第 二 の 手記 (1)
だい|に|の|しゅき
thứ|hai|của|ghi chép
ordinal|two|attributive particle|memoir
zweite|zwei|attributive particle|Aufzeichnungen
ordinal|two|attributive particle|memoir
ordinal|two|attributive particle|memoir
Cuentas de segunda mano (1)
Conti di seconda mano (1)
Contas em segunda mão (1)
第二注 (1)
第二注 (1)
Zweites Tagebuch (1)
Deuxième note (1)
제 이의 수기 (1)
Second Memoir (1)
Bản ghi thứ hai (1)
海 の 、 波打 際 、 と いって も いい くらい に 海 に ちかい 岸辺 に 、 真 黒い 樹 肌 の 山桜 の 、 かなり 大きい の が 二十 本 以上 も 立ち ならび 、 新 学年 が はじまる と 、 山桜 は 、 褐色 の ねばっこい ような 嫩葉 わかば と 共に 、 青い 海 を 背景 に して 、 その 絢爛 けん らん たる 花 を ひらき 、 やがて 、 花 吹雪 の 時 に は 、 花びら が おびただしく 海 に 散り 込み 、 海面 を 鏤 ちりばめて 漂い 、 波 に 乗せられ 再び 波打 際 に 打ち かえさ れる 、 その 桜 の 砂浜 が 、 そのまま 校庭 と して 使用 せられて いる 東北 の 或る 中学校 に 、 自分 は 受験 勉強 も ろくに し なかった のに 、 どうやら 無事に 入学 できました 。
うみ||なみうち|さい|||||||うみ|||きしべ||まこと|くろい|き|はだ||やまざくら|||おおきい|||にじゅう|ほん|いじょう||たち||しん|がくねん||||やまざくら||かっしょく||||どんは|||ともに|あおい|うみ||はいけい||||けんらん||||か||||か|ふぶき||じ|||はなびら|||うみ||ちり|こみ|かいめん||る||ただよい|なみ||のせられ|ふたたび|なみうち|さい||うち|かえ さ|||さくら||すなはま|||こうてい|||しよう|||とうほく||ある|ちゅうがっこう||じぶん||じゅけん|べんきょう|||||||ぶじに|にゅうがく|
No início do ano letivo, as cerejeiras em flor esvoaçam em profusão contra o mar azul, com as suas folhas frescas, castanhas e pegajosas e a wakaba (wakaba), acabando por desabrochar durante a tempestade de neve, As flores de cerejeira espalham-se em abundância no mar durante a tempestade de neve, flutuando em gotículas à superfície do mar e sendo depois transportadas pelas ondas de volta à praia.
在靠近大海的岸邊,幾乎可以說是海浪拍打處,有二十多棵黑色樹皮的山櫻樹,隨著新學年的開始,山櫻樹和棕色堅韌的嫩葉一同在藍色海洋背景下盛開華麗的花朵,漸漸進入花雨的時節,花瓣大量飄散到海中,在海面上點綴著漂浮,被波浪帶著再次拍打在海岸上,這片櫻花的沙灘,直接作為校園使用的一所東北某中學,即使沒有好好準備考試,卻不知怎麼地順利入學了。
An einem Ufer, das so nah am Meer ist, dass man sagen könnte, es sei am Wellenrand, stehen mehr als zwanzig große, tiefschwarze Baumkirschen. Wenn das neue Schuljahr beginnt, blühen die Baumkirschen mit ihren braunen, klebrigen jungen Blättern vor dem blauen Meer und entfalten ihre prächtigen Blüten. Schließlich, während der Zeit des Blütensturms, fallen die Blütenblätter massenhaft ins Meer, schwimmen auf der Wasseroberfläche und werden von den Wellen zurück an den Wellenrand gespült. Der Sandstrand der Kirschen wird als Schulhof genutzt, und obwohl ich kaum für die Aufnahmeprüfung gelernt hatte, konnte ich anscheinend sicher eingeschrieben werden.
Près de la mer, presque au bord des vagues, se tenait plus de vingt grands cerisiers de montagne à l'écorce noire, et lorsque la nouvelle année scolaire commençait, ces cerisiers, avec leurs jeunes feuilles brunes et collantes, ouvraient leurs fleurs éclatantes sur fond de mer bleue. Puis, au moment de la tempête de fleurs, les pétales tombaient en masse dans la mer, flottant à la surface et étant à nouveau rejetés sur le rivage par les vagues. Cette plage de cerisiers était utilisée comme cour d'école dans un certain collège du Tohoku, et bien que je n'aie pas vraiment étudié pour l'examen d'entrée, il semble que j'ai pu entrer sans problème.
바다의 파도에 가까운 해안에, 진한 검은 나무 껍질을 가진 산벚나무가 20그루 이상 서있고, 새 학년이 시작되면, 산벚나무는 갈색의 끈적한 듯한 연한 잎과 함께, 푸른 바다를 배경으로 그 화려한 꽃을 피우며, 결국 꽃눈보라의 시기에는 꽃잎이 바다에 쏟아져 들어가고, 바다 표면을 수놓으며 떠다니다가, 다시 파도에 실려 파도에 부딪히는 그 벚꽃의 모래사장이, 그대로 교정으로 사용되고 있는 동북의 어느 중학교에, 나는 수험 공부도 제대로 하지 않았는데, 어떻게든 무사히 입학할 수 있었습니다.
On the shore, which is so close to the sea that it could be said to be at the wave's edge, more than twenty large mountain cherry trees with dark black bark stand in a row. When the new school year begins, the mountain cherry trees bloom their splendid flowers against the backdrop of the blue sea, along with their brown, sticky young leaves. Eventually, during the time of the flower blizzard, the petals scatter abundantly into the sea, floating and dotting the surface of the water, only to be carried back to the shore by the waves. This sandy beach of cherry blossoms is used as the schoolyard of a certain junior high school in Tohoku, and despite not studying much for the entrance exam, I somehow managed to enroll safely.
Gần bờ biển, nơi có thể nói là gần như sát biển, có hơn hai mươi cây anh đào núi với thân cây màu đen tuyền đứng thẳng hàng. Khi năm học mới bắt đầu, những cây anh đào núi này, cùng với những lá non màu nâu nhạt, nở ra những bông hoa rực rỡ trên nền biển xanh. Cuối cùng, vào mùa hoa rơi, cánh hoa rơi xuống rất nhiều, rải rác trên mặt biển, trôi nổi và lại bị sóng cuốn trở lại bờ. Bãi cát của những cây anh đào này đã được sử dụng làm sân trường cho một trường trung học ở Đông Bắc, nơi mà tôi đã không học hành gì nhiều nhưng vẫn may mắn được nhập học.
そうして 、 その 中学 の 制 帽 の 徽章 きしょう に も 、 制服 の ボタン に も 、 桜 の 花 が 図案 化 せられて 咲いて いました 。
||ちゅうがく||せい|ぼう||きしょう||||せいふく||ぼたん|||さくら||か||ずあん|か||さいて|
O emblema do boné da escola e os botões do uniforme escolar foram também decorados com flores de cerejeira.
而在那所中學的制帽徽章、制服的扣子上,也都刻印著櫻花的圖案綻放著。
So war auch das Abzeichen der Schuluniform dieser Mittelschule sowie die Knöpfe der Uniform mit dem Muster der Kirschblüten verziert.
Ainsi, la fleur de cerisier était représentée sur l'insigne de l'uniforme de ce collège, ainsi que sur les boutons de l'uniforme.
그리고 그 중학교의 제복의 휘장에도, 제복의 단추에도, 벚꽃이 도안화되어 피어 있었습니다.
Moreover, the emblem of the school uniform and the buttons of the uniform were designed with cherry blossoms blooming.
Và trên huy hiệu của đồng phục trường trung học đó, cũng như trên nút áo đồng phục, hoa anh đào đã được thiết kế và nở rộ.
その 中学校 の すぐ 近く に 、自分 の 家 と 遠い 親戚 に 当る 者 の 家 が ありました ので 、その 理由 も あって 、父 が その 海 と 桜 の 中学校 を 自分 に 選んで くれた のでした 。
その|ちゅうがっこう|の|すぐ|ちかく|に|じぶん|の|いえ|と|とおい|しんせき|に|あたる|もの|の|いえ|が|ありました|ので|その|りゆう|も|あって|ちち|が|その|うみ|と|さくら|の|ちゅうがっこう|を|じぶん|に|えらんで|くれた|のでした
that|middle school|attributive particle|right|near|locative particle|myself|possessive particle|house|and|distant|relatives|locative particle|correspond|person|possessive particle|house|subject marker|there was|because|that|reason|also|and|father|subject marker|that|sea|and|cherry blossoms|attributive particle|middle school|object marker|myself|locative particle|chose|gave|it was
that|middle school|attributive particle|right|near|locative particle|myself|possessive particle|house|and|distant|relatives|locative particle|corresponds|person|possessive particle|house|subject marker|was|because|that|reason|also|and|father|subject marker|that|sea|and|cherry blossoms|attributive particle|middle school|object marker|myself|locative particle|chose|gave|was
that|junior high school|attributive particle|right|near|locative particle|myself|possessive particle|house|and|distant|relatives|locative particle|correspond|person|possessive particle|house|subject marker|there was|because|that|reason|also|and|father|subject marker|that|sea|and|cherry blossoms|attributive particle|junior high school|object marker|myself|dative particle|chose|gave|it was
that|middle school|attributive particle|right|near|locative particle|myself|possessive particle|house|and|distant|relatives|locative particle|correspond|person|possessive particle|house|subject marker|there was|because|that|reason|also|and|father|subject marker|that|sea|and|cherry blossoms|attributive particle|middle school|object marker|myself|dative particle|chose|gave|it was
that|middle school|attributive particle|right|near|locative particle|myself|possessive particle|house|and|distant|relatives|locative particle|correspond|person|possessive particle|house|subject marker|there was|because|that|reason|also|and|father|subject marker|that|sea|and|cherry blossoms|attributive particle|middle school|object marker|myself|dative particle|chose|gave|it was
O meu pai escolheu a escola secundária Sea and Cherry por esta razão, uma vez que a sua própria casa e a de um familiar distante se situavam muito perto da escola.
