヨシ子 は 、自分 ひとり を 置いて 帰る こと に なりました が 、ヨシ子 は 着換 の 衣類 を いれて ある 風呂敷 包 を 自分 に 手渡し 、それから 黙って 帯 の 間 から 注射器 と 使い残り の あの 薬品 を 差し出しました 。 やはり 、強 精 剤 だ と ばかり 思って いた のでしょうか 。

「いや 、もう 要らない 」

実に 、珍らしい 事 でした 。 すすめられて 、それ を 拒否 した の は 、自分 の それまでの 生涯 に 於いて 、その時 ただ 一度 、と いっても 過言 でない くらい な のです 。 自分 の 不幸 は 、拒否 の 能力 の 無い 者 の 不幸 でした 。 すすめられて 拒否 する と 、相手 の 心 に も 自分 の 心 に も 、永遠に 修繕 し得ない 白々しい ひび割れ が 出来る ような 恐怖 に おびやかされている のでした 。 けれども 、自分 は その 時 、あれほど 半 狂乱 に なって 求めて いた モルヒネ を 、実に 自然に 拒否 しました 。 ヨシ子 の 謂 わ ば 「神 の 如き 無智 」に 撃たれた のでしょう か 。 自分 は 、あの 瞬間 、すでに 中毒 で なく なって いた ので は ない でしょう か 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 三 の 手記 二 (3) だい|さん|の|しゅき|に ordinal prefix|three|attributive particle|memoir|locative particle ordinal|three|attributive particle|memoir|locative particle Tercera nota ii (3). Troisième note ii (3). Terceira nota ii (3). 第三注2 (3) 第三註2 (3) 제 삼의 수기 이 (3) Third Memoir Two (3)

東京 に 大雪 の 降った 夜 でした 。 とうきょう|に|おおゆき|の|ふった|よる|でした Tokyo|at|heavy snow|attributive particle|fell|night|was Seoul|locative particle|heavy snow|attributive particle|fell|night|was 도쿄에 큰 눈이 내린 밤이었습니다. It was a night of heavy snowfall in Tokyo. 自分 は 酔って 銀座 裏 を 、 ここ は お国 を 何 百 里 、 ここ は お国 を 何 百 里 、 と 小声 で 繰り返し 繰り返し 呟く よう に 歌い ながら 、 なおも 降りつもる 雪 を 靴 先 で 蹴 散 けちらして 歩いて 、 突然 、 吐きました 。 じぶん||よって|ぎんざ|うら||||おくに||なん|ひゃく|さと|||おくに||なん|ひゃく|さと||こごえ||くりかえし|くりかえし|つぶやく|||うたい|||ふりつもる|ゆき||くつ|さき||け|ち||あるいて|とつぜん|はきました 나는 취해 신주쿠 뒷골목을 걸으며, 여기서는 고향에서 몇 백 리, 여기서는 고향에서 몇 백 리라고 작은 목소리로 반복하며 노래를 부르면서, 여전히 쌓여가는 눈을 신발 끝으로 차내며 걷다가, 갑자기 토했습니다. I was drunk, walking through the back streets of Ginza, softly repeating to myself, 'This is hundreds of miles from home, this is hundreds of miles from home,' while kicking the accumulating snow with the tips of my shoes, when suddenly, I vomited. それ は 自分 の 最初の 喀血 かっけ つ でした 。 ||じぶん||さいしょの|かっけつ||| 그것은 나의 첫 번째 객혈이었습니다. That was my first experience of coughing up blood. 雪 の 上 に 、大きい 日の丸 の 旗 が 出来ました 。 ゆき|の|うえ|に|おおきい|ひのまる|の|はた|が|できました snow|attributive particle|on|locative particle|big|Japanese flag|attributive particle|flag|subject marker|has been made snow|attributive particle|on|locative particle|big|Japanese flag|attributive particle|flag|subject marker|has been made 눈 위에 큰 태극기가 생겼습니다. On the snow, a large Hinomaru flag was made. 自分 は 、 しばらく しゃがんで 、 それ から 、 よごれて いない 個所 の 雪 を 両手 で 掬 すくい取って 、 顔 を 洗い ながら 泣きました 。 じぶん||||||||かしょ||ゆき||りょうて||まり|すくいとって|かお||あらい||なきました 나는 잠시 쪼그리고 앉아 있다가, 더럽지 않은 눈을 두 손으로 퍼서 얼굴을 씻으면서 울었습니다. I crouched down for a while, then scooped up the clean snow with both hands, washed my face, and cried.

こうこ は 、どう この 細道 じゃ ? こうこ|は|どう|この|ほそみち|じゃ this place|topic marker|how|this|narrow road|is 여기 (yeogi)|주격조사 (jugeok josa)|어떻게 (eotteoke)|이 (i)|좁은 길 (jobeun gil)|~이야 (iya) 코우코는, 이 좁은 길은 어때? How about this narrow path?

こうこ は 、どう この 細道 じゃ ? こうこ|は|どう|この|ほそみち|じゃ this place|topic marker|how|this|narrow road|is 이렇게|topic marker|어떻게|이|좁은 길|~이야 코우코는, 이 좁은 길은 어때? How about this narrow path?

哀れな 童女 の 歌声 が 、幻聴 の ように 、かすかに 遠く から 聞えます 。 あわれな|どうじょ|の|うたごえ|が|げんちょう|の|ように|かすかに|とおく|から|きこえます pitiful|young girl|attributive particle|singing voice|subject marker|hallucination|attributive particle|like|faintly|far|from|can be heard 불쌍한|소녀|의|노래 소리|주격 조사|환청|의|처럼|희미하게|멀리|부터|들립니다 불쌍한 소녀의 노래 소리가 환청처럼 희미하게 멀리서 들립니다. The voice of the pitiful maiden can be faintly heard from afar, like an auditory hallucination. 不幸 。 ふこう 불행. Misery. この世 に は 、さまざまの 不幸な 人 が 、いや 、不幸な 人 ばかり 、と 言っても 過言 で は ない でしょう が 、しかし 、その 人たち の 不幸 は 、所謂 世間 に 対して 堂々と 抗議 が 出来 、また 「世間 」も その 人たち の 抗議 を 容易に 理解 し 同情 します 。 このよ|に|は|さまざまの|ふこうな|ひと|が|いや|ふこうな|ひと|ばかり|と|いっても|かごん|で|は|ない|でしょう|が|しかし|その|ひとたち|の|ふこう|は|いわゆる|せけん|に|たいして|どうどうと|こうぎ|が|でき|また|せけん|も|その|ひとたち|の|こうぎ|を|よういに|りかい|し|どうじょう|します this world|locative particle|topic marker|various|unhappy|people|subject marker|no|unhappy|people|only|quotation particle|even if you say|exaggeration|is|topic marker|not|probably|but|however|that|people|possessive particle|unhappiness|topic marker|so-called|society|locative particle|against|boldly|protest|subject marker|can do|also|society|also|that|people|possessive particle|protest|object marker|easily|understand|and|sympathy|will do 이 세상|에|주격조사|다양한|불행한|사람|주격조사|아니|불행한|사람|뿐|인용조사|말해도|과언|이다|주격조사|아니다|でしょう|하지만|그러나|그|사람들|의|불행|주격조사|소위|세상|에|대하여|당당히|항의|주격조사|할 수|또한|세상|도|그|사람들|의|항의|목적격조사|쉽게|이해|하고|동정|합니다 이 세상에는 다양한 불행한 사람들이, 아니, 불행한 사람들뿐이라고 해도 과언이 아닐 것입니다. 하지만 그 사람들의 불행은 소위 세상에 당당히 항의할 수 있으며, 또한 '세상'도 그 사람들의 항의를 쉽게 이해하고 동정합니다. In this world, there are various unfortunate people, or rather, it would not be an exaggeration to say that they are all unfortunate. However, the misfortunes of those people can boldly protest against society, and society can easily understand and sympathize with their protests. しかし 、 自分 の 不幸 は 、 すべて 自分 の 罪悪 から な ので 、 誰 に も 抗議 の 仕様が無い し 、 また 口ごもり ながら 一言 でも 抗議 めいた 事 を 言い かける と 、 ヒラメ なら ず と も 世間 の人 たち 全部 、 よくも まあ そんな 口 が きけた もの だ と 呆 あきれかえる に 違いない し 、 自分 は いったい 俗に いう 「 わがまま もの 」 な の か 、 または その 反対 に 、 気 が 弱 すぎる の か 、 自分 でも わけ が わからない けれども 、 とにかく 罪悪 の かたまり らしい ので 、 どこまでも 自 おのずから どんどん 不幸に なる ばかりで 、 防ぎ 止める 具体 策 など 無い の です 。 |じぶん||ふこう|||じぶん||ざいあく||||だれ|||こうぎ||しようが ない|||くちごもり||いちげん||こうぎ||こと||いい|||ひらめ|||||せけん|の じん||ぜんぶ||||くち||||||ぼけ|||ちがいない||じぶん|||ぞくに|||||||||はんたい||き||じゃく||||じぶん||||わから ない|||ざいあく||||||じ|||ふこうに|||ふせぎ|とどめる|ぐたい|さく||ない|| 하지만 자신의 불행은 모두 자신의 죄악에서 비롯되므로 누구에게도 항의할 방법이 없고, 또 말을 더듬으며 한 마디라도 항의하는 듯한 말을 꺼내면, 히라메가 아니라도 세상의 모든 사람들이 과연 그런 말을 할 수 있었던 것에 놀라지 않을 수 없을 것입니다. 자신이 이른바 '이기적인 사람'인지, 아니면 그 반대로 너무 기가 약한 것인지, 자신도 도무지 알 수 없지만, 어쨌든 죄악의 덩어리인 것 같아서 끝없이 스스로 불행해질 뿐이며, 이를 막을 구체적인 방법은 없습니다. However, one's own misfortune stems entirely from one's own sins, so there is no way to protest to anyone. Moreover, if one stammers and tries to say even a word that resembles a protest, everyone in society would surely be astonished that such a person could speak at all. One might wonder if they are what is commonly referred to as a "selfish person," or conversely, if they are simply too weak-willed. It is unclear even to oneself, but in any case, it seems that they are a mass of sins, and thus they only continue to become increasingly unfortunate without any concrete measures to stop it.