因為在那中學的附近,有親戚家,父親因此選擇讓我去那所海與櫻花的中學。
Ganz in der Nähe dieser Mittelschule gab es das Haus eines entfernten Verwandten meinerseits, und aus diesem Grund wählte mein Vater diese Mittelschule am Meer mit den Kirschbäumen für mich aus.
Il y avait une maison de lointains parents, pas très loin de ce collège, et pour cette raison, mon père m'a choisi ce collège au bord de la mer et des cerisiers.
그 중학교 바로 근처에, 내 집과 먼 친척의 집이 있었기 때문에, 그 이유로 아버지가 그 바다와 벚꽃의 중학교를 나에게 선택해 주셨습니다.
There was a house of a distant relative of mine very close to that junior high school, and for that reason, my father chose that school by the sea and cherry blossoms for me.
Gần trường trung học đó, có nhà của một người họ hàng xa của tôi, vì lý do đó, cha tôi đã chọn trường trung học bên biển và hoa anh đào này cho tôi.
自分 は 、その 家 に あずけられ 、何せ 学校 の すぐ 近く な ので 、朝礼 の 鐘 の 鳴る のを 聞いて から 、走って 登校 する という ような 、かなり 怠惰 な 中学生 でした が 、それでも 、れいの お道化 に 依って 、日一日 と クラス の 人気 を 得て いました 。
じぶん|は|その|いえ|に|あずけられ|なにせ|がっこう|の|すぐ|ちかく|な|ので|ちょうれい|の|かね|の|なる|のを|きいて|から|はしって|とうこう|する|という|ような|かなり|たいだ|な|ちゅうがくせい|でした|が|それでも|れいの|おどけ|に|よって|ひいちにち|と|クラス|の|にんき|を|えて|いました
bản thân|trợ từ chủ đề|cái đó|nhà|trợ từ chỉ địa điểm|được gửi|dù sao đi nữa|trường học|trợ từ sở hữu|ngay|gần|tính từ liên kết|vì|lễ chào cờ|trợ từ sở hữu|chuông|trợ từ sở hữu|kêu|trợ từ nhấn mạnh|nghe|sau khi|chạy|đến trường|làm|gọi là|như là|khá|lười biếng|tính từ liên kết|học sinh trung học|đã|nhưng|dù vậy|cái đó|hài hước|trợ từ chỉ địa điểm|nhờ|ngày qua ngày|và|lớp|trợ từ sở hữu|sự nổi tiếng|trợ từ đối tượng|có được|đã có
myself|topic marker|that|house|locative particle|was entrusted|after all|school|attributive particle|right|near|adjectival particle|because|morning assembly|attributive particle|bell|possessive particle|rings|nominalizer + object marker|listening|after|running|going to school|to do|called|like|quite|lazy|adjectival particle|junior high school student|was|but|even so|the famous|clowning|locative particle|due to|day by day|and|class|possessive particle|popularity|object marker|gaining|was
ich|Themenpartikel|das|Haus|Zielpartikel|wurde abgegeben|schließlich|Schule|Attributpartikel|gleich|in der Nähe|Adjektivpartikel|weil|Morgenversammlung|Attributpartikel|Glocke|Attributpartikel|läutet|das|gehört|nachdem|gerannt|zur Schule gehen|machen|das heißt|wie|ziemlich|faul|Adjektivpartikel|Mittelschüler|war|aber|trotzdem|der berühmte|der Spaßmacher|durch|aufgrund|Tag für Tag|und|Klasse|Attributpartikel|Beliebtheit|Objektpartikel|gewinnen|hatte
soi|particule de thème|ce|maison|particule de lieu|être confié|après tout|école|particule possessive|tout près|près|particule adjectivale|parce que|cérémonie du matin|particule possessive|cloche|particule possessive|sonner|particule de l'objet direct|écouter|après|courir|aller à l'école|faire|ce qu'on appelle|comme|assez|paresseux|particule adjectivale|collégien|c'était|mais|même ainsi|le fameux|bouffon|particule de lieu|grâce à|jour après jour|et|classe|particule possessive|popularité|particule de l'objet direct|obtenir|avait
myself|topic marker|that|house|locative particle|was entrusted|after all|school|attributive particle|right|near|adjectival particle|because|morning assembly|attributive particle|bell|possessive particle|rings|nominalizer + object marker|listening|after|running|going to school|to do|that is|like|quite|lazy|adjectival particle|middle school student|was|but|even so|that famous|clowning|locative particle|due to|day by day|and|class|possessive particle|popularity|object marker|gaining|was
Fui deixado em casa, que ficava muito perto da escola, por isso era um estudante do primeiro ciclo bastante preguiçoso que tinha de ir a correr para a escola depois de ouvir o sino tocar para a assembleia matinal.
Ich wurde in diesem Haus untergebracht, und da es ganz in der Nähe der Schule war, war ich ein ziemlich fauler Mittelschüler, der nach dem Läuten der Morgenversammlung schnell zur Schule rannte. Dennoch gewann ich Tag für Tag an Beliebtheit in der Klasse, dank meiner komischen Art.
J'étais un collégien plutôt paresseux, confié à cette maison, et comme elle était très proche de l'école, j'entendais la cloche de la cérémonie du matin et courais à l'école. Cependant, grâce à mes talents de clown, je gagnais chaque jour en popularité dans ma classe.
나는 그 집에 맡겨져 있었고, 학교와 아주 가까운 곳에 있었기 때문에 아침 조회의 종소리를 듣고 나서 뛰어가서 등교하는 꽤 게으른 중학생이었습니다. 그럼에도 불구하고, 내 재치 덕분에 날이 갈수록 반에서 인기를 얻고 있었습니다.
I was entrusted to that house, and since it was very close to school, I was quite a lazy middle school student who would hear the morning assembly bell and then run to school. However, even so, thanks to my clowning, I was gaining popularity in class day by day.
Tôi được gửi đến ngôi nhà đó, và vì nó rất gần trường học, nên tôi đã trở thành một học sinh trung học khá lười biếng, thường chạy đến trường sau khi nghe tiếng chuông điểm danh buổi sáng. Tuy nhiên, nhờ vào sự hài hước của mình, tôi đã dần dần trở nên nổi tiếng trong lớp.
生れて はじめて 、 謂 わ ば 他 郷 へ 出た わけな の です が 、 自分 に は 、 その他 郷 の ほう が 、 自分 の 生れ 故郷 より も 、 ずっと 気楽な 場所 の よう に 思わ れました 。
うまれて||い|||た|ごう||でた|||||じぶん|||そのほか|ごう||||じぶん||うまれ|こきょう||||きらくな|ばしょ||||おもわ|
Pela primeira vez na minha vida, estava noutra cidade natal, por assim dizer, e pareceu-me que era um lugar muito mais confortável do que a minha cidade natal.
生下來後第一次,可以說是離開故鄉,去了他處,但對自己來說,那個地方比自己的出生地更加舒適輕鬆。
Es war das erste Mal, dass ich, sozusagen, in eine andere Stadt ging, aber ich empfand die andere Stadt als einen viel entspannenderen Ort als meine Geburtsstadt.
C'était la première fois que je sortais, pour ainsi dire, de ma ville natale, mais pour moi, cette autre ville semblait être un endroit beaucoup plus détendu que mon lieu de naissance.
태어나서 처음으로 이른바 타향에 나간 셈인데, 나에게는 타향이 고향보다 훨씬 편안한 장소처럼 느껴졌습니다.
It was the first time I had left my hometown, so to speak, but I felt that this other town was a much more comfortable place than my birthplace.
Đây là lần đầu tiên tôi ra khỏi quê hương, nhưng tôi cảm thấy rằng nơi khác lại thoải mái hơn nhiều so với quê hương của mình.
それ は 、自分 の お道化 も その 頃 に は いよいよ ぴったり 身に ついて 来て 、人 を あざむく のに 以前 ほど の 苦労 を 必要 と しなく なって いた から である 、と 解説 しても いい でしょう が 、しかし 、それ より も 、肉親 と 他人 、故郷 と 他郷 、そこ に は 抜く べからざる 演技 の 難易 の 差 が 、どのような 天才 に とっても 、たとい 神 の 子 の イエス に とっても 、存在している もの な ので は ないでしょうか 。
それ|は|じぶん|の|おどけ|も|その|ころ|に|は|いよいよ|ぴったり|みに|ついて|きて|ひと|を|あざむく|のに|いぜん|ほど|の|くろう|を|ひつよう|と|しなく|なって|いた|から|である|と|かいせつ|しても|いい|でしょう|が|しかし|それ|より|も|にくしん|と|たにん|ふるさと|と|たごう|そこ|に|は|ぬく|べからざる|えんぎ|の|なんい|の|さ|が|どのような|てんさい|に|とっても|たとい|かみ|の|こ|の|イエス|に|とっても|そんざいしている|もの|な|ので|は|ないでしょうか
that|topic marker|oneself|possessive particle|clowning|also|that|time|locative particle|topic marker|more and more|perfectly|to the body|attached|coming|people|object marker|deceive|although|before|as much as|attributive particle|effort|object marker|necessary|quotation particle|not do|became|was|because|it is|quotation particle|explanation|even if|good|probably|but|however|that|than|also|blood relatives|and|strangers|hometown|and|other towns|there|locative particle|topic marker|omit|must not|acting|attributive particle|difficulty|attributive particle|difference|subject marker|what kind of|genius|locative particle|even for|even if|God|possessive particle|child|possessive particle|Jesus|locative particle|even for|exists|thing|adjectival particle|because|topic marker|isn't it
cái đó|chủ đề|bản thân|trợ từ sở hữu|sự hài hước|cũng|cái đó|thời điểm|chỉ thời gian|chủ đề|ngày càng|hoàn hảo|vào cơ thể|gắn bó|đến|người|đối tượng|lừa dối|mặc dù|trước đây|mức độ|trợ từ sở hữu|khó khăn|đối tượng|cần thiết|và|không cần|trở thành|đã|vì|là|và|giải thích|ngay cả khi|tốt|đúng không|nhưng|tuy nhiên|cái đó|hơn|cũng|người thân|và|người khác|quê hương|và|nơi khác|ở đó|chỉ địa điểm|chủ đề|bỏ|không thể thiếu|diễn xuất|trợ từ sở hữu|độ khó|trợ từ sở hữu|sự khác biệt|chủ ngữ|như thế nào|thiên tài|chỉ đối tượng|ngay cả|ngay cả nếu|Chúa|trợ từ sở hữu|con|trợ từ sở hữu|Jesus|chỉ đối tượng|ngay cả|đang tồn tại|điều|là|vì|chủ đề|không phải sao
Poder-se-ia explicar isto pelo facto de ele se ter tornado tão versado na arte do palhaço que já não precisava de tanto esforço para gozar com as pessoas, mas há uma diferença inescapável de desempenho entre a família e o estrangeiro, a pátria e o país, que existe para qualquer génio, mesmo para Jesus, o Filho de Deus.
這可能是因為當時自己的丑角角色已經越來越熟練,欺騙別人不再需要像以前那麼大的努力,但比起這個原因,親人與陌生人、故鄉與他處之間難以避免的表演技巧差異,即使對任何天才來說,甚至是像耶穌那樣的神之子,也是存在的。
Man könnte sagen, dass meine komische Art zu dieser Zeit immer mehr zu mir passte und ich nicht mehr so viel Mühe hatte, die Menschen zu täuschen. Aber darüber hinaus gibt es einen unüberwindbaren Unterschied in der Schwierigkeit der Darbietung zwischen Verwandten und Fremden, zwischen Heimat und Fremde, der für jeden Genie, selbst für den Sohn Gottes Jesus, existiert.
On pourrait dire que c'était parce que mes talents de clown s'étaient de plus en plus bien intégrés à cette époque, et que je n'avais plus besoin de tant d'efforts pour tromper les gens. Cependant, plus que cela, il existe une différence indéniable dans la difficulté de la performance entre les proches et les étrangers, entre la ville natale et l'autre ville, qui, pour n'importe quel génie, même pour le fils de Dieu, Jésus, doit exister.
그것은 내 재치가 그 시기에 점점 더 몸에 배어 사람을 속이는 데 이전만큼의 노력이 필요하지 않게 되었기 때문이라고 해석할 수 있겠지만, 그러나 그보다도 친족과 타인, 고향과 타향 사이에는 결코 빼놓을 수 없는 연기의 난이도의 차이가 어떤 천재에게도, 심지어 신의 아들인 예수에게도 존재하는 것이 아닐까요.
It could be explained that my clowning had become second nature to me by that time, and it no longer required as much effort to deceive people as it used to. However, more than that, there is an undeniable difference in the difficulty of performing between family and strangers, hometown and other towns, which exists for any genius, even for Jesus, the Son of God.
Có thể giải thích rằng sự hài hước của tôi đã trở nên tự nhiên hơn vào thời điểm đó, và tôi không còn phải vất vả như trước để lừa dối người khác. Tuy nhiên, hơn cả điều đó, sự khác biệt về độ khó trong việc diễn xuất giữa người thân và người lạ, giữa quê hương và nơi khác, là điều mà bất kỳ thiên tài nào, ngay cả Chúa Jesus, cũng phải đối mặt.
俳優 に とって 、最も 演じ にくい 場所 は 、故郷 の 劇場 であって 、しかも 六 親 眷属 け んぞく 全部 そろって 坐っている 一 部屋 の 中 に 在って は 、いか な 名優 も 演技 どころ で は 無くなる ので は ない でしょうか 。
はいゆう|に|とって|もっとも|えんじ|にくい|ばしょ|は|こきょう|の|げきじょう|であって|しかも|ろく|おや|けんぞく|け|んぞく|ぜんぶ|そろって|すわっている|いち|へや|の|なか|に|あって|は|いか|な|めいゆう|も|えんぎ,engi|どころ|で|は|なくなる|ので|は|ない|でしょうか
diễn viên|cho|đối với|nhất|diễn|khó|địa điểm|chủ đề|quê hương|của|nhà hát|và|hơn nữa|sáu|cha mẹ|người thân|và|người thân|tất cả|tụ tập|ngồi|một|phòng|của|trong|ở|có|chủ đề|như thế nào|tính từ|diễn viên nổi tiếng|cũng|diễn xuất|chỗ|thì|chủ đề|không còn|vì|chủ đề|không|phải không
actor|for|for|most|act|difficult to|place|topic marker|hometown|attributive particle|theater|and|moreover|six|parents|relatives|(part of the word けんぞく)|relatives|all|gathered|sitting|one|room|possessive particle|inside|locative particle|being|topic marker|how|adjectival particle|great actor|also|acting|place|at|topic marker|will not be|because|topic marker|not|isn't it
Schauspieler|für|für|am meisten|spielen|schwer|Ort|Themenpartikel|Heimat|attributives Partikel|Theater|und|außerdem|sechs|Eltern|Verwandte|und|Verwandte|alle|versammelt|sitzen|sind|ein|Zimmer|attributives Partikel|innen|in|ist|Themenpartikel|wie|adjectival particle|großer Schauspieler|auch|Schauspiel|nicht einmal|am|Themenpartikel|aufhören|weil|Themenpartikel|nicht
acteur|pour|pour|le plus|jouer|difficile|endroit|thème|ville natale|adjectif possessif|théâtre|et c'est|en plus|six|parents|famille|et|famille|toute|réunis|assis|il y a|une|chambre|adjectif possessif|à l'intérieur|à|se trouvant|thème|quel|adjectif|grand acteur|aussi|jeu d'acteur|pas du tout|à|thème|disparaître|parce que|thème|ne pas
actor|for|for|most|act|difficult to|place|topic marker|hometown|attributive particle|theater|and|moreover|six|parents|relatives|and|relatives|all|gathered|sitting|is|one|room|attributive particle|inside|locative particle|is|topic marker|how|adjectival particle|great actor|also|acting|place|at|topic marker|will not become|because|topic marker|not
O local mais difícil para um ator atuar é o teatro da sua cidade natal e, se estiver numa sala onde estão sentadas as seis famílias, nenhum ator de renome conseguirá atuar.
對於演員來說,最難演出的地方是故鄉的劇場,特別是當家人全都坐在一個房間裡時,即使是優秀的演員也無法表演。
Für einen Schauspieler ist der schwierigste Ort zum Spielen das Theater in der Heimat, und wenn sich dann auch noch alle Verwandten in einem Raum versammeln, wird es für jeden großen Schauspieler unmöglich, zu spielen.
Pour un acteur, l'endroit le plus difficile à jouer est le théâtre de sa ville natale, et surtout, lorsqu'il se trouve dans une pièce où tous ses proches sont assis, même le meilleur des acteurs ne peut plus vraiment jouer.
배우에게 가장 연기하기 어려운 장소는 고향의 극장이고, 게다가 친척들이 모두 모여 앉아 있는 한 방 안에서는 어떤 명배우도 연기할 수 없게 되지 않을까요.
For an actor, the most difficult place to perform is in the theater of their hometown, especially when all their relatives are sitting in the same room; no matter how great an actor they are, it becomes impossible to act.
Đối với một diễn viên, nơi khó diễn xuất nhất chính là nhà hát quê hương, và khi có tất cả người thân ngồi trong cùng một phòng, thì ngay cả những diễn viên xuất sắc nhất cũng không thể diễn xuất được.
けれども 自分 は 演じて 来ました 。
けれども|じぶん|は|えんじて|きました
nhưng|bản thân|chủ đề|đã diễn|đã đến
but|myself|topic marker|have acted|have come
aber|ich|Themenpartikel|gespielt|habe gekommen
mais|soi|particule de thème|avoir joué|je suis venu
but|myself|topic marker|have acted|have come
Aber ich habe gespielt.
Cependant, j'ai joué mon rôle.
그렇지만 나는 연기를 해왔습니다.
However, I have been performing.
Tuy nhiên, tôi đã diễn xuất.
しかも 、それ が 、かなり の 成功 を 収めた のです 。
しかも|それ|が|かなり|の|せいこう|を|おさめた|のです
hơn nữa|cái đó|chủ ngữ|khá|của|thành công|tân ngữ|đã đạt được|đó là
moreover|that|subject marker|quite|attributive particle|success|object marker|achieved|you see
außerdem|das|Subjektmarker|ziemlich|attributives Partikel|Erfolg|Objektmarker|erzielt|es ist so
moreover|that|subject marker|quite|attributive particle|success|object marker|achieved|you see
moreover|that|but|quite|attributive particle|success|object marker|achieved|you see
E tem sido bastante bem sucedido.
而且,這充分取得了成功。
Außerdem war das ziemlich erfolgreich.
De plus, cela a connu un certain succès.
게다가 그것이 상당한 성공을 거두었습니다.
Moreover, it has achieved quite a bit of success.
Hơn nữa, điều đó đã đạt được thành công khá lớn.
それほど の 曲者 くせもの が 、 他 郷 に 出て 、 万が一 に も 演じ 損ねる など と いう 事 は 無い わけでした 。
||くせもの|||た|ごう||でて|まんがいち|||えんじ|そこねる||||こと||ない|
Não era possível que um homem com um talento tão temível fosse para outro país e não conseguisse atuar.
這樣一位了不起的家伙,去了其他地方,絕對不會有任何失誤的可能。
So ein Schlitzohr konnte nicht in ein anderes Land gehen und sich versehentlich blamieren.
Un tel rusé, en sortant dans un autre pays, il n'y avait aucune chance de mal jouer.
그렇게 교활한 자가 다른 고향에 나가서 만약 연기를 망치게 되는 일은 없었습니다.
Such a trickster would not have the chance to fail in performing, even if they went to a different place.
Một kẻ lừa đảo như vậy, khi ra ngoài, không có khả năng nào để diễn xuất sai.
自分 の人間 恐怖 は 、 それ は 以前 に まさる と も 劣ら ぬ くらい 烈 しく 胸 の 底 で 蠕動 ぜん どうして いました が 、 しかし 、 演技 は 実に のびのび と して 来て 、 教室 に あって は 、 いつも クラス の者 たち を 笑わ せ 、 教師 も 、 この クラス は 大庭 さえ いない と 、 とても いい クラス な ん だ が 、 と 言葉 で は 嘆 じ ながら 、 手 で 口 を 覆って 笑って いました 。
じぶん|の にんげん|きょうふ||||いぜん|||||おとら|||れつ||むね||そこ||ぜんどう||||||えんぎ||じつに||||きて|きょうしつ|||||くらす|の しゃ|||わらわ||きょうし|||くらす||おおにわ||||||くらす||||||ことば|||なげ|||て||くち||おおって|わらって|
O meu medo das pessoas era tão intenso como sempre, e sentia-o peristaltando no fundo do meu peito, mas a minha atuação era tão espontânea que, na sala de aula, fazia sempre rir os meus colegas, e a professora tapava a boca com a mão e ria-se, enquanto lamentava verbalmente que esta era uma aula muito boa, se ao menos Oba não estivesse nela.