自分 は 立って 、取り敢えず 何 か 適当な 薬 を と思い 、近くの 薬屋 に は いって 、そこ の 奥さん と 顔 を 見合せ 、瞬間 、奥さん は 、フラッシュ を 浴びた みたいに 首 を あげ 眼 を 見はり 、棒立ち に なりました 。 じぶん|は|たって|とりあえず|なに|か|てきとうな|くすり|を|とおもい|ちかくの|くすりや|に|は|いって|そこ|の|おくさん|と|かお|を|みあわせ|しゅんかん|おくさん|は|フラッシュ|を|あびた|みたいに|くび|を|あげ|め|を|みはり|ぼうだち|に|なりました myself|topic marker|standing|for now|something|or|suitable|medicine|object marker|thinking|nearby|drugstore|locative particle|topic marker|went|there|possessive particle|lady|and|face|object marker|exchanged glances|moment|lady|topic marker|flash|object marker|was hit|like|neck|object marker|raised|eyes|object marker|wide open|standing still|locative particle|became myself|topic marker|standing|for now|what|or something|appropriate|medicine|object marker|thinking|nearby|drugstore|locative particle|topic marker|went|there|possessive particle|lady|and|face|object marker|exchanged glances|moment|lady|topic marker|flash|object marker|was hit|like|neck|object marker|raised|eyes|object marker|wide open|standing still|locative particle|became 나는 서서 일단 적당한 약을 생각하며 가까운 약국에 가서 그곳의 아줌마와 얼굴을 마주쳤고, 순간 아줌마는 플래시를 받은 것처럼 고개를 들고 눈을 크게 뜨며 얼어붙었습니다. I stood up and thought I would get some appropriate medicine, so I went to a nearby pharmacy. When I met the eyes of the shopkeeper's wife, in an instant, she raised her head and widened her eyes as if she had been hit by a flash, becoming frozen in place. しかし 、その 見はった 眼 に は 、驚愕 の 色 も 嫌悪 の 色 も 無く 、ほとんど 救い を 求める ような 、慕う ような 色 が あらわれている のでした 。 しかし|その|みはった|め|に|は|きょうがく|の|いろ|も|けんお|の|いろ|も|なく|ほとんど|すくい|を|もとめる|ような|したう|ような|いろ|が|あらわれている|のでした however|that|wide-open|eyes|locative particle|topic marker|astonishment|attributive particle|color|also|disgust|attributive particle|color|also|without|almost|salvation|object marker|seeking|like|longing|like|color|subject marker|is appearing|it was 그러나|그|쳐다본|눈|에|주격조사|경악|의|색|도|혐오|의|색|도|없고|거의|구원|목적격조사|구하다|~같은|그리워하다|~같은|색|주격조사|나타나고 있다|~이었습니다 하지만 그 눈에는 놀라움이나 혐오의 색이 없고, 거의 구원을 요청하는 듯한, 그리워하는 듯한 색이 나타나 있었습니다. However, in those wide-open eyes, there was neither a look of shock nor a look of disgust; instead, there was almost a color that seemed to seek salvation, a color that seemed to yearn. ああ 、 この ひと も 、 きっと 不幸な人 な のだ 、 不幸な人 は 、 ひと の 不幸に も 敏感な もの な のだ から 、 と 思った 時 、 ふと 、 その 奥さん が 松葉杖 まつばづえ を ついて 危 か しく 立って いる のに 気 が つきました 。 |||||ふこうな じん|||ふこうな じん||||ふこうに||びんかんな||||||おもった|じ|||おくさん||まつばづえ||||き|||たって|||き|| 아, 이 사람도 분명 불행한 사람일 거야, 불행한 사람은 남의 불행에도 민감한 법이니까, 라고 생각할 때, 문득 그 아줌마가 목발을 짚고 위험하게 서 있는 것을 깨달았습니다. Ah, this person must also be an unhappy person. Unhappy people are sensitive to the misfortunes of others, I thought, and then I suddenly noticed that the shopkeeper's wife was standing precariously with crutches. 駈 け 寄りたい 思い を 抑えて 、 なおも その 奥さん と 顔 を 見合せて いる うち に 涙 が 出て 来ました 。 く||よりたい|おもい||おさえて|||おくさん||かお||みあわせて||||なみだ||でて|きました 달려가고 싶은 마음을 억누르며 여전히 그 아줌마와 얼굴을 마주치고 있는 동안 눈물이 나왔습니다. Suppressing the urge to rush over, as I continued to meet her gaze, tears began to flow. すると 、奥さん の 大きい 眼 から も 、涙 が ぽろぽろ と あふれて 出ました 。 すると|おくさん|の|おおきい|め|から|も|なみだ|が|ぽろぽろ|と|あふれて|でました then|wife|possessive particle|big|eyes|from|also|tears|subject marker|dripping|and|overflowing|came out then|wife|attributive particle|big|eyes|from|also|tears|subject marker|dripping|and|overflowing|came out 그러자 아내의 큰 눈에서도 눈물이 뚝뚝 떨어져 나왔습니다. Then, tears began to overflow from the wife's large eyes.

それっきり 、一言 も 口 を きかずに 、自分 は その 薬屋 から 出て 、よろめいて アパート に 帰り 、ヨシ子 に 塩水 を 作らせて 飲み 、黙って 寝て 、翌る日 も 、風邪気味だ と 嘘 を ついて 一日一ぱい 寝て 、夜 、自分の 秘密の 喀血 が どうにも 不安で たまらず 、起きて 、あの 薬屋 に 行き 、こんど は 笑い ながら 、奥さん に 、実に 素直に 今迄の からだ具合 いを 告白し 、相談 しました 。 それっきり|ひとこと|も|くち|を|きかずに|じぶん|は|その|くすりや|から|でて|よろめいて|アパート|に|かえり|ヨシこ|に|しおみず|を|つくらせて|のみ|だまって|ねて|あくるひ|も|かぜぎみだ|と|うそ|を|ついて|いちにちいっぱい|ねて|よる|じぶんの|ひみつの|かっけつ|が|どうにも|ふあんで|たまらず|おきて|あの|くすりや|に|いき|こんど|は|わらい|ながら|おくさん|に|じつに|すなおに|いままでの|からだぐあい|いを|こくはくし|そうだん|しました since then|a word|also|mouth|object marker|without speaking|I|topic marker|that|drugstore|from|went out|staggering|apartment|locative particle|returning|Yoshiko|locative particle|saltwater|object marker|made (her) make|drink|silently|sleep|the next day|also|feeling like having a cold|quotation particle|lie|object marker|attached|all day long|sleep|night|my|secret|coughing up blood|subject marker|no matter what|anxious|can't stand|got up|that|drugstore|locative particle|go|this time|topic marker|laughing|while|wife|locative particle|really|honestly|previous|physical condition|and|confessed|consulted|did 그 이후로|한 마디|도|입|목적격 조사|말하지 않고|자신|주격 조사|그|약국|에서|나와|비틀거리며|아파트|장소격 조사|돌아가고|요시코|에게|소금물|목적격 조사|만들게 하고|마시고|조용히|자고|다음|날|도|감기 기운이 있다|인용 조사|거짓말|목적격 조사|붙여서|하루 종일|자고|밤|자신의|비밀의|객혈|주격 조사|도무지|불안해서|참을 수 없어서|일어나|저|약국|장소격 조사|가고|이번에는|주격 조사|웃으며|~하면서|아내|에게|정말|솔직하게|지금까지의|몸 상태|상태를|고백하고|상담 그 이후로는 한 마디도 하지 않고, 나는 그 약국에서 나와 비틀거리며 아파트로 돌아가 요시코에게 소금물을 만들게 해서 마시고, 조용히 자고, 다음 날도 감기 기운이 있다고 거짓말을 하며 하루 종일 자고, 밤에는 내 비밀인 객혈이 너무 불안해서 견딜 수 없어 일어나서 그 약국에 가서 이번에는 웃으면서 아내에게 지금까지의 몸 상태를 솔직하게 고백하고 상담했습니다. After that, without saying a word, I left that pharmacy, staggered back to the apartment, had Yoshiko make saltwater for me to drink, silently went to bed, and the next day, I lied that I was feeling under the weather and slept all day. At night, I was so anxious about my secret hemoptysis that I couldn't stand it, so I got up, went to that pharmacy, and this time, while laughing, I confessed my physical condition honestly to the wife and consulted her.

「お 酒 を お よし に なら なければ 」 お|さけ|を|お|よし|に|なら|なければ honorific prefix|alcohol|object marker|honorific prefix|good|locative particle|if|if not honorific prefix|alcohol|object marker|honorific prefix|good|locative particle|if|if not "술은 그만두는 게 좋겠어요" "If you don't stop drinking..."

自分 たち は 、肉 身 の ようでした 。 じぶん|たち|は|にく|み|の|ようでした myself|plural marker|topic marker|meat|body|attributive particle|was like 자신 (jasin)|들 (deul)|주격 조사 (jugeok josa)|고기 (gogi)|몸 (mom)|의 (ui)|같았습니다 (gatassimnida) 우리는 육신과 같았습니다. We were like flesh and blood.

「アル 中 に なっている かも 知れない んです 。 アル|ちゅう|に|なっている|かも|しれない|んです there is|in|locative particle|is becoming|maybe|don't know|you see there is|inside|locative particle|becoming|is|maybe|know "알콜 중독이 될지도 몰라요. "I might be getting addicted to alcohol." いま でも 飲みたい 」 いま|でも|のみたい now|but|want to drink now|even|want to drink 지금도 마시고 싶어요" "I still want to drink."