雖然我的恐懼在內心深處像以前一樣激烈地蠢動著,但是表演卻變得非常自在,經常讓教室裡的同學們哈哈大笑,老師也一邊說著這個班真好啊,連大庭也不在,卻一邊用手掩住嘴巴笑著。
Meine Angst vor Menschen war, das war nicht weniger heftig als zuvor, und wühlte heftig in meinem Inneren, aber das Schauspielern kam wirklich leicht und sorglos, und im Klassenzimmer brachte ich immer die Klassenkameraden zum Lachen, und die Lehrer sagten, dass diese Klasse, selbst ohne Ōba, eine wirklich gute Klasse sei, während sie mit der Hand den Mund bedeckten und lachten.
Ma peur des gens était, à ce moment-là, aussi intense qu'auparavant, se tortillant au fond de ma poitrine, mais pourtant, mon jeu était vraiment libre et, dans la classe, je faisais toujours rire mes camarades, et même les enseignants disaient, en se lamentant par des mots, que cette classe était vraiment bonne, même sans Ôba, tout en se couvrant la bouche de la main pour rire.
내 인간 공포는 이전보다 더 심하게 가슴 깊숙이 꿈틀거리고 있었지만, 그러나 연기는 정말로 자유롭게 해왔고, 교실에서는 항상 반 친구들을 웃게 만들었으며, 선생님도 이 반은 대바가 없으면 정말 좋은 반이라고 하며 한숨을 쉬면서 손으로 입을 가리고 웃고 있었습니다.
My fear of people was as intense as ever, writhing deep in my chest, but my acting had been quite free and easy, always making my classmates laugh in the classroom, and the teacher would lament, saying that this class would be so much better if Ohba weren't here, while covering their mouth with their hand and laughing.
Nỗi sợ hãi con người của tôi, nó đã mãnh liệt hơn trước, nhưng diễn xuất thì thực sự tự do, trong lớp học, tôi luôn làm cho các bạn trong lớp cười, và giáo viên cũng nói rằng lớp này thật tốt, ngay cả khi không có Ōba, và vừa than thở vừa che miệng cười.
自分 は 、あの 雷 の 如き 蛮声 を 張り上げる 配属 将校 を さえ 、実に 容易に 噴き出させる 事 が 出来た のです 。
じぶん|は|あの|かみなり|の|ごとき|ばんせい|を|はりあげる|はいぞく|しょうこう|を|さえ|じつに|よういに|ふきださせる|こと|が|できた|のです
bản thân|trợ từ chủ đề|cái đó|sấm|trợ từ sở hữu|như|tiếng thô lỗ|trợ từ đối tượng|hét lên|phân công|sĩ quan|trợ từ đối tượng|thậm chí|thực sự|dễ dàng|làm cho phun ra|việc|trợ từ chủ ngữ|đã có thể|là như vậy
myself|topic marker|that|thunder|attributive particle|like|barbaric voice|object marker|to raise|assigned|officer|object marker|even|really|easily|to make (someone) burst out|thing|subject marker|could|you see
ich|Themenpartikel|jenes|Donner|attributives Partikel|wie|grobe Stimme|Objektpartikel|laut rufen|zugewiesene|Offizier|Objektpartikel|sogar|wirklich|leicht|zum Ausbrechen bringen|Sache|Subjektpartikel|konnte|es ist so
moi|particule de thème|ce|tonnerre|particule attributive|comme|voix sauvage|particule d'objet direct|crier|affectation|officier|particule d'objet direct|même|vraiment|facilement|faire éclater|chose|particule sujet|a pu|c'est
myself|topic marker|that|thunder|attributive particle|like|barbaric voice|object marker|to raise|assigned|officer|object marker|even|really|easily|to make (someone) burst out|thing|subject marker|could|you see
Eu poderia facilmente ter feito explodir até mesmo aquele oficial bárbaro e estrondoso que estava no comando.
自己,即使對於那位尖銳如雷的吼聲的分配將校,也能夠輕易地使其噴飯。
Ich konnte sogar den zugewiesenen Offizier, der wie ein Donnerschlag mit seiner barbarischen Stimme schrie, tatsächlich sehr leicht zum Ausbruch bringen.
Moi-même, j'ai pu faire éclater même l'officier affecté qui poussait des cris sauvages comme le tonnerre, avec une grande facilité.
나는 저 천둥과 같은 야만적인 목소리를 지르는 배속 장교조차도 정말 쉽게 분출시킬 수 있었습니다.
I was able to easily provoke even the assigned officer who raised a barbaric voice like thunder.
Tôi đã có thể dễ dàng khiến ngay cả viên sĩ quan được phân công, người đã gào lên như sấm sét, phải bật ra tiếng kêu.
もはや 、 自分 の 正体 を 完全に 隠蔽 いんぺい し 得た ので は ある まい か 、 と ほっと しかけた 矢先 に 、 自分 は 実に 意外に も 背後 から 突き刺さ れました 。
|じぶん||しょうたい||かんぜんに|いんぺい|||えた|||||||||やさき||じぶん||じつに|いがいに||はいご||つきささ|
Logo quando me sentia aliviado por a minha identidade ter sido completamente encoberta, fui inesperadamente apunhalado pelas costas.
當然,自己已經完全隱藏了自己的身份,但自己卻突然感到背後被意想不到地刺穿。
Ich dachte, ich hätte meine wahre Identität vollständig verborgen, als ich plötzlich, zu meiner großen Überraschung, von hinten durchbohrt wurde.
Déjà, je pensais que j'avais complètement dissimulé ma véritable identité, mais juste au moment où je commençais à me détendre, j'ai été en réalité surpris par une attaque venant de derrière.
이제는 내 정체를 완전히 숨길 수 있게 되었을까 하고 안도하려는 순간, 나는 정말로 의외로 뒤에서 찔렸습니다.
Just when I thought I had completely concealed my true identity, I was unexpectedly stabbed from behind.
Tôi đã gần như thở phào vì nghĩ rằng mình đã hoàn toàn che giấu được thân phận của mình, thì ngay lúc đó, tôi bất ngờ bị đâm từ phía sau.
それ は 、 背後 から 突き刺す 男 の ご たぶん に もれ ず 、 クラス で 最も 貧弱な 肉体 を して 、 顔 も 青 ぶ くれ で 、 そうして たしかに 父兄 の お 古 と 思わ れる 袖 が 聖 徳 太子 の 袖 みたいに 長 すぎる 上 衣 うわぎ を 着て 、 学課 は 少しも 出来 ず 、 教 練 や 体操 は いつも 見学 と いう 白 痴 に 似た 生徒 でした 。
||はいご||つきさす|おとこ|||||||くらす||もっとも|ひんじゃくな|にくたい|||かお||あお||||||ふけい|||ふる||おもわ||そで||せい|とく|たいし||そで||ちょう||うえ|ころも|||きて|がっか||すこしも|でき||きょう|ね||たいそう|||けんがく|||しろ|ち||にた|せいと|
那位從背後刺中自己的男子,不僅身材瘦弱,在班上是最弱的,臉還青腫腫的,穿著顯得過長像聖德太子衣袖的上衣,學業一點也不好,體能訓練和體操始終都只是被看而已,就像個白癡一樣。
Der Mann, der mich von hinten durchbohrte, hatte, wie es bei solchen Männern üblich ist, den schwächsten Körper in der Klasse, sein Gesicht war blass, und er trug tatsächlich einen viel zu langen Oberbekleidungsstück, das wie das von Prinz Shotoku aussah, und war ein Schüler, der in den Fächern nichts konnte und immer nur beim Unterricht und beim Sport zusah, was ihn einem Idioten ähnlich machte.
C'était un garçon qui, comme beaucoup d'autres, avait le corps le plus frêle de la classe, avec un visage pâle, et il portait certainement une veste trop longue qui ressemblait à celle d'un ancien élève, comme celle de Saint Shōtoku, et il était un élève qui ne réussissait pas du tout dans ses études, se contentant toujours de regarder les cours de gymnastique.
그것은 뒤에서 찌르는 남자도 예외 없이, 반에서 가장 허약한 몸을 가지고, 얼굴도 창백하고, 확실히 부모님의 헌 옷으로 여겨지는 소매가 성덕태자의 소매처럼 너무 긴 상의를 입고, 학과는 조금도 할 수 없고, 교련이나 체조는 항상 관찰만 하는 백치와 같은 학생이었습니다.
The man who stabbed me from behind was, like many others, the weakest in the class, with a pale face, and certainly wearing an oversized outer garment that resembled the sleeves of Prince Shotoku, which were far too long, and he was a student who could not keep up with his studies and always observed the drills and physical education like a fool.
Người đàn ông đâm từ phía sau cũng không khác gì những người khác trong lớp, với thân hình yếu ớt nhất, mặt mày xanh xao, và chắc chắn là mặc chiếc áo dài quá khổ mà có lẽ là của phụ huynh, giống như áo của Thánh Đạo, và không thể học hành gì, luôn chỉ đứng xem trong các buổi huấn luyện và thể dục, giống như một học sinh ngốc nghếch.
自分 も さすが に 、その 生徒 に さえ 警戒 する 必要 は 認めて いなかった のでした 。
じぶん|も|さすが|に|その|せいと|に|さえ|けいかい|する|ひつよう|は|みとめて|いなかった|のでした
bản thân|cũng|quả đúng|chỉ địa điểm|cái đó|học sinh|chỉ địa điểm|ngay cả|cảnh giác|làm|cần thiết|chủ đề|thừa nhận|không có|đã vậy
myself|also|as expected|at|that|student|to|even|vigilance|to do|necessity|topic marker|acknowledged|did not recognize|it was
selbst|auch|wie erwartet|an|dieser|Schüler|an|sogar|Vorsicht|machen|notwendig|Themenpartikel|anerkennen|nicht anerkannt|war so
soi-même|aussi|comme prévu|à|ce|élève|à|même|vigilance|faire|besoin|thème|reconnaître|ne pas avoir|c'était
자신|도|역시|에|그|학생|에|조차|경계|하다|필요|주격조사|인정하고|없었다|였습니다
Ich hatte nicht einmal erkannt, dass ich selbst vor diesem Schüler vorsichtig sein musste.
Je n'avais même pas reconnu la nécessité de me méfier de cet élève.
나도 그 학생에게조차 경계할 필요가 없다고 인정하고 있었습니다.
I had not recognized the need to be wary even of that student.
Tôi cũng không nghĩ rằng mình cần phải cảnh giác ngay cả với học sinh đó.
その 日 、体操 の 時間 に 、その 生徒 (姓 は いま 記憶 して いません が 、名 は 竹一 といった か と 覚えて います )その 竹一 は 、れい に 依って 見学 、自分たち は 鉄棒 の 練習 を させられて いました 。
その|ひ|たいそう|の|じかん|に|その|せいと|せい|は|いま|きおく|して|いません|が|な|は|たけいち|といった|か|と|おぼえて|います|その|たけいち|は|れい|に|よって|けんがく|じぶんたち|は|てつぼう|の|れんしゅう|を|させられて|いました
that|day|gymnastics|attributive particle|time|locative particle|that|student|last name|topic marker|now|memory|doing|not remembering|but|first name|topic marker|Takeichi|called|or|and|remember|is|that|Takeichi|topic marker|Rei|locative particle|due to|observation|we|topic marker|horizontal bar|attributive particle|practice|object marker|being made to do|was
that|day|gymnastics|attributive particle|time|locative particle|that|student|last name|topic marker|now|memory|doing|not remembering|but|first name|topic marker|Takeichi|called|question marker|and|remember|is|that|Takeichi|topic marker|example|locative particle|due to|observation|we|topic marker|horizontal bar|attributive particle|practice|object marker|being made to do|was
that|day|gymnastics|attributive particle|time|locative particle|that|student|last name|topic marker|now|memory|doing|not remembering|but|first name|topic marker|Takeichi|quotation particle|said|question marker|quotation particle|remember|is|that|Takeichi|topic marker|example|locative particle|due to|observation|ourselves|plural marker|topic marker|horizontal bar|attributive particle|practice|object marker
that|day|gymnastics|attributive particle|time|locative particle|that|student|last name|topic marker|now|memory|doing|not remembering|but|first name|topic marker|Takeichi|called|or|and|remember|is|that|Takeichi|topic marker|example|locative particle|due to|observation|we|topic marker|horizontal bar|attributive particle|practice|object marker|being made to do|was
that|day|gymnastics|attributive particle|time|locative particle|that|student|last name|topic marker|now|memory|doing|not remembering|but|first name|topic marker|Takeichi|called|question marker|quotation particle|remember|is|that|Takeichi|topic marker|example|locative particle|due to|observation|we|topic marker|horizontal bar|attributive particle|practice|object marker|being made to do|was
An diesem Tag, während des Turnunterrichts, war dieser Schüler (ich erinnere mich nicht an den Nachnamen, aber ich glaube, sein Vorname war Takeichi) anwesend, und wir mussten am Reck üben.
Ce jour-là, pendant le cours de gymnastique, cet élève (je ne me souviens plus de son nom de famille, mais je me rappelle qu'il s'appelait Takeichi) était là en tant qu'observateur, tandis que nous étions en train de nous entraîner à la barre fixe.
그 날, 체조 시간에, 그 학생(성은 지금 기억나지 않지만, 이름은 다케이치라고 기억하고 있습니다) 그 다케이치는, 예에 따라 견학을 하였고, 우리는 철봉 연습을 하고 있었습니다.
On that day, during gym class, that student (I don't remember the last name, but I recall the first name was Takeichi) was observing, while we were being made to practice on the horizontal bar.
Ngày hôm đó, trong giờ thể dục, học sinh đó (tôi không nhớ họ, nhưng tôi nhớ tên là Takeichi) đã đến xem, còn chúng tôi thì đang phải tập luyện với xà đơn.
自分 は 、わざと 出来る だけ 厳粛な 顔 を して 、鉄棒 めがけて 、えいっと 叫んで 飛び 、そのまま 幅 飛び の ように 前方 へ 飛んで しまって 、砂地 に ドスン と 尻餅 を つきました 。
じぶん|は|わざと|できる|だけ|げんしゅくな|かお|を|して|てつぼう|めがけて|えいっと|さけんで|とび|そのまま|はば|とび|の|ように|ぜんぽう|へ|とんで|しまって|すなち|に|ドスン|と|しりもち|を|つきました
bản thân|chủ đề|cố ý|có thể|chỉ|nghiêm trang|mặt|đối tượng|làm|xà đơn|nhắm vào|một tiếng|hét|nhảy|ngay lập tức|chiều rộng|nhảy|liên kết|như|phía trước|đến|bay|đã|cát|chỉ địa điểm|một tiếng rơi|và|ngã ngồi|đối tượng|đã ngã
myself|topic marker|deliberately|can do|only|serious|face|object marker|doing|horizontal bar|aiming at|hey|shouting|jumping|just as it is|width|jump|attributive particle|like|forward|direction marker|flying|ended up|sandy ground|locative particle|thud|and|sitting down|object marker|fell
selbst|Themenpartikel|absichtlich|können|nur|ernst|Gesicht|Objektpartikel|machen|Reck|auf das Reck|ei|rufen|springen|so wie es ist|Breite|springen|Attributpartikel|wie|nach vorne|Richtungspartikel|fliegen|und gelandet|Sandboden|Lokativpartikel|plumps|und|auf den Hintern fallen|Objektpartikel|gefallen
soi-même|particule de thème|exprès|pouvoir|seulement|sérieux|visage|particule d'objet direct|faire|barre fixe|en visant|hop|criant|sautant|comme ça|largeur|saut|particule attributive|comme|vers l'avant|particule de direction|volant|ayant fini|sable|particule de lieu|bruit sourd|particule de citation|chute sur les fesses|particule d'objet direct|est tombé
myself|topic marker|intentionally|can do|only|solemn|face|object marker|doing|horizontal bar|aiming at|hey|shouting|jumping|just as it is|width|jump|attributive particle|like|forward|direction marker|flying|ended up|sandy ground|locative particle|thud|and|sitting down|object marker|fell
Ich machte absichtlich ein möglichst ernstes Gesicht, rief "Eii!" und sprang auf das Reck, aber sprang dann wie beim Weitsprung nach vorne und landete mit einem lauten Plumps im Sand.
Je faisais exprès d'avoir l'air aussi sérieux que possible, je me suis élancé en criant "Eh!" vers la barre fixe, mais j'ai fini par sauter en avant comme pour un saut en longueur et je suis tombé lourdement sur le sol sablonneux.
나는 일부러 최대한 엄숙한 표정을 지으며, 철봉을 향해 "에이!" 하고 외치며 뛰어올랐고, 그대로 멀리 뛰듯이 앞으로 날아가서 모래밭에 쿵 하고 엉덩방아를 찧었습니다.
I intentionally made a serious face, shouted "Hey!" as I jumped towards the horizontal bar, and ended up leaping forward like in long jump, landing with a thud on the sandy ground.
Tôi đã cố gắng làm ra vẻ mặt nghiêm túc nhất có thể, hét lên "ê" và nhảy về phía xà đơn, nhưng lại nhảy thẳng về phía trước như một cú nhảy xa, và rơi xuống cát với một tiếng "bịch".
すべて 、計画的な 失敗 でした 。
すべて|けいかくてきな|しっぱい|でした
tất cả|có kế hoạch|thất bại|đã
all|planned|failure|was
alles|planmäßig|Misserfolg|war
tout|planifié|échec|c'était
모든|계획적인|실패|이었습니다
Alles war ein geplanter Misserfolg.
Tout cela était un échec planifié.
모든 것이 계획된 실패였습니다.
It was all a planned failure.
Tất cả đều là một thất bại có kế hoạch.
果して 皆 の 大笑い に なり 、 自分 も 苦笑 し ながら 起き上って ズボン の 砂 を 払って いる と 、 いつ そこ へ 来て いた の か 、 竹 一 が 自分 の 背中 を つつき 、 低い 声 で こう 囁 ささやきました 。
はたして|みな||おおわらい|||じぶん||くしょう|||おきあがって|ずぼん||すな||はらって||||||きて||||たけ|ひと||じぶん||せなか|||ひくい|こえ|||ささや|
果然大家都哈哈大笑,他也苦笑著站起來,拍拍褲子上的沙子,這時竹一不知何時來到他身旁,輕輕拍了拍他的背,低聲說道:
Es sorgte tatsächlich für großes Gelächter, und während ich mich mit einem schüchternen Lächeln aufrappelte und den Sand von meiner Hose klopfte, kam Takeichi, der anscheinend schon eine Weile dort war, und stieß mir leise in den Rücken und flüsterte.
Cela a bien sûr provoqué un grand éclat de rire de la part de tout le monde, et alors que je me relevais en souriant timidement et en enlevant le sable de mon pantalon, Takeichi, qui était là sans que je ne m'en rende compte, m'a tapoté le dos et m'a murmuré d'une voix basse.
果然 모두의 큰 웃음이 되었고, 나도 쓴웃음을 지으며 일어나 바지의 모래를 털고 있을 때, 언제 거기에 왔는지, 다케이치가 내 등을 쿡쿡 찔러주며 낮은 목소리로 이렇게 속삭였습니다.
As everyone burst into laughter, I got up with a wry smile, brushing the sand off my pants, when, I don't know when he had come over, Takeichi poked me on the back and whispered in a low voice.
Quả thật, mọi người đã cười ầm lên, và khi tôi cũng đứng dậy với nụ cười gượng gạo, phủi cát trên quần, thì không biết từ lúc nào, Takeichi đã đến bên cạnh, chọc vào lưng tôi và thì thầm bằng giọng thấp.
「 ワザ 。
「你真行啊。
„Fähigkeit.“
« Technique. »
「 기술 。
"Technique."
「 Kỹ năng 。
ワザ 」
真行啊。
Fähigkeit“
Technique »
기술 」
"Technique"
Kỹ năng 」
自分 は 震撼 しんかん しました 。
じぶん||しんかん||
Ich war erschüttert.
Je suis devenu choqué.
나는 충격을 받았습니다 .
I was shocked.
Tôi đã bị chấn động .