「 いけません 。 "안 됩니다. "That's not allowed." 私 の 主人 も 、テーベ の くせに 、菌 を 酒 で 殺す んだ なんて 言って 、酒 びたり に なって 、自分 から 寿命 を ちぢめました 」 わたし|の|しゅじん|も|テーベ|の|くせに|きん|を|さけ|で|ころす|んだ|なんて|いって|さけ|びたり|に|なって|じぶん|から|じゅみょう|を|ちぢめました I|possessive particle|husband|also|Thebes|attributive particle|despite|bacteria|object marker|alcohol|with|kill|you know|things like|saying|alcohol|always drinking|locative particle|became|oneself|from|lifespan|object marker|shortened I|possessive particle|husband|also|Thebes|attributive particle|despite|bacteria|object marker|alcohol|with|kill|you know|things like|saying|alcohol|drinking a lot|locative particle|became|myself|from|lifespan|object marker|shortened 제 남편도, 테베 출신인데, 세균을 술로 죽인다고 하면서 술에 빠져서 스스로 수명을 줄였어요" "Even my husband, despite being from Thebes, said that he could kill germs with alcohol, and he became dependent on it, shortening his own lifespan."

「不安 で いけ ない んです 。 ふあん|で|いけ|ない|んです anxiety|and|cannot go|not|you see 불안|~때문에|안 돼|없다|~거든요 "불안해서 못 가겠어요." "I can't go on feeling anxious." こわくて 、とても 、だめな んです 」 こわくて|とても|だめな|んです scary|very|no good|you see and scary|very|no good|you see "무서워서, 정말 안 돼요." "I'm scared, and it's really bad."

「お 薬 を 差し上げます 。 お|くすり|を|さしあげます honorific prefix|medicine|object marker|will give honorific prefix|medicine|object marker|will give "약을 드릴게요." "I will give you some medicine." お 酒 だけ は 、お よし なさい 」 お|さけ|だけ|は|お|よし|なさい honorific prefix|alcohol|only|topic marker|honorific prefix|good|please do honorific prefix|alcohol|only|topic marker|honorific prefix|good|please do "술만큼은 그만하세요." "Just stay away from alcohol."

奥さん ( 未亡人 で 、 男の子 が ひと り 、 それ は 千葉 だ か どこ だ か の 医大 に は いって 、 間もなく 父 と 同じ 病 い に かかり 、 休学 入院 中 で 、 家 に は 中 風 の 舅 しゅうと が 寝て いて 、 奥さん 自身 は 五 歳 の 折 、 小児 痲痺 まひ で 片方 の 脚 が 全然 だめな のでした ) は 、 松葉杖 を コトコト と 突き ながら 、 自分 の ため に あっち の 棚 、 こっち の 引出し 、 いろいろ と 薬品 を 取 そろえて くれる のでした 。 おくさん|みぼうじん||おとこのこ||||||ちば|||||||いだい||||まもなく|ちち||おなじ|びょう||||きゅうがく|にゅういん|なか||いえ|||なか|かぜ||しゅうと|||ねて||おくさん|じしん||いつ|さい||お|しょうに|まひ|||かたほう||あし||ぜんぜん||||まつばづえ||||つき||じぶん||||||たな|||ひきだし|||やくひん||と||| 아내(미망인으로, 아들이 한 명 있는데, 그 아들은 치바인지 어디인지의 의대에 다니고, 곧 아버지와 같은 병에 걸려서 휴학 중에 입원해 있으며, 집에는 중풍에 걸린 시아버지가 누워 있고, 아내 자신은 다섯 살 때 소아마비로 한쪽 다리가 전혀 쓸 수 없었다)는 목발을 짚으며 저쪽 선반, 이쪽 서랍에서 여러 가지 약품을 챙겨주고 있었다. The wife (a widow, with one son who is either in Chiba or some medical university, soon fell ill with the same disease as his father, currently on a leave of absence and hospitalized, while at home her father-in-law is bedridden with a stroke, and the wife herself, at the age of five, has polio, rendering one of her legs completely useless) is gathering various medicines for herself from that shelf over there and this drawer over here, while tapping along with her crutches.

これ は 、造血剤 。 これ|は|ぞうけつざい this|topic marker|hematopoietic agent this|topic marker|blood-building agent 이것은 조혈제다. This is a hematopoietic agent.

これ は 、ヴィタミン の 注射 液 。 これ|は|ヴィタミン|の|ちゅうしゃ|えき this|topic marker|vitamin|attributive particle|injection|solution this|topic marker|vitamin|attributive particle|injection|liquid 이것은 비타민 주사액이다. This is a vitamin injection. 注射器 は 、これ 。 しゅしゃき|は|これ syringe|topic marker|this syringe|topic marker|this 주사기는 이것이다. This is the syringe.

これ は 、カルシウム の 錠剤 。 これ|は|カルシウム|の|じょうざい this|topic marker|calcium|attributive particle|tablet this|topic marker|calcium|attributive particle|tablet 이것은 칼슘 정제입니다. This is a calcium tablet. 胃腸 を こわさ ない ように 、ジアスターゼ 。 いちょう|を|こわさ|ない|ように|ジアスターゼ stomach and intestines|object marker|don't damage|not|in order to|diastase stomach and intestines|object marker|don't break|not|in order to|diastase 위장을 상하지 않게 하기 위해 디아스타제를 사용합니다. To avoid upsetting the stomach, diastase.

これ は 、何 。 これ|は|なに this|topic marker|what this|topic marker|what 이것은 무엇인가요? What is this? これ は 、何 、と 五 、六 種 の 薬品 の 説明 を 愛情 こめて して くれた のです が 、しかし 、この 不幸な 奥さん の 愛情 も また 、自分 に とって 深 すぎました 。 これ|は|なに|と|ご|ろく|しゅ|の|やくひん|の|せつめい|を|あいじょう|こめて|して|くれた|のです|が|しかし|この|ふこうな|おくさん|の|あいじょう|も|また|じぶん|に|とって|ふか|すぎました this|topic marker|what|and|five|six|types|attributive particle|medicines|possessive particle|explanation|object marker|love|with|doing|gave|you see|but|however|this|unhappy|wife|possessive particle|love|also|also|myself|locative particle|for|too deep|was too this|topic marker|what|and|five|six|types|attributive particle|medicines|possessive particle|explanation|object marker|love|with|doing|gave|you see|but|however|this|unhappy|wife|possessive particle|love|also|also|myself|locative particle|for|too deep|was too 이것은 무엇인지, 다섯, 여섯 가지 약품에 대한 설명을 애정 담아 해주었지만, 이 불행한 아내의 사랑도 또한 저에게는 너무 깊었습니다. This is what it is, and with love, they explained five or six types of medicines, but this unfortunate wife's love was also too deep for me. 最後 に 奥さん が 、これ は 、どうしても 、なんと しても お酒 を 飲みたくて 、たまらなく なった 時 の お薬 、と 言って 素早く 紙 に 包んだ 小箱 。 さいご|に|おくさん|が|これ|は|どうしても|なんと|しても|おさけ|を|のみたくて|たまらなく|なった|とき|の|おくすり|と|いって|すばやく|かみ|に|つつんだ|こばこ last|at|wife|subject marker|this|topic marker|no matter what|what|even if|alcohol|object marker|want to drink|can't stand|became|time|attributive particle|medicine|quotation particle|said|quickly|paper|locative particle|wrapped|small box 마지막|에|아내|주격 조사|이것|주제 조사|어떻게든|정말|해도|술|목적격 조사|마시고 싶어서|참을 수 없을 정도로|되었다|때|의|약|인용 조사|말하고|빠르게|종이|에|싸서|작은 상자 마지막으로 아내가, 이것은, 도저히, 어떻게든 술을 마시고 싶어서, 참을 수 없게 되었을 때의 약이라고 하며 빠르게 종이에 싸인 작은 상자. Finally, my wife said, this is the medicine for when you absolutely must drink alcohol and can't help it, and quickly wrapped a small box in paper.

モルヒネ の 注射 液 でした 。 モルヒネ|の|ちゅうしゃ|えき|でした morphine|attributive particle|injection|solution|was morphine|attributive particle|injection|solution|was 모르핀 주사액이었습니다. It was a morphine injection.

酒 より は 、 害 に なら ぬ と 奥さん も 言い 、 自分 も それ を 信じて 、 また 一つには 、 酒 の 酔い も さすが に 不潔に 感ぜられて 来た 矢先 でも あった し 、 久し振りに アルコール と いう サタン から のがれる 事 の 出来る 喜び も あり 、 何の 躊躇 ちゅうちょ も 無く 、 自分 は 自分 の 腕 に 、 その モルヒネ を 注射 しました 。 さけ|||がい|||||おくさん||いい|じぶん||||しんじて||ひとつには|さけ||よい||||ふけつに|かんぜられて|きた|やさき||||ひさしぶりに|あるこーる||||||こと||できる|よろこび|||なんの|ちゅうちょ|||なく|じぶん||じぶん||うで|||もるひね||ちゅうしゃ| 술보다는 해가 되지 않는다고 아내도 말했고, 자신도 그것을 믿었으며, 또 하나는 술의 취함이 역시 불결하게 느껴지기 시작한 시점이기도 했고, 오랜만에 알코올이라는 사탄으로부터 벗어날 수 있는 기쁨도 있었기에, 아무런 주저함도 없이, 자신은 자신의 팔에 그 모르핀을 주사했습니다. She said it was less harmful than alcohol, and I believed her. Moreover, I had just started to feel that the drunkenness from alcohol was indeed filthy, and there was also the joy of being able to escape from the Satan of alcohol after a long time. Without any hesitation, I injected the morphine into my arm. 不安 も 、 焦燥 しょうそう も 、 はにかみ も 、 綺麗 きれい に 除去 せられ 、 自分 は 甚だ 陽気な 能 弁 家 に なる のでした 。 ふあん||しょうそう|||||きれい|||じょきょ|せら れ|じぶん||はなはだ|ようきな|のう|べん|いえ||| 불안도, 초조함도, 부끄러움도, 깨끗하게 제거되어, 자신은 매우 쾌활한 능변가가 되었습니다. Anxiety, impatience, and shyness were all beautifully removed, and I became a very cheerful and eloquent person. そうして 、その 注射 を する と 自分 は 、からだ の 衰弱 も 忘れて 、漫画 の 仕事 に 精 が 出て 、自分 で 画き ながら 噴き出して しまう ほど 珍妙な 趣向 が 生れる のでした 。 そうして|その|ちゅうしゃ|を|する|と|じぶん|は|からだ|の|すいじゃく|も|わすれて|まんが|の|しごと|に|せい|が|でて|じぶん|で|かき|ながら|ふきだして|しまう|ほど|ちんみょうな|しゅこう|が|うまれる|のでした and then|that|injection|object marker|to do|and|myself|topic marker|body|attributive particle|weakness|also|forget|manga|attributive particle|work|locative particle|energy|subject marker|coming out|myself|with|drawing|while|bursting out|to end up|to the extent|strange|taste|subject marker|is born|it was 그리고|그|주사|목적격 조사|하다|~하면|자신|주격 조사|몸|의|쇠약|도|잊고|만화|의|일|장소격 조사|정력|주격 조사|나고|자신|~로|그리며|~하면서|터져 나오고|끝내다|정도|기묘한|취향|주격 조사|태어나다|~이었습니다 그래서 그 주사를 맞고 나니 몸의 쇠약도 잊고 만화 작업에 열중하게 되었고, 스스로 그리면서도 터져 나올 정도로 기묘한 취향이 생겨났습니다. Thus, after receiving that injection, I forgot about my physical weakness and became absorbed in my manga work, to the point where I would burst out laughing at the strange ideas that emerged as I drew.

一日 一本 の つもり が 、二本 に なり 、四本 に なった 頃 に は 、自分 は もう それ が 無ければ 、仕事 が 出来ない ように なっていました 。 いちにち|いっぽん|の|つもり|が|にほん|に|なり|よんほん|に|なった|ころ|に|は|じぶん|は|もう|それ|が|なければ|しごと|が|できない|ように|なっていました one day|one bottle|attributive particle|intention|subject marker|two bottles|locative particle|became|four bottles|locative particle|became|around|locative particle|topic marker|myself|topic marker|already|that|subject marker|if there is not|work|subject marker|cannot do|in order to|had become one|day|one|counter for long objects|attributive particle|intention|subject marker|two|counter for long objects|locative particle|became|four|counter for long objects|locative particle|became|around|locative particle|topic marker|myself|topic marker|already|that|subject marker|if there is not|work 하루에 한 개를 생각했지만, 두 개가 되고, 네 개가 되었을 때는 이미 그것이 없으면 일을 할 수 없는 상태가 되어버렸습니다. What I intended to be one a day turned into two, and by the time it became four a day, I found that I could no longer work without it.

「いけません よ 、中毒 に なったら 、そりゃ もう 、たいへんです 」 いけません|よ|ちゅうどく|に|なったら|そりゃ|もう|たいへんです no good|emphasis particle|addiction|locative particle|if you become|well|already|it's terrible not good|emphasis particle|addiction|locative particle|if you become|well|already|it's terrible "안 됩니다, 중독이 되면 그건 정말 큰일입니다." "This is not good; if you become addicted, it will be a serious problem."

薬屋 の 奥さん に そう 言わ れ る と 、自分 は もう 可成り の 中毒 患者 に なって しまった ような 気 が して 来て 、(自分 は 、ひと の 暗示 に 実に もろく ひっかかる たち な のです 。 くすりや|の|おくさん|に|そう|いわ|れ|る|と|じぶん|は|もう|かなり|の|ちゅうどく|かんじゃ|に|なって|しまった|ような|き|が|して|きて|じぶん|は|ひと|の|あんじ|に|じつに|もろく|ひっかかる|たち|な|のです drugstore|attributive particle|wife|locative particle|like that|say|passive marker|auxiliary verb|quotation particle|myself|topic marker|already|quite|attributive particle|addiction|patient|locative particle|became|have become|like|feeling|subject marker|doing|coming|myself|topic marker|person|possessive particle|suggestion|locative particle|really|easily|get caught|pluralizing suffix|adjectival particle|you see pharmacy|attributive particle|wife|locative particle|so|say|passive marker|verb ending|quotation particle|myself|topic marker|already|quite|attributive particle|addiction|patient|locative particle|became|regrettably became|like|feeling|subject marker|doing|coming|myself|topic marker|person|possessive particle|suggestion|locative particle|really|easily|get caught|pluralizing suffix|adjectival particle|you see 약국 아줌마에게 그렇게 말해지자, 나는 이미 상당한 중독 환자가 되어버린 것 같은 기분이 들었고, (나는 남의 암시에 정말로 쉽게 걸리는 성격입니다. When the pharmacy owner's wife said that, I felt as if I had already become quite a significant addict, (I am indeed very susceptible to others' suggestions.) この お金 は 使っちゃ いけない よ 、と 言って も 、お前 の 事 だ もの なあ 、なんて 言われる と 、何だか 使わない と 悪い ような 、期待 に そむく ような 、へんな 錯覚 が 起って 、必ず すぐに その お金 を 使って しまう のでした )その 中毒 の 不安 の ため 、かえって 薬品 を たくさん 求める ように なった のでした 。 この|おかね|は|つかっちゃ|いけない|よ|と|いって|も|おまえ|の|こと|だ|もの|なあ|なんて|いわれる|と|なんだか|つかわない|と|わるい|ような|きたい|に|そむく|ような|へんな|さっかく|が|おこって|かならず|すぐに|その|おかね|を|つかって|しまう|のでした|その|ちゅうどく|の|ふあん|の|ため|かえって|やくひん|を|たくさん|もとめる|ように|なった|のでした this|money|topic marker|will use (informal)|must not|emphasis particle|quotation particle|saying|even if|you|possessive particle|thing|is|after all|right|like|is said|quotation particle|somehow|not use|and|bad|like|expectation|locative particle|go against|like|strange|illusion|subject marker|occurs|definitely|soon|that|money|object marker|use|end up|it was|that|addiction|attributive particle|anxiety|possessive particle|for|rather|medicine|object marker|a lot|seek|in order to|became|it was this|honorific prefix|money|topic marker|will use (informal)|must not|emphasis particle|quotation particle|saying|even if|you (informal)|possessive particle|thing|is|after all|right|like|is told|quotation particle|somehow|not use|and|bad|like|expectation|locative particle|go against|like|strange|illusion|subject marker|occurs|definitely|soon|that|money|object marker|use|end up|it was|that|addiction|attributive particle|anxiety|possessive particle|for|on the contrary|medicine|object marker|a lot|seek|in order to|became 이 돈은 쓰면 안 된다고 해도, 너의 일이니까, 뭐 그런 말을 들으면, 왠지 쓰지 않으면 나쁜 것 같고, 기대에 어긋나는 것 같은 이상한 착각이 일어나서, 반드시 곧 그 돈을 쓰고 말았다.) 그 중독의 불안 때문에 오히려 약품을 많이 찾게 되었다. Even if you say, "You shouldn't use this money," when someone says, "Well, it's you after all," it creates a strange illusion that if I don't use it, it feels wrong or like I'm going against expectations, and I inevitably end up using that money right away. Because of the anxiety of that addiction, I ended up seeking more and more medication.

「 たのむ ! 제발! "Please!" もう 一 箱 。 もう|いち|はこ already|one|box already|one|box 한 상자 더. "One more box." 勘定 は 月 末 に きっと 払います から 」 かんじょう|は|がつ|まつ|に|きっと|はらいます|から bill|topic marker|month|end|at|surely|will pay|because bill|topic marker|month|end|locative particle|surely|will pay|because 계산은 월말에 꼭 지불할게. "I will definitely pay the bill at the end of the month."

「勘定 なんて 、いつでも かまいません けど 、警察 の ほう が 、うるさい ので ねえ 」 かんじょう|なんて|いつでも|かまいません|けど|けいさつ|の|ほう|が|うるさい|ので|ねえ bill|like|anytime|it's okay|but|police|attributive particle|side|subject marker|noisy|because|right 계산|같은 것|언제든지|상관없습니다|하지만|경찰|의|쪽|주격 조사|시끄럽다|때문에|그렇죠 "계산은 언제든지 상관없지만, 경찰 쪽이 시끄럽거든." "The bill can wait anytime, but the police are more troublesome, you know."

ああ 、いつでも 自分 の 周囲 に は 、何やら 、濁って 暗く 、うさん臭い 日蔭者 の 気配 が つきまとう のです 。 ああ|いつでも|じぶん|の|しゅうい|に|は|なにやら|にごって|くらく|うさんくさい|ひかげもの|の|けはい|が|つきまとう|のです ah|always|myself|attributive particle|surroundings|locative particle|topic marker|something or other|muddy|dark|suspicious|shady person|attributive particle|presence|subject marker|follows|you see 아, 언제나 내 주변에는 뭔가 흐릿하고 어둡고 수상한 그늘의 기운이 감돌고 있어. Ah, there is always a presence of something murky, dark, and suspicious lurking around me.

「そこ を 何とか 、ごまかして 、たのむ よ 、奥さん 。 そこ|を|なんとか|ごまかして|たのむ|よ|おくさん there|object marker|somehow|to deceive|please|emphasis particle|wife there|object marker|somehow|to deceive|please|emphasis particle|wife "그 점을 어떻게든 속여서 부탁해, 아내여. "Please, do something to cover that up, will you, ma'am?" キス して あげよう 」 キス|して|あげよう kiss|do|I will give 키스 (kiseu)|해줄게 (haejulge)|줄 거야 (jul geoya) 키스해줄게." "I'll give you a kiss."