ワザ と 失敗 した という 事 を 、人 も あろう に 、竹一 に 見破られる と は 全く 思い も 掛けない 事 でした 。
わざ|と|しっぱい|した|という|こと|を|ひと|も|あろう|に|たけいち|に|みやぶられる|と|は|まったく|おもい|も|かけない|こと|でした
kỹ năng|và|thất bại|đã|mà|việc|trợ từ chỉ đối tượng|người|cũng|có lẽ|chỉ địa điểm|Takeichi (tên riêng)|chỉ địa điểm|bị nhìn thấu|và|trợ từ nhấn mạnh chủ đề|hoàn toàn|nghĩ|cũng|không thể tưởng tượng|việc|đã
technique|and|failure|did|that|thing|object marker|person|also|there may be|locative particle|Takeichi (a name)|locative particle|will be seen through|quotation particle|topic marker|completely|thought|also|never expected|thing|was
Technik|und|Fehler|gemacht|das|Sache|Objektmarker|Menschen|auch|gibt|Lokativpartikel|Takeichi (Name)|Lokativpartikel|durchschaut werden|Zitatpartikel|Themenmarker|überhaupt|denken|auch|nicht erwarten|Sache|war
technique|and|failure|did|that|thing|object marker|person|also|there may be|locative particle|Takeichi (a name)|locative particle|will be seen through|quotation particle|topic marker|completely|think|also|cannot imagine|thing|was
기술|인용 조사|실패|했다|이라는|일|목적격 조사|사람|도|있을 것이다|장소를 나타내는 조사|타케이치 (이름)|장소를 나타내는 조사|간파당하다|인용 조사|주제 조사|전혀|생각|도|걸리지 않는다|일|였습니다
技巧和失敗的事情,居然被竹一看穿了,真是沒想到。
Es war völlig unerwartet, dass jemand, wie Takeichi, meine Fähigkeiten und Misserfolge durchschauen konnte.
Le fait que quelqu'un, même Takeichi, puisse découvrir que j'ai échoué à la technique était quelque chose que je n'aurais jamais imaginé.
기술과 실패했다는 사실을 , 사람도 있을 텐데 , 다케이치에게 간파당할 줄은 전혀 생각하지 못했습니다 .
I never expected that someone, especially Takeichi, would see through the fact that I had failed in my technique.
Việc bị竹一 phát hiện ra rằng mình đã thất bại trong kỹ năng , tôi hoàn toàn không nghĩ đến điều đó .
自分 は 、世界 が 一瞬にして 地獄 の 業火 に 包まれて 燃え上る の を 眼前 に 見る ような 心地 が して 、わ あっ !
じぶん|は|せかい|が|いっしゅんにして|じごく|の|ごうか|に|つつまれて|もえあがる|の|を|がんぜん|に|みる|ような|ここち|が|して|わ|あっ
bản thân|trợ từ chủ đề|thế giới|trợ từ chủ ngữ|trong một khoảnh khắc|địa ngục|trợ từ sở hữu|ngọn lửa địa ngục|trợ từ chỉ địa điểm|bị bao phủ|bùng cháy|trợ từ liên kết|trợ từ đối tượng trực tiếp|trước mắt|trợ từ chỉ địa điểm|nhìn|như|cảm giác|trợ từ chủ ngữ|có|từ cảm thán|ồ
myself|topic marker|world|subject marker|in an instant|hell|attributive particle|hellfire|locative particle|wrapped|burning up|nominalizer|object marker|in front of|locative particle|see|like|feeling|subject marker|doing|ah|ah
ich|Themenpartikel|Welt|Subjektpartikel|im Augenblick|Hölle|Attributpartikel|Höllenfeuer|Lokativpartikel|umhüllt|aufflammen|Attributpartikel|Objektpartikel|direkt vor|Lokativpartikel|sehen|wie|Gefühl|Subjektpartikel|haben|Ausdruck der Überraschung|ah
moi|particule de thème|monde|particule de sujet|en un instant|enfer|particule attributive|feu infernal|particule de lieu|enveloppé|s'enflammer|particule explicative|particule d'objet direct|devant les yeux|particule de lieu|voir|comme|sensation|particule de sujet|faire|particule d'exclamation|ah
myself|topic marker|world|subject marker|in an instant|hell|attributive particle|hellfire|locative particle|wrapped|burning up|nominalizer|object marker|in front of me|locative particle|see|like|feeling|subject marker|doing|emphasis particle|ah
自己感覺世界一瞬間被地獄之火所包圍,就像看到眼前燃燒起來一樣,哇!
Ich hatte das Gefühl, als würde die Welt in einem Augenblick von den Flammen der Hölle umhüllt und in Brand gesteckt werden, und ich rief: "Wow!"
Je me sentais comme si je voyais le monde enveloppé en un instant par les flammes de l'enfer, et je me suis écrié : "Ah !"
나는 세상이 한순간에 지옥의 불길에 휩싸여 타오르는 것을 눈앞에서 보는 듯한 기분이 들어, "와아!"라고 외쳤다.
I felt as if I were witnessing the world engulfed in the flames of hell in an instant, and I shouted, "Wow!"
Tôi cảm thấy như thể thế giới đang bùng cháy trong ngọn lửa địa ngục ngay trước mắt, và tôi đã thốt lên: "Ôi!"
と 叫んで 発 狂 し そうな 気配 を 必死の 力 で 抑えました 。
と|さけんで|はつ|くる|し|そうな|けはい|を|ひっしの|ちから|で|おさえました
and|shouting|first|crazy|and|looks like|presence|object marker|desperate|power|with|suppressed
and|shouting|start|crazy|and|looking like|presence|object marker|desperate|power|with|suppressed
and|shouting|start|crazy|and|looking like|presence|object marker|desperate|power|with|suppressed
quotation particle|shouting|first|crazy|and|looks like|presence|object marker|desperate|power|with|suppressed
and|shouting|start|crazy|and|looking like|presence|object marker|desperate|power|with|suppressed
來抑制住好像要瘋狂大喊的感覺,拼命地壓制住。
Ich versuchte verzweifelt, das Gefühl, verrückt zu werden, mit aller Kraft zu unterdrücken.
J'ai réprimé de toutes mes forces l'envie de devenir fou.
미친 듯이 소리칠 것 같은 기분을 필사적으로 억누르며 힘을 썼다.
I desperately suppressed the urge to go mad.
Tôi đã phải dùng hết sức lực để kiềm chế cảm giác như sắp phát điên.
それ から の 日々 の 、自分 の 不安 と 恐怖 。
それ|から|の|ひび|の|じぶん|の|ふあん|と|きょうふ
đó|từ|của|những ngày|của|bản thân|của|lo lắng|và|sợ hãi
that|from|attributive particle|days|possessive particle|myself|possessive particle|anxiety|and|fear
das|nach|attributive particle|Tage|possessive particle|ich|possessive particle|Angst|und|Furcht
cela|depuis|de|jours|de|soi|de|anxiété|et|peur
that|from|attributive particle|days|attributive particle|myself|possessive particle|anxiety|and|fear
Die Tage danach waren geprägt von meiner Angst und Furcht.
Les jours qui ont suivi, mon anxiété et ma peur.
그 이후의 날들, 나의 불안과 두려움.
The days that followed were filled with my anxiety and fear.
Những ngày sau đó, nỗi lo lắng và sợ hãi của tôi.
表面 は 相 変ら ず 哀しい お 道化 を 演じて 皆 を 笑わ せて いました が 、 ふっと 思わず 重苦しい 溜息 ためいき が 出て 、 何 を したって すべて 竹 一 に 木っ葉 みじん に 見破られて いて 、 そうして あれ は 、 その うち に きっと 誰 かれ と なく 、 それ を 言いふらして 歩く に 違いない のだ 、 と 考える と 、 額 に じっとり 油 汗 が わいて 来て 、 狂人 みたいに 妙な 眼 つきで 、 あたり を キョロキョロ むなしく 見 廻したり しました 。
ひょうめん||そう|かわら||かなしい||どうけ||えんじて|みな||わらわ|||||おもわず|おもくるしい|ためいき|||でて|なん||||たけ|ひと||きっは|||みやぶられて|||||||||だれ||||||いいふらして|あるく||ちがいない|||かんがえる||がく|||あぶら|あせ|||きて|くる じん||みょうな|がん||||||み|まわしたり|
表面依然扮演悲傷的小丑,逗笑大家,然而不經意間卻嘆息重苦,無論做了什麼都被竹一看穿,逐漸開始發現很快就會被某個人揭發,然後散步時會散佈出去,這樣想著,就感到額頭濕漉漉地冒出油汗,帶著像瘋子一樣奇怪的眼神四處張望。
Äußerlich spielte ich weiterhin den traurigen Clown und brachte alle zum Lachen, aber plötzlich entfuhr mir ein schwerer Seufzer, und ich hatte das Gefühl, dass alles, was ich tat, von Takeichi durchschaut wurde, und ich dachte, dass irgendwann bestimmt jemand, egal wer, damit anfangen würde, es zu verbreiten. Wenn ich daran dachte, brach mir der Schweiß aus der Stirn aus, und ich sah mit einem seltsamen Blick umher, als wäre ich verrückt.
En surface, je continuais à jouer le triste clown pour faire rire tout le monde, mais soudain, un lourd soupir m'échappa, et je réalisais que tout ce que je faisais était perçu comme des feuilles de bambou par Taketatsu, et je pensais que quelqu'un, tôt ou tard, ne manquerait pas de le répandre, et en y pensant, une sueur froide perla sur mon front, et avec un regard étrange, comme un fou, je regardais autour de moi, vainement.
표면적으로는 여전히 슬픈 광대 역할을 하며 모두를 웃게 했지만, 문득 무겁고 답답한 한숨이 나왔고, 내가 무엇을 하든 모든 것이 한순간에 드러날 것 같아, 그렇게 되면 누군가가 그것을 퍼뜨릴 것이라고 생각하니, 이마에 땀방울이 맺히고, 미친 사람처럼 이상한 눈빛으로 주위를 허탈하게 둘러보았다.
On the surface, I continued to play the sad clown and make everyone laugh, but I would suddenly let out a heavy sigh, feeling as if everything I did was seen through by Takeichi, and I thought that surely, before long, someone would spread that around, and as I considered this, beads of cold sweat began to form on my forehead, and I looked around aimlessly with a strange expression, like a madman.