奥さん は 、顔 を 赤らめます 。 おくさん|は|かお|を|あからめます wife|topic marker|face|object marker|blush wife|topic marker|face|object marker|blush 아내는 얼굴이 붉어집니다. The wife blushes.

自分 は 、いよいよ つけ込み 、 じぶん|は|いよいよ|つけこみ myself|topic marker|finally|taking advantage 자신|주격조사|드디어|붙잡기 나는 드디어 기회를 잡고, I finally take advantage of the situation,

「薬 が 無い と 仕事 が ちっとも 、はかどら ない んだ よ 。 くすり|が|ない|と|しごと|が|ちっとも|はかどら|ない|んだ|よ medicine|subject marker|not exist|and|work|subject marker|not at all|make progress|not|you see|emphasis marker 약 (yak)|주격 조사|없다 (eopda)|~와|일 (il)|주격 조사|전혀 (jeonhyeo)|진척이|없다 (eopda)|~거든|강조하는 조사 "약이 없으면 일이 전혀 진척이 안 돼. "Without the medicine, I can't make any progress at work. 僕 に は 、あれ は 強精剤 みたいな もの なんだ 」 ぼく|に|は|あれ|は|きょうせいざい|みたいな|もの|なんだ I|locative particle|topic marker|that|topic marker|aphrodisiac|like|thing|it is I|locative particle|topic marker|that|topic marker|aphrodisiac|like|thing|is 나에게는 저게 강력한 약물 같은 거야" To me, it's like a potency drug."

「それ じゃ 、いっそ 、ホルモン 注射 が いい でしょう 」 それ|じゃ|いっそ|ホルモン|ちゅうしゃ|が|いい|でしょう that|well|rather|hormone|injection|subject marker|good|right that|well|rather|hormone|injection|subject marker|good|probably "그럼 차라리 호르몬 주사가 좋겠네요" "Then, in that case, a hormone injection would be better."

「ばか に しちゃ いけません 。 ばか|に|しちゃ|いけません stupid|to|do (informal contraction of してはいけません shite wa ikemasen)|must not stupid|locative particle|do (informal contraction of してはいけません shite wa ikemasen)|must not "바보 취급하지 마세요. "Don't be ridiculous." お 酒 か 、そう で なければ 、あの 薬 か 、どっち か で 無ければ 仕事 が 出来ない んだ 」 お|さけ|か|そう|で|なければ|あの|くすり|か|どっち|か|で|なければ|しごと|が|できない|んだ honorific prefix|alcohol|or|so|at|if not|that|medicine|or|which|or|at|if not|work|subject marker|cannot do|you see お|sake|or|that|at|if not|that|medicine|or|which|or|at|if not|work|subject marker|cannot|you see 술이 아니면, 아니면 그 약이 아니면, 둘 중 하나가 아니면 일을 할 수 없어요" "I can't work without either alcohol or that medicine, one or the other."

「お 酒 は 、いけません 」 お|さけ|は|いけません honorific prefix|alcohol|topic marker|is not allowed honorific prefix|alcohol|topic marker|is not allowed "술은 안 됩니다" "Alcohol is not allowed."

「そう でしょう ? そう|でしょう that's right|isn't it 그렇죠 (geureojyo)|그렇죠 (geureojyo) "그렇죠?" "Isn't that right?" 僕 は ね 、あの 薬 を 使う ように なって から 、お酒 は 一滴 も 飲まなかった 。 ぼく|は|ね|あの|くすり|を|つかう|ように|なって|から|おさけ|は|いってき|も|のまなかった I|topic marker|right|that|medicine|object marker|to use|in order to|have become|since|alcohol|topic marker|a drop|not even|didn't drink I|topic marker|right|that|medicine|object marker|to use|in order to|became|since|alcohol|topic marker|a drop|not even|did not drink 나는 그 약을 사용하게 된 이후로 술을 한 방울도 마시지 않았어. "Since I started using that medicine, I haven't had a drop of alcohol." おかげ で 、からだ の 調子 が 、とても いい んだ 。 おかげ|で|からだ|の|ちょうし|が|とても|いい|んだ thanks to|because|body|attributive particle|condition|subject marker|very|good|you see thanks to|because|body|attributive particle|condition|subject marker|very|good|you see 덕분에 몸 상태가 아주 좋아. "Thanks to that, my health is really good." 僕 だって 、 いつまでも 、 下手くそな 漫画 など を かいて いる つもり は 無い 、 これ から 、 酒 を やめて 、 からだ を 直して 、 勉強 して 、 きっと 偉い 絵画 き に なって 見せる 。 ぼく|||へたくそな|まんが|||||||ない|||さけ|||||なおして|べんきょう|||えらい|かいが||||みせる 나도 언제까지나 서투른 만화를 그릴 생각은 없어, 앞으로 술을 끊고 몸을 고치고 공부해서 꼭 훌륭한 화가가 되어 보여줄 거야. "I don't intend to keep drawing poorly forever; from now on, I'll quit drinking, fix my body, study, and surely I'll become a great painter." いま が 大事な ところ な んだ 。 いま|が|だいじな|ところ|な|んだ now|subject marker|important|place|adjectival particle|you see now|subject marker|important|place|adjectival particle|you see 지금이 중요한 순간이야. This is an important moment. だから さ 、ね 、お ねがい 。 だから|さ|ね|お|ねがい so|you know|right|polite prefix|wish because|you know|right|polite prefix|wish 그러니까, 제발. So, please. キス して あげよう か 」 キス|して|あげよう|か kiss|do|I will give|or 키스 (kiseu)|해줄 (haejul)|줄 거야 (jul geoya)|~까 (kka) 키스해줄까? Shall I give you a kiss?

奥さん は 笑い 出し 、 おくさん|は|わらい|だし wife|topic marker|laughter|starts wife|topic marker|laughter|starting 아내는 웃기 시작했다, The wife started to laugh,

「困る わ ねえ 。 こまる|わ|ねえ to be troubled|sentence-ending particle for emphasis (often used by women)|right isn't it to be troubled|sentence-ending particle for emphasis|right you know "어떻게 할까요." "That's troubling, isn't it?" 中毒 に なって も 知りません よ 」 ちゅうどく|に|なって|も|しりません|よ addiction|to|become|even if|I don't know|emphasis marker 중독|에|되어|도|모릅니다|요 "중독이 되어도 모르겠어요." "I won't be responsible if you become addicted."

コトコト と 松葉杖 の 音 を させて 、その 薬品 を 棚 から 取り出し 、 コトコト|と|まつばづえ|の|おと|を|させて|その|やくひん|を|たな|から|とりだし the sound of simmering|and|crutches|attributive particle|sound|object marker|make (it) sound|that|medicine|object marker|shelf|from|take out simmering|and|crutches|attributive particle|sound|object marker|make|that|medicine|object marker|shelf|from|take out 지팡이 소리를 내며 그 약품을 선반에서 꺼내고, Making a clattering sound with the crutches, I took the medicine off the shelf,

「一箱 は 、あげられません よ 。 いちはこ|は|あげられません|よ one box|topic marker|cannot give|emphasis marker one box|topic marker|cannot give|emphasis marker "한 상자는 드릴 수 없어요." "I can't give you a whole box." すぐ 使って しまう のだ もの 。 すぐ|つかって|しまう|のだ|もの right away|using|to finish|you see|because soon|use|to finish|you see|because 바로 사용해 버리니까. I use it right away. 半分 ね 」 はんぶん|ね half|right half|right 반은 그렇지. Half of it, you know.

「ケチ だ なあ 、まあ 、仕方 が 無い や 」 ケチ|だ|なあ|まあ|しかた|が|ない|や stingy|is|isn't it|well|can't be helped|but|there is not|or 인색|이다|네|음|방법|주격 조사|없다|야 인색하네, 뭐 어쩔 수 없지. You're so stingy, well, it can't be helped.

家 へ 帰って 、すぐに 一 本 、注射 を します 。 いえ|へ|かえって|すぐに|いち|ほん|ちゅうしゃ|を|します house|to|go home|immediately|one|counter for long objects|injection|object marker|will do house|to|return|immediately|one|counter for long objects|injection|object marker|will do 집에 돌아가서 바로 한 번 주사를 맞을 거야. When I get home, I'll give myself a shot right away.

「痛く ない んです か ? いたく|ない|んです|か painful|not|you see|question marker 아프지|않아요|인거예요|질문의 의미를 나타내는 조사 "아프지 않나요?" "Doesn't it hurt?" "" ""

ヨシ子 は 、おどおど 自分 に たずねます 。 よしこ|は|おどおど|じぶん|に|たずねます Yoshiko|topic marker|nervously|myself|locative particle|will ask Yoshiko|topic marker|nervously|myself|locative particle|asks 요시코는 주저하며 자신에게 묻습니다. Yoshiko timidly asks herself.

「それ あ 痛い さ 。 それ|あ|いたい|さ that|ah|hurts|emphasis marker that|ah|hurts|emphasis marker "그건 아프지." "Of course it hurts." でも 、仕事 の 能率 を あげる ために は 、いや で も これ を やら なければ いけない んだ 。 でも|しごと|の|のうりつ|を|あげる|ために|は|いや|で|も|これ|を|やら|なければ|いけない|んだ but|work|attributive particle|efficiency|object marker|raise|in order to|topic marker|no|even if|also|this|object marker|do|if you don't|must|you see but|work|attributive particle|efficiency|object marker|raise|for the purpose|locative particle|topic marker|unpleasant|even if|also|this|object marker|do|must not|must 하지만, 일을 효율적으로 하기 위해서는, 싫어도 이걸 해야 해. But, in order to increase work efficiency, I have to do this even if I don't want to. 僕 は この頃 、とても 元気 だろう ? ぼく|は|このごろ|とても|げんき|だろう I|topic marker|lately|very|well|right I|topic marker|lately|very|healthy|right 요즘 나는 아주 기분이 좋지? I've been very energetic lately, haven't I? さあ 、仕事 だ 。 さあ|しごと|だ well|work|is 자 (ja)|일 (il)|이다 (ida) 자, 일이다. Alright, it's time to work. 仕事 、 仕事 」 しごと|しごと 일, 일. Work, work.

と はしゃぐ のです 。 と|はしゃぐ|のです and|to frolic|you see and|to frolic|you see 와 신나게 놀았습니다. And I was excited.

深夜 、薬屋 の 戸 を たたいた 事 も ありました 。 しんや|くすりや|の|と|を|たたいた|こと|も|ありました midnight|drugstore|attributive particle|door|object marker|knocked|thing|also|there was 심야|약국|의|문|목적어 표시|두드렸다|일|도|있었습니다 심야에 약국 문을 두드린 적도 있었습니다. There was a time when I knocked on the door of a pharmacy late at night. 寝 巻 姿 で 、コトコト 松葉杖 を ついて 出て 来た 奥さん に 、いきなり 抱きついて キス して 、泣く 真似 を しました 。 ね|まき|すがた|で|コトコト|まつばづえ|を|ついて|でて|きた|おくさん|に|いきなり|だきついて|キス|して|なく|まね|を|しました sleep|rolled|figure|in|onomatopoeia for a simmering sound|crutches|object marker|using|came out|came|wife|locative particle|suddenly|hugged|kiss|did|cry|imitation|object marker|did sleep|rolled|appearance|at|onomatopoeia for simmering|crutches|object marker|using|came out|came|wife|locative particle|suddenly|hugged|kiss|did|cry|imitation|object marker|did 잠옷 차림으로 목발을 짚고 나온 아내에게 갑자기 안기고 키스하며 울 것처럼 연기했습니다. In my pajamas, I suddenly hugged and kissed the wife who came out with crutches, pretending to cry.

奥さん は 、黙って 自分 に 一箱 、手渡しました 。 おくさん|は|だまって|じぶん|に|ひとはこ|てわたしました wife|topic marker|quietly|myself|locative particle|one box|handed over wife|topic marker|quietly|myself|locative particle|one box|handed over 아내는 아무 말 없이 나에게 한 상자를 건네주었습니다. The wife silently handed me a box.

薬品 も また 、焼酎 同様 、いや 、それ 以上 に 、いまわしく 不潔な もの だ と 、つくづく 思い知った 時 に は 、既に 自分 は 完全な 中毒 患者 に なって いました 。 やくひん|も|また|しょうちゅう|どうよう|いや|それ|いじょう|に|いまわしく|ふけつな|もの|だ|と|つくづく|おもいしった|とき|に|は|すでに|じぶん|は|かんぜんな|ちゅうどく|かんじゃ|に|なって|いました medicine|also|also|shochu|the same|no|that|more than|at|disgusting|dirty|thing|is|quotation particle|deeply|realized|when|at|topic marker|already|myself|topic marker|complete|addiction|patient|locative particle|became|was 약품|도|또한|소주|동양|아니|그것|이상|에|불쾌하게|불결한|것|이다|라고|절실히|깨달았다|때|에|주격조사|이미|자신|주격조사|완전한|중독|환자|에|되어|있었습니다 약품 또한, 소주와 마찬가지로, 아니, 그 이상으로, 끔찍하고 더러운 것이라는 것을 뼈저리게 깨달았을 때, 이미 나는 완전한 중독 환자가 되어 있었습니다. Drugs, like shochu, no, even more so, are truly disgusting and filthy things. When I realized this, I had already become a complete addict. 真に 、恥知らずの 極 きわみ でした 。 しんに|はじしらずの|きわ|きわみ|でした truly|shameless|extreme|utmost|was 진정으로, 부끄러움이 극에 달했습니다. It was truly the height of shamelessness. 自分 は その 薬品 を 得たい ばかりに 、また も 春 画 の コピイ を はじめ 、そうして 、あの 薬屋 の 不具 の 奥さん と 文字どおり の 醜 関係 を さえ 結びました 。 じぶん|は|その|やくひん|を|えたい|ばかりに|また|も|はる|が|の|コピイ|を|はじめ|そうして|あの|くすりや|の|ふぐ|の|おくさん|と|もじどおり|の|みにくい|かんけい|を|さえ|むびました myself|topic marker|that|medicine|object marker|want to get|just for|also|also|spring|painting|attributive particle|copies|object marker|starting|and|that|drugstore|possessive particle|disability|possessive particle|wife|and|literally|attributive particle|ugly|relationship|object marker|even|formed myself|topic marker|that|medicine|object marker|want to get|just to|also|also|spring|painting|attributive particle|copies|object marker|beginning|and|that|pharmacy|possessive particle|disability|possessive particle|wife|and|literally|attributive particle|ugly|relationship|object marker|even|formed 나는 그 약품을 얻고 싶어서, 다시 봄화의 복사를 시작했고, 그렇게 해서 그 약국의 불구의 아내와 문자 그대로의 추악한 관계를 맺기까지 했습니다. I, just to obtain that drug, began to copy spring paintings, and even formed a literally ugly relationship with the disabled wife of that pharmacist.

死にたい 、 いっそ 、 死にたい 、 もう 取返し が つか ない ん だ 、 どんな 事 を して も 、 何 を して も 、 駄目に なる だけ な ん だ 、 恥の上塗り を する だけ な ん だ 、 自転車 で 青葉 の 滝 など 、 自分 に は 望む べく も 無い ん だ 、 ただ けがらわしい 罪 に あさましい 罪 が 重なり 、 苦悩 が 増大 し 強烈に なる だけ な ん だ 、 死にたい 、 死な なければ なら ぬ 、 生きて いる の が 罪 の 種 な のだ 、 など と 思いつめて も 、 やっぱり 、 アパート と 薬屋 の 間 を 半 狂乱 の 姿 で 往復 して いる ばかりな のでした 。 しにたい||しにたい||とりかえし|||||||こと||||なん||||だめに||||||はじのうわぬり|||||||じてんしゃ||あおば||たき||じぶん|||のぞむ|||ない|||||ざい|||ざい||かさなり|くのう||ぞうだい||きょうれつに||||||しにたい|しな||||いきて||||ざい||しゅ|||||おもいつめて|||あぱーと||くすりや||あいだ||はん|きょうらん||すがた||おうふく|||| 죽고 싶다, 차라리 죽고 싶다, 이미 돌이킬 수 없는 상황이다, 어떤 일을 해도, 무엇을 해도, 다 망가질 뿐이다, 부끄러움을 덧칠할 뿐이다, 자전거로 아오바의 폭포 같은 것은 나에게는 바랄 수 없는 일이다, 그저 더럽고 비참한 죄가 쌓이고, 고통이 증가하고 강렬해질 뿐이다, 죽고 싶다, 죽어야만 한다, 살아 있는 것이 죄의 씨앗이다, 등등 생각해도, 역시 아파트와 약국 사이를 반 미친 모습으로 오가고 있을 뿐이었다. I want to die, I would rather die, it's already beyond redemption, no matter what I do, it will only end badly, it will only add to my shame, I cannot even hope for something like riding a bicycle to Aoba Falls, only filthy sins and abominable sins pile up, and my suffering only intensifies and becomes more intense. I want to die, I must die, just living is a source of sin. Even when I think like this, I still find myself frantically going back and forth between my apartment and the pharmacy.

いくら 仕事 を して も 、薬 の 使用量 も したがって ふえている ので 、薬代 の 借り が おそろしい ほど の 額 に のぼり 、奥さん は 、自分 の 顔 を 見る と 涙 を 浮べ 、自分 も 涙 を 流しました 。 いくら|しごと|を|して|も|くすり|の|しようりょう|も|したがって|ふえている|ので|くすりだい|の|かり|が|おそろしい|ほど|の|がく|に|のぼり|おくさん|は|じぶん|の|かお|を|みる|と|なみだ|を|うかべ|じぶん|も|なみだ|を|ながしました how much|work|object marker|doing|even if|medicine|attributive particle|amount of use|also|consequently|increasing|because|medicine cost|possessive particle|debt|subject marker|terrible|to the extent|attributive particle|amount|locative particle|reaching|wife|topic marker|oneself|possessive particle|face|object marker|see|and|tears|object marker|floating|oneself|also|tears|object marker|cried how much|work|object marker|doing|even if|medicine|attributive particle|amount of use|also|consequently|increasing|because|medicine cost|possessive particle|debt|subject marker|terrible|to the extent|attributive particle|amount|locative particle|reached|wife|topic marker|oneself|possessive particle|face|object marker|see|and|tears|object marker|floating|oneself|also|tears|object marker|cried 아무리 일을 해도 약의 사용량이 따라서 늘어나고 있어서, 약값의 빚이 끔찍할 정도로 커지고, 아내는 자신의 얼굴을 보면 눈물을 글썽이며, 나도 눈물을 흘렸습니다. No matter how much I worked, the amount of medication I used continued to increase, leading to a terrifyingly high debt for the medicine. When my wife looked at her own face, tears welled up in her eyes, and I also shed tears.

地獄 。 じごく 지옥. Hell.

この 地獄 から のがれる ため の 最後 の 手段 、 これ が 失敗 したら 、 あと は もう 首 を くくる ばかりだ 、 と いう 神 の 存在 を 賭 かける ほど の 決意 を 以 もって 、 自分 は 、 故郷 の 父 あて に 長い 手紙 を 書いて 、 自分 の 実情 一さい を ( 女 の 事 は 、 さすが に 書けません でした が ) 告白 する 事 に しました 。 |じごく|||||さいご||しゅだん|||しっぱい|||||くび||||||かみ||そんざい||かけ||||けつい||い||じぶん||こきょう||ちち|||ながい|てがみ||かいて|じぶん||じつじょう|いっさい||おんな||こと||||かけません|||こくはく||こと|| 이 지옥에서 벗어나기 위한 마지막 수단, 이것이 실패하면, 그 후에는 목을 매는 것뿐이라고, 신의 존재를 걸 정도의 결의를 가지고, 나는 고향의 아버지에게 긴 편지를 써서, 자신의 실상을 (여자 문제는, 어쩔 수 없이 쓸 수 없었습니다만) 고백하기로 했습니다. This was the last resort to escape from this hell. If this failed, there would be nothing left but to hang myself. With a determination that wagered the existence of God, I decided to write a long letter to my father in my hometown, confessing all my circumstances (though I couldn't write about the woman).