Bề ngoài, tôi vẫn diễn vai một kẻ hề buồn bã để làm mọi người cười, nhưng thỉnh thoảng lại thở dài nặng nề, và tôi cảm thấy mọi thứ đều bị nhìn thấu như một mảnh vụn, và rồi tôi nghĩ rằng, chắc chắn sẽ có ai đó, không biết là ai, sẽ lan truyền điều đó, và khi nghĩ như vậy, mồ hôi dầu chảy ra trên trán tôi, và tôi nhìn xung quanh một cách hoang mang với ánh mắt kỳ lạ như một kẻ điên.
できる 事 なら 、 朝 、 昼 、 晩 、 四六時中 、 竹 一 の 傍 そば から 離れ ず 彼 が 秘密 を 口走らない よう に 監視 して いたい 気持 でした 。
|こと||あさ|ひる|ばん|しろくじちゅう|たけ|ひと||そば|||はなれ||かれ||ひみつ||くちばしら ない|||かんし|||きもち|
Se possível, queria estar sempre ao lado do Takeichi, de manhã, ao meio-dia e à noite, a vigiá-lo para ter a certeza de que ele não contava nenhum segredo.
如果可以的話,早上、中午、晚上,整天都想守在竹一身旁,不讓他說出秘密,心情如此。
Wenn es möglich wäre, wollte ich ihn morgens, mittags, abends und rund um die Uhr beobachten, ohne mich von seiner Seite zu entfernen, damit er kein Geheimnis ausplaudert.
Si je le pouvais, je voulais le surveiller matin, midi, soir, et à toute heure, sans m'éloigner de lui, pour m'assurer qu'il ne laisse pas échapper ses secrets.
할 수 있다면, 아침, 낮, 저녁, 사시사철, 다케이치의 곁에서 떨어지지 않고 그가 비밀을 입 밖에 내지 않도록 감시하고 싶었습니다.
If possible, I wanted to stay by Takeichi's side morning, noon, and night, watching over him so that he wouldn't let any secrets slip.
Nếu có thể, tôi muốn ở bên cạnh Takeichi suốt cả ngày, từ sáng đến tối, theo dõi để anh ấy không tiết lộ bí mật.
そうして 、自分 が 、彼 に まつわりついて いる 間 に 、自分 の お道化 は 、所謂 「ワザ 」で は 無くて 、ほんもの であった という よう 思い込ませる ように あらゆる 努力 を 払い 、あわよくば 、彼 と 無二 の 親友 に なって しまいたい ものだ 、もし 、その 事 が 皆 、不可能 なら 、もはや 、彼 の 死 を 祈る より 他 は 無い 、と さえ 思いつめました 。
そうして|じぶん|が|かれ|に|まつわりついて|いる|あいだ|に|じぶん|の|おどけ|は|いわゆる|ワザ|で|は|なくて|ほんもの|であった|という|よう|おもいこませる|ように|あらゆる|どりょく|を|はらい|あわよくば|かれ|と|むに|の|しんゆう|に|なって|しまいたい|ものだ|もし|その|こと|が|みんな|ふかのう|なら|もはや|かれ|の|し|を|いのる|より|ほか|は|ない|と|さえ|おもいつめました
|||||纏繞著|||||||||所謂|所謂|技巧||||||||||||一切的||||設法能夠|||至交||||||||||||||||||||||
và|bản thân|chủ ngữ|anh ấy|chỉ địa điểm|bám lấy|đang|trong khi|chỉ thời gian|bản thân|của|sự hài hước|chủ đề|cái gọi là|kỹ năng|không phải|nhấn mạnh|không phải|thật|đã là|mà|cách|khiến nghĩ rằng|để|mọi|nỗ lực|tân ngữ|chi trả|nếu có thể|anh ấy|và|không thể thay thế|của|bạn thân|chỉ địa điểm|trở thành|muốn|điều đó|nếu|điều đó|việc|chủ ngữ|mọi người|không thể|nếu|không còn|anh ấy|của|cái chết|tân ngữ|cầu nguyện|hơn|khác|nhấn mạnh|không có|và|thậm chí|đã nghĩ rất nhiều
and|myself|subject marker|him|locative particle|clinging|is|while|locative particle|my|possessive particle|clowning|topic marker|so-called|skill|at|topic marker|not|real thing|was|that|way|make believe|in order to|every|effort|object marker|pay|if possible|him|and|unique|attributive particle|best friend|locative particle|become|want to become|it is a thing|if|that|thing|subject marker|everyone|impossible|if|no longer|him|possessive particle|death|object marker|pray|than|other|topic marker|not|and|even|thought deeply
und|ich|Subjektmarker|er|Zielmarker|sich an ihn klammern|ist|während|Zeitmarker|ich|Possessivmarker|mein Scherz|Themenmarker|sogenannt|Technik|ist|Themenmarker|nicht|echt|war|das heißt|so|überzeugen|damit|jede|Anstrengung|Objektmarker|aufbringen|wenn möglich|er|und|unzertrennlich|attributives Partikel|bester Freund|Zielmarker|werden|möchte|es ist|wenn|das|Sache|Subjektmarker|alle|unmöglich|wenn|schon|er|Possessivmarker|Tod|Objektmarker|beten|als|anderes|Themenmarker|nicht|und|sogar|habe ich mir Sorgen gemacht
et|moi|particule sujet|lui|particule de direction|s'accrochant|être|pendant|particule de temps|moi|particule possessive|mon clown|particule thématique|soi-disant|technique|particule de lieu|particule thématique|pas|vrai|était|qui s'appelle|comme|faire croire|afin que|tous|efforts|particule d'objet direct|payer|si possible|lui|et|inséparable|particule possessive|meilleur ami|particule de direction|devenir|je veux vraiment|c'est ce que je veux|si|ce|chose|particule sujet|tout le monde|impossible|si|déjà|lui|particule possessive|mort|particule d'objet direct|prier|que|autre|particule thématique|n'avoir|et|même|j'ai pensé intensément
그리고|자신|주격 조사|그|장소 조사|달라붙어|있다|동안|시간 조사|자신|소유격 조사|익살|주제 조사|소위|기술|~에서|주제 조사|없고|진짜|이었다|라는|듯|생각하게 하다|~하도록|모든|노력|목적격 조사|지불하고|잘하면|그|~와|둘도 없는|속격 조사|친한 친구|장소 조사|되어|하고 싶다|것이다|만약|그|일|주격 조사|모두|불가능|~라면|이제|그|소유격 조사|죽음|목적격 조사|기도하다|보다|다른|주제 조사|없다|~라고|~조차|생각에 잠겼습니다
同時,堅信自己總是盤旋在他身邊的自己,道化並非所謂的「技術」,而是真身,為了讓人這樣誤會,付出各種努力,甚至想成為他的至交,如果這一切是不可能的,那只能祈禱他的死亡,這樣想著。
Während ich also an seiner Seite war, bemühte ich mich, ihn davon zu überzeugen, dass mein Verhalten nicht nur ein „Trick“ war, sondern echt, und ich wollte, wenn möglich, sein untrennbarer bester Freund werden. Wenn das unmöglich war, dachte ich sogar, dass ich nichts anderes tun könnte, als für seinen Tod zu beten.
Ainsi, pendant que je m'accrochais à lui, je faisais tout mon possible pour lui faire croire que mes plaisanteries n'étaient pas des « tours » mais quelque chose de véritable, et si possible, je voulais devenir son ami inséparable. Si cela était impossible pour tout le monde, je pensais même qu'il ne me resterait plus qu'à prier pour sa mort.
그리고 내가 그에게 붙어 있는 동안, 내 유머가 소위 '기술'이 아니라 진짜라는 것을 믿게 만들기 위해 모든 노력을 기울였고, 혹시나 그와 둘도 없는 친한 친구가 되고 싶었습니다. 만약 그 일이 모두 불가능하다면, 더 이상 그의 죽음을 기도하는 것 외에는 방법이 없다고 생각하기도 했습니다.
And while I was clinging to him, I made every effort to convince myself that my antics were not just a 'trick' but genuine, and if possible, I wanted to become his one and only best friend. If that was impossible, I even thought that there was no choice but to pray for his death.
Và trong khi tôi bám theo anh ấy, tôi đã nỗ lực hết mình để thuyết phục bản thân rằng sự hài hước của tôi không phải là "kỹ thuật" mà là thật sự, và nếu có thể, tôi muốn trở thành bạn thân nhất của anh ấy. Nếu điều đó là không thể, thì tôi chỉ còn cách cầu nguyện cho cái chết của anh ấy.
しかし 、さすが に 、彼 を 殺そう という 気 だけ は 起りません でした 。
しかし|さすが|に|かれ|を|ころそう|という|き|だけ|は|おきません|でした
nhưng|quả đúng|thì|anh ấy|chỉ định ngữ|giết|có nghĩa là|tâm trạng|chỉ|thì|không xảy ra|đã
however|as expected|locative particle|he|object marker|to kill (volitional form)|called|feeling|only|topic marker|did not occur|was
aber|wie erwartet|(Partikel die einen Ort oder Zeitpunkt angibt)|er|(Objektpartikel)|ihn töten|das heißt|Gefühl|nur|(Themenpartikel)|nicht auf|war
mais|comme prévu|particule de lieu ou de temps|lui|particule d'objet direct|essayer de tuer|qui s'appelle|sentiment|seulement|particule thématique|ne se lève pas|c'était
however|as expected|locative particle|he|object marker|try to kill|called|feeling|only|topic marker|did not occur|was
然而,當然也沒有產生殺掉他的念頭。
Aber ich hatte nicht einmal den Gedanken, ihn töten zu wollen.
Cependant, je n'ai jamais eu l'intention de le tuer.
하지만, 역시 그를 죽이겠다는 마음만은 일어나지 않았습니다.
However, I never felt the urge to kill him.
Tuy nhiên, tôi không hề có ý định giết anh ấy.
自分 は 、 これ まで の 生涯 に 於 おいて 、 人 に 殺さ れたい と 願望 した 事 は 幾 度 と なく ありました が 、 人 を 殺したい と 思った 事 は 、 いち ども ありません でした 。
じぶん|||||しょうがい||お||じん||ころさ|||がんぼう||こと||いく|たび|||||じん||ころしたい||おもった|こと|||||
在這一生中,我曾多次希望被人殺死,但從未想過要殺人。
In meinem bisherigen Leben gab es viele Gelegenheiten, in denen ich mir wünschte, von jemandem getötet zu werden, aber ich hatte nie den Wunsch, jemanden zu töten.