しかし 、結果 は 一そう 悪く 、待て ど 暮せ ど 何の 返事 も 無く 、自分 は その 焦燥 と 不安 の ため に 、かえって 薬 の 量 を ふやして しまいました 。 しかし|けっか|は|いっそう|わるく|まて|ど|くせ|ど|なんの|へんじ|も|なく|じぶん|は|その|しょうそう|と|ふあん|の|ため|に|かえって|くすり|の|りょう|を|ふやして|しまいました however|result|topic marker|even more|bad|wait|or|live|or|any|reply|also|without|myself|topic marker|that|impatience|and|anxiety|possessive particle|for|locative particle|on the contrary|medicine|attributive particle|amount|object marker|increase|ended up however|result|topic marker|even more|bad|wait|or|live|or|any|reply|also|without|myself|topic marker|that|impatience|and|anxiety|possessive particle|for|locative particle|on the contrary|medicine|attributive particle|amount|object marker|increase|ended up 하지만 결과는 더욱 나빠서, 기다려도 기다려도 아무런 답장도 없고, 나는 그 초조함과 불안 때문에 오히려 약의 양을 늘리고 말았습니다. However, the result was even worse. No matter how long I waited, there was no response, and because of my impatience and anxiety, I ended up increasing the amount of medication.

今夜 、十 本 、一気に 注射 し 、そうして 大 川 に 飛び込もう と 、ひそかに 覚悟 を 極めた その 日 の 午後 、ヒラメ が 、悪魔 の 勘 で 嗅かぎつけた みたいに 、堀木 を 連れて あらわれました 。 いまよる|じゅう|ほん|いっきに|ちゅうしゃ|し|そうして|おお|かわ|に|とびこもう|と|ひそかに|かくご|を|きわめた|その|ひ|の|ごご|ヒラメ|が|あくま|の|かん|で|かぎつけた|みたいに|ほりき|を|つれて|あらわれました tonight|ten|counter for long objects|all at once|injection|do|and then|big|river|locative particle|let's jump in|quotation particle|secretly|determination|object marker|mastered|that|day|attributive particle|afternoon|flounder|subject marker|devil|possessive particle|intuition|at|caught scent of|like|Horiki (a name)|object marker|brought|appeared tonight|ten|counter for long objects|all at once|injection|and|and then|big|river|locative particle|let's jump in|quotation particle|secretly|determination|object marker|mastered|that|day|attributive particle|afternoon|flounder|subject marker|devil|possessive particle|intuition|at|caught scent of|like|Horiki (a name)|object marker|brought|appeared 오늘 밤, 열 번, 한 번에 주사를 맞고, 그리고 대강에 뛰어들기로 비밀리에 각오를 다졌던 그 날의 오후, 히라메가 악마의 감으로 냄새를 맡은 듯이 호리키를 데리고 나타났습니다. Tonight, I secretly resolved to inject ten shots all at once and then jump into the river. That afternoon, it seemed like Hirame had sniffed it out with the devil's intuition, as he appeared with Horiki.

「お前 は 、喀血 した んだって な 」 おまえ|は|かっけつ|した|んだって|な you|topic marker|coughing up blood|did|I heard|right you|topic marker|coughing up blood|did|you know|right "너는, 객혈을 했다고 하더라" "I heard you coughed up blood."

堀木 は 、 自分 の 前 に あぐら を かいて そう 言い 、 いま まで 見た 事 も 無い くらい に 優しく 微笑 ほほえみました 。 ほりき||じぶん||ぜん||||||いい|||みた|こと||ない|||やさしく|びしょう| 호리키는 자기 앞에 앉아 그렇게 말하며, 지금까지 본 적도 없는 것처럼 부드럽게 미소 지었습니다. Horiki sat cross-legged in front of me and said that, smiling more gently than I had ever seen before. その 優しい 微笑 が 、ありがたくて 、うれしくて 、自分 は つい 顔 を そむけて 涙 を 流しました 。 その|やさしい|ほほえみ|が|ありがたくて|うれしくて|じぶん|は|つい|かお|を|そむけて|なみだ|を|ながしました that|gentle|smile|subject marker|grateful|happy|myself|topic marker|just|face|object marker|turned away|tears|object marker|cried that|kind|smile|subject marker|grateful|happy|myself|topic marker|just|face|object marker|turned away|tears|object marker|cried 그 부드러운 미소가 고마워서, 기뻐서, 나는 저도 모르게 얼굴을 돌리고 눈물을 흘렸습니다. That gentle smile was so precious and joyful that I couldn't help but turn my face away and shed tears. そうして 彼 の その 優しい 微笑 一 つ で 、自分 は 完全に 打ち破られ 、葬り去られて しまった のです 。 そうして|かれ|の|その|やさしい|ほほえみ|いち|つ|で|じぶん|は|かんぜんに|うちやぶられ|ほうむりさられて|しまった|のです and|he|possessive particle|that|kind|smile|one|counter for small items|at|myself|topic marker|completely|broken|buried|ended up|you see 그리고|그|의|그|다정한|미소|하나|개|~로|자신|주격 조사|완전히|무너뜨려지고|묻혀지고|끝났다|~입니다 그의 그 부드러운 미소 하나로, 나는 완전히 무너져 버리고, 묻혀 버리고 말았습니다. And with just that gentle smile of his, I was completely broken and buried.

自分 は 自動車 に 乗せられました 。 じぶん|は|じどうしゃ|に|のせられました myself|topic marker|car|locative particle|was given a ride myself|topic marker|car|locative particle|was made to ride 나는 자동차에 실려졌습니다. I was put into a car. とにかく 入院 しなければ ならぬ 、あと は 自分たち に まかせなさい 、と ヒラメ も 、しんみり した 口調 で 、(それ は 慈悲深い と でも 形容 したい ほど 、もの静かな 口調 でした )自分 に すすめ 、自分 は 意志 も 判断 も 何も 無い 者 の 如く 、ただ メソメソ 泣き ながら 唯々 諾々 と 二人 の 言いつけ に 従う のでした 。 とにかく|にゅういん|しなければ|ならぬ|あと|は|じぶんたち|に|まかせなさい|と|ヒラメ|も|しんみり|した|くちょう|で|それ|は|じひぶかい|と|でも|けいよう|したい|ほど|ものしずかな|くちょう|でした|じぶん|に|すすめ|じぶん|は|いし|も|はんだん|も|なにも|ない|もの|の|ごとく|ただ|メソメソ|なき|ながら|ただただ|だくだく|と|ふたり|の|いいつけ|に|したがう|のでした anyway|hospitalization|if (I) don't do|must|after|topic marker|we|locative particle|leave it to us|quotation particle|Hirame (a character's name)|also|sadly|did|tone|at|that|topic marker|compassionate|and|even|adjective|want to describe|to the extent|quiet|tone|was|myself|locative particle|recommend|myself|topic marker|will|also|judgment|also|nothing|not|person|attributive particle|like|just|sobbing|crying|while|just|obediently|and|the two|possessive particle|orders|locative particle|obey|was 어쨌든|입원|하지 않으면|안 된다|그리고|주격 조사|우리|에게|맡겨라|인용 조사|히라메|도|조용히|했다|말투|~에서|그것|주격 조사|자비로운|인용 조사|그래도|형용|하고 싶다|정도|조용한|말투|였다|자신|에게|권하다|자신|주격 조사|의지|도|판단|도|아무것도|없다|사람|의|~처럼|그저|흐느끼며|울고|~하면서|그저|예 예|인용 조사|두 사람|의|명령|에|따르다|였습니다 어쨌든 입원해야 한다, 나머지는 우리에게 맡기세요, 라고 히라메도 진지한 어조로, (그것은 자비로운 것으로 묘사하고 싶을 정도로 조용한 어조였습니다) 나에게 권유했고, 나는 의지도 판단도 없는 자처럼, 그저 흐느끼며 두 사람의 지시에 순응했습니다. In any case, we have to be hospitalized; leave the rest to us, said Hirame in a solemn tone (it was a quiet tone that could be described as merciful), urging me on, and I, as if I had no will or judgment, simply cried and obediently followed the instructions of the two. ヨシ子 も いれて 四人 、自分たち は 、ずいぶん 永い こと 自動車 に ゆられ 、あたり が 薄暗く なった 頃 、森 の 中 の 大きい 病院 の 、玄関 に 到着しました 。 よしこ|も|いれて|よにん|じぶんたち|は|ずいぶん|ながい|こと|じどうしゃ|に|ゆられ|あたり|が|うすぐらく|なった|ころ|もり|の|なか|の|おおきい|びょういん|の|げんかん|に|とうちゃくしました Yoshiko|also|including|four people|we|topic marker|quite|long|time|car|locative particle|rocked|around|subject marker|dim|became|around|forest|attributive particle|inside|attributive particle|big|hospital|attributive particle|entrance|locative particle|arrived Yoshiko|also|including|four people|we|topic marker|quite|long|time|car|locative particle|rocked|surroundings|subject marker|dim|became|around|forest|attributive particle|inside|attributive particle|big|hospital|attributive particle|entrance|locative particle|arrived 요시코를 포함해 네 명, 우리는 꽤 오랫동안 자동차에 흔들리며, 주위가 어두워졌을 무렵, 숲 속의 큰 병원 정문에 도착했습니다. Including Yoshiko, the four of us swayed in the car for quite a long time, and when it became dim around us, we arrived at the entrance of a large hospital in the forest.

サナトリアム と ばかり 思って いました 。 サナトリアム|と|ばかり|おもって|いました sanatorium|and|just|thinking|was sanatorium|and|just|thinking|was 나는 그것이 산토리움이라고만 생각하고 있었습니다. I thought it was just a sanatorium.

自分 は 若い 医師 の いやに 物やわらかな 、 鄭 重 ていちょうな 診察 を 受け 、それ から 医師 は 、 じぶん|は|わかい|いし|の|いやに|ものやわらかな|||ていちょうな|しんさつ|を|うけ|それ|から|いし|は myself|topic marker|young|doctor|attributive particle|very|soft|||careful (adjective)|examination|object marker|receive|that|after|doctor|topic marker 나는 젊은 의사에게 이상하게 부드럽고, 정중하고 세심한 진찰을 받았고, 그 후 의사는, I received an unusually gentle and careful examination from a young doctor.

「まあ 、しばらく ここ で 静養 する んです ね 」 まあ|しばらく|ここ|で|静養|する|んです|ね well|for a while|here|at|recuperation|to do|you see|right well|for a while|here|at|recuperation|to do|you see|right "음, 잠시 여기서 요양하는군요" "Well, you'll be resting here for a while,"

と 、まるで 、はにかむ ように 微笑 して 言い 、ヒラメ と 堀木 と ヨシ子 は 、自分 ひとり を 置いて 帰る こと に なりました が 、ヨシ子 は 着換 の 衣類 を いれて ある 風呂敷 包 を 自分 に 手渡し 、それから 黙って 帯 の 間 から 注射器 と 使い残り の あの 薬品 を 差し出しました 。 と|まるで|はにかむ|ように|ほほえみ|して|いい|ヒラメ|と|ほりき|と|ヨシこ|は|じぶん|ひとり|を|おいて|かえる|こと|に|なりました|が|ヨシこ|は|きがえ|の|いりい|を|いれて|ある|ふろしき|つつみ|を|じぶん|に|てわたし|それから|だまって|おび|の|あいだ|から|ちゅうしゃき|と|つかいのこり|の|あの|やくひん|を|さしだしました and|just like|to be shy|as if|smile|doing|saying|flatfish|and|Horiki (a name)|and|Yoshiko (a name)|topic marker|myself|alone|object marker|leaving|to go home|thing|locative particle|became|but|Yoshiko (a name)|topic marker|change of clothes|attributive particle|clothing|object marker|putting|there is|wrapping cloth|bundle|object marker|myself|locative particle|handing over|and then|silently|obi (sash)|possessive particle|between|from|syringe|and|leftover|possessive particle|that|medicine|object marker|handed out and|just like|to be shy|as if|smile|doing|saying|flatfish|and|Horiki (a name)|and|Yoshiko (a name)|topic marker|oneself|alone|object marker|leaving|to go home|thing|locative particle|became|but|Yoshiko (a name)|topic marker|change of clothes|attributive particle|clothing|object marker|putting|there is|wrapping cloth|package|object marker|myself|locative particle|handing over|and then|silently|obi (sash)|possessive particle|between|from|syringe|and|leftover|attributive particle|that|medicine|object marker|handed out 라고 마치 수줍어하는 듯 미소 지으며 말했고, 히라메와 호리키와 요시코는 나 혼자 두고 돌아가게 되었지만, 요시코는 갈아입을 옷이 들어 있는 보자기를 나에게 건네주었고, 그 후 조용히 띠 사이에서 주사기와 남은 그 약품을 내밀었습니다. he said with a smile, as if shy, and Hirame, Horiki, and Yoshiko ended up leaving me behind. However, Yoshiko handed me a furoshiki bundle containing my change of clothes, and then silently took out a syringe and the leftover medicine from between her obi. やはり 、強 精 剤 だ と ばかり 思って いた のでしょうか 。 やはり|きょう|せい|ざい|だ|と|ばかり|おもって|いた|のでしょうか of course|strong|potency|medicine|is|quotation particle|just|thinking|was|I wonder right of course|strong|potency|medicine|is|quotation particle|just|thinking|was|I wonder right 역시, 강정제라고만 생각했을까요? After all, did they just think it was a strong stimulant?

「いや 、もう 要らない 」 いや|もう|いらない no|already|don't need 아니야 (aniya)|이제 (ijee)|필요 없어 (pilyo eobseo) "아니, 더 이상 필요 없어" "No, I don't need it anymore."

実に 、珍らしい 事 でした 。 じつに|めずらしい|こと|でした indeed|rare|thing|was 정말로 (jeongmalro)|드문 (deum)|일 (il)|였습니다 (yeosseumnida) 정말로, 드문 일이었습니다. It was indeed a rare occurrence. すすめられて 、それ を 拒否 した の は 、自分 の それまでの 生涯 に 於いて 、その時 ただ 一度 、と いっても 過言 でない くらい な のです 。 すすめられて|それ|を|きょひ|した|の|は|じぶん|の|それまでの|しょうがい|に|おいて|そのとき|ただ|いちど|と|いっても|かごん|でない|くらい|な|のです being recommended|that|object marker|rejection|did|attributive particle|topic marker|myself|possessive particle|until then|lifetime|locative particle|at|that time|just|once|quotation particle|even if|exaggeration|not|about|adjectival particle|you see being recommended|that|object marker|rejection|did|attributive particle|topic marker|myself|possessive particle|that|until|attributive particle|lifetime|locative particle|at|that|time|just|once|quotation particle|even if|exaggeration|at 권유받고 그것을 거부한 것은, 자신의 지금까지의 생애에서 그때 단 한 번,이라고 해도 과언이 아닐 정도입니다. To be offered and to refuse it was, in my entire life up to that point, perhaps the only time. 自分 の 不幸 は 、拒否 の 能力 の 無い 者 の 不幸 でした 。 じぶん|の|ふこう|は|きょひ|の|のうりょく|の|ない|もの|の|ふこう|でした oneself|possessive particle|unhappiness|topic marker|rejection|attributive particle|ability|possessive particle|not have|person|possessive particle|unhappiness|was oneself|possessive particle|unhappiness|topic marker|rejection|attributive particle|ability|possessive particle|not have|person|possessive particle|unhappiness|was 자신의 불행은, 거부할 능력이 없는 자의 불행이었습니다. My own unhappiness was the unhappiness of those who lacked the ability to refuse. すすめられて 拒否 する と 、相手 の 心 に も 自分 の 心 に も 、永遠に 修繕 し得ない 白々しい ひび割れ が 出来る ような 恐怖 に おびやかされている のでした 。 すすめられて|きょひ|する|と|あいて|の|こころ|に|も|じぶん|の|こころ|に|も|えいえんに|しゅうぜん|しえない|しらじらしい|ひびわれ|が|できる|ような|きょうふ|に|おびやかされている|のでした being recommended|rejection|to do|and|partner|possessive particle|heart|locative particle|also|oneself|possessive particle|heart|locative particle|also|eternally|repair|cannot repair|glaring|cracks|subject marker|can happen|like|fear|locative particle|being threatened|it was being recommended|rejection|to do|and|partner|possessive particle|heart|locative particle|also|oneself|possessive particle|heart|locative particle|also|forever|repair|and|cannot obtain|glaring|cracks|subject marker|can happen|like|fear|locative particle|being threatened 권유를 거부하면, 상대방의 마음과 자신의 마음에 영원히 수선할 수 없는 하얗게 갈라진 금이 생길 것 같은 두려움에 시달리고 있었습니다. When I was urged to refuse, I was terrified by the fear that a glaring crack would form in both the other person's heart and my own, a crack that could never be repaired. けれども 、自分 は その 時 、あれほど 半 狂乱 に なって 求めて いた モルヒネ を 、実に 自然に 拒否 しました 。 けれども|じぶん|は|その|とき|あれほど|はん|きょうらん|に|なって|もとめて|いた|モルヒネ|を|じつに|しぜんに|きょひ|しました but|myself|topic marker|that|time|that much|half|frenzy|locative particle|became|seeking|was|morphine|object marker|really|naturally|rejection|did 그러나|자신|주격 조사|그|때|그렇게|반|광란|부사격 조사|되어|찾고|있었다|모르핀|목적격 조사|정말|자연스럽게|거부|했습니다 그렇지만, 그때 나는 그렇게 반광란이 되어 찾고 있던 모르핀을 정말 자연스럽게 거부했습니다. However, at that moment, I naturally refused the morphine that I had been desperately seeking in a half-crazed state. ヨシ子 の 謂 わ ば 「神 の 如き 無智 」に 撃たれた のでしょう か 。 ヨシこ|の|い|わ|ば|かみ|の|ごとき|むち|に|うたれた|のでしょう|か Yoshi-ko|possessive particle|say|emphasis particle|if|god|attributive particle|like|ignorance|locative particle|was shot|probably|question marker 요시코의 이른바 '신과 같은 무지'에 맞았던 것일까요? Was I struck by what Yoshiko would call 'divine ignorance'? 自分 は 、あの 瞬間 、すでに 中毒 で なく なって いた ので は ない でしょう か 。 じぶん|は|あの|しゅんかん|すでに|ちゅうどく|で|なく|なって|いた|ので|は|ない|でしょう|か myself|topic marker|that|moment|already|addiction|and|not|became|was|because|topic marker|not|right|question marker myself|topic marker|that|moment|already|addiction|and|not|have become|was|because|topic marker|not|right|question marker 나는 그 순간 이미 중독이 아니었을지도 모른다. Wasn't I already no longer addicted at that moment?

SENT_CWT:AfvEj5sm=21.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.86 SENT_CWT:AfvEj5sm=15.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.23 ko:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=147 err=0.00%) translation(all=117 err=0.00%) cwt(all=1936 err=32.23%)