Tout au long de ma vie, j'ai souvent souhaité être tué par quelqu'un, mais je n'ai jamais pensé à vouloir tuer quelqu'un.
나는 지금까지의 생애에서 사람에게 죽고 싶다는 욕망은 여러 번 있었지만, 사람을 죽이고 싶다고 생각한 적은 한 번도 없었습니다.
Throughout my life, I have often wished to be killed by someone, but I have never once thought about wanting to kill someone.
Trong suốt cuộc đời của mình, tôi đã nhiều lần mong muốn bị người khác giết, nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc muốn giết ai đó.
それ は 、おそるべき 相手 に 、かえって 幸福 を 与える だけの 事 だ と 考えて いた から です 。
それ|は|おそるべき|あいて|に|かえって|こうふく|を|あたえる|だけの|こと|だ|と|かんがえて|いた|から|です
đó|chủ đề|đáng sợ|đối thủ|chỉ địa điểm|ngược lại|hạnh phúc|tân ngữ|mang lại|chỉ|điều|là|và|nghĩ|đã|vì|là
that|topic marker|fearsome|opponent|locative particle|on the contrary|happiness|object marker|give|enough|thing|is|quotation particle|thinking|was|because|is
das|Themenpartikel|furchtbar|Gegner|Zielpartikel|im Gegenteil|Glück|Objektpartikel|geben|nur|Sache|ist|Zitatpartikel|dachte|war|weil|ist
that|topic marker|formidable|opponent|locative particle|on the contrary|happiness|object marker|to give|just enough|thing|is|quotation particle|thinking|was|because|is
that|topic marker|fearsome|opponent|locative particle|on the contrary|happiness|object marker|give|enough|thing|is|quotation particle|thinking|was|because|is
這是因為我認為這對可怕的對手來說只會給予幸福。
Das war, weil ich dachte, dass es nur dazu führen würde, dass ich dem furchterregenden Gegner Glück bringe.
C'était parce que je pensais que cela ne ferait que donner du bonheur à un adversaire redoutable.
그것은, 두려운 상대에게 오히려 행복을 주는 것이라고 생각했기 때문입니다.
This is because I thought it would only bring happiness to a terrifying opponent.
Điều đó chỉ đơn giản là mang lại hạnh phúc cho một đối thủ đáng sợ.
自分 は 、 彼 を 手なずける ため 、 まず 、 顔 に 偽 クリスチャン の ような 「 優しい 」 媚笑 びしょう を 湛 たたえ 、 首 を 三十 度 くらい 左 に 曲げて 、 彼 の 小さい 肩 を 軽く 抱き 、 そうして 猫 撫 ねこなで声 に 似た 甘ったるい 声 で 、 彼 を 自分 の 寄宿 して いる 家 に 遊び に 来る よう しばしば 誘いました が 、 彼 は 、 いつも 、 ぼんやり した 眼 つき を して 、 黙って いました 。
じぶん||かれ||てなずける|||かお||ぎ|くりすちゃん|||やさしい|びわらい|||たん||くび||さんじゅう|たび||ひだり||まげて|かれ||ちいさい|かた||かるく|いだき||ねこ|ぶ|ねこなでごえ||にた|あまったるい|こえ||かれ||じぶん||きしゅく|||いえ||あそび||くる|||さそいました||かれ|||||がん||||だまって|
Um ihn zu zähmen, lächelte ich zuerst mit einem "freundlichen" Lächeln, das einem falschen Christen ähnelte, neigte meinen Kopf etwa dreißig Grad nach links, umarmte sanft seine kleinen Schultern und lud ihn mit einer süßen Stimme, die der eines streichelnden Katers ähnelte, oft ein, zu mir nach Hause zu kommen, aber er hatte immer einen gedämpften Blick und schwieg.
Pour apprivoiser, je commençais par afficher un sourire « doux » comme un faux chrétien sur mon visage, inclinant ma tête d'environ trente degrés vers la gauche, en prenant doucement ses petites épaules dans mes bras, et en l'invitant souvent à venir jouer chez moi avec une voix douce et mielleuse, semblable à celle d'un chat, mais il restait toujours silencieux avec un regard vague.
나는 그를 다루기 위해, 먼저 얼굴에 가짜 기독교인처럼 "상냥한" 미소를 띄우고, 목을 30도 정도 왼쪽으로 기울이며, 그의 작은 어깨를 가볍게 안고, 그렇게 고양이를 쓰다듬는 목소리와 비슷한 달콤한 목소리로, 그를 내 기숙사에 놀러 오라고 자주 유도했지만, 그는 항상 멍한 눈빛을 하고 조용히 있었습니다.
To tame him, I first adorned my face with a false Christian-like "gentle" smile, tilted my head about thirty degrees to the left, lightly embraced his small shoulders, and often invited him to come play at my boarding house in a sweet voice similar to that of a cat.
Để thu phục anh ta, trước tiên tôi đã nở một nụ cười "hiền lành" như một tín đồ giả mạo, nghiêng đầu khoảng ba mươi độ sang trái, nhẹ nhàng ôm lấy vai nhỏ của anh ta, và với giọng nói ngọt ngào giống như tiếng vỗ về mèo, tôi thường mời anh ta đến chơi nhà tôi.
しかし 、 自分 は 、 或る 日 の 放課後 、 たしか 初夏 の 頃 の 事 でした 、 夕立 ち が 白く 降って 、 生徒 たち は 帰宅 に 困って いた ようでした が 、 自分 は 家 が すぐ 近く な ので 平気で 外 へ 飛び出そう と して 、 ふと 下駄 箱 の かげ に 、 竹 一 が しょんぼり 立って いる の を 見つけ 、 行こう 、 傘 を 貸して あげる 、 と 言い 、 臆する 竹 一 の 手 を 引っぱって 、 一緒に 夕 立ち の 中 を 走り 、 家 に 着いて 、 二人 の 上 衣 を 小 母さん に 乾かして もらう よう に たのみ 、 竹 一 を 二 階 の 自分 の 部屋 に 誘い 込む の に 成功 しました 。
|じぶん||ある|ひ||ほうかご||しょか||ころ||こと||ゆうだち|||しろく|ふって|せいと|||きたく||こまって||||じぶん||いえ|||ちかく|||へいきで|がい||とびだそう||||げた|はこ||||たけ|ひと|||たって||||みつけ|いこう|かさ||かして|||いい|おくする|たけ|ひと||て||ひっぱって|いっしょに|ゆう|たち||なか||はしり|いえ||ついて|ふた り||うえ|ころも||しょう|かあさん||かわかして|||||たけ|ひと||ふた|かい||じぶん||へや||さそい|こむ|||せいこう|
然而,在某個放學後的某一天,似乎是初夏的時候,大雨白白地下著,學生們似乎困惑地無法回家,但我因為家就在附近而毫不在意地要出去,突然在下鞋盒的陰影中看到竹一悶悶地站在那裡,便說要一起走,借傘給他,拉著畏縮的竹一的手,一起在夕立中奔跑,回到家後讓小媽媽幫忙把我們的上衣晾乾,成功地引誘竹一到我二樓的房間裡。
Eines Nachmittags nach der Schule, es war sicher um die Frühsommerzeit, regnete es heftig und die Schüler schienen Schwierigkeiten zu haben, nach Hause zu kommen, aber ich wollte unbesorgt nach draußen rennen, da mein Haus ganz in der Nähe war, als ich plötzlich unter dem Schuhschrank Takemichi sah, der traurig dastand. Ich sagte: "Komm, ich leihe dir einen Regenschirm" und zog Takemichis zögerliche Hand, um gemeinsam durch den Regen zu rennen. Als wir zu Hause ankamen, bat ich meine Tante, unsere Oberbekleidung zu trocknen, und es gelang mir, Takemichi in mein Zimmer im zweiten Stock einzuladen.
Cependant, un jour après l'école, c'était probablement au début de l'été, une averse tombait blanche et il semblait que les élèves avaient du mal à rentrer chez eux, mais comme ma maison était tout près, je m'apprêtais à sortir sans souci, quand je remarquai sous le banc à chaussures que Takeichi se tenait là, l'air abattu. Je lui dis : « Allons, je vais te prêter un parapluie », et en tirant la main timide de Takeichi, je courus avec lui sous l'averse, et une fois arrivés chez moi, je demandai à ma tante de sécher nos vêtements, réussissant à l'inviter dans ma chambre au deuxième étage.
하지만, 나는 어느 날 방과 후, 확실히 초여름 쯤의 일이었습니다. 소나기가 하얗게 내리고, 학생들은 귀가에 어려움을 겪고 있는 것 같았지만, 나는 집이 바로 가까워서 아무렇지도 않게 밖으로 뛰쳐나가려 하다가, 문간의 그늘에 우울하게 서 있는 다케이치를 발견하고, 가자, 우산을 빌려줄게, 라고 말하며, 겁먹은 다케이치의 손을 잡아 함께 소나기 속을 달려 집에 도착하고, 두 사람의 겉옷을 작은 아줌마에게 말려달라고 부탁하며, 다케이치를 2층 내 방으로 초대하는 데 성공했습니다.
However, one day after school, it was certainly around early summer, a sudden rain was falling white, and the students seemed to be having trouble going home, but since my house was very close, I was about to dash outside without worry when I suddenly noticed Takeichi standing dejectedly in the shadow of the shoe box. I said, "Let's go, I'll lend you an umbrella," and pulled the timid Takeichi's hand, running together in the evening rain, arriving home, and asking my aunt to dry our outer clothes, I succeeded in inviting Takeichi into my room on the second floor.
Tuy nhiên, vào một buổi chiều sau giờ học, chắc chắn là vào khoảng đầu hè, khi cơn mưa chiều rơi trắng xóa và các học sinh có vẻ gặp khó khăn trong việc về nhà, tôi thì không lo lắng vì nhà tôi rất gần, nên tôi định lao ra ngoài, thì bỗng thấy Takeichi đứng buồn bã bên cạnh hộp giày, tôi nói, "Đi nào, tôi sẽ cho bạn mượn ô," và nắm tay Takeichi, kéo anh ta chạy cùng tôi trong cơn mưa chiều, đến khi về đến nhà, tôi nhờ mẹ tôi làm khô áo của cả hai chúng tôi, và tôi đã thành công trong việc mời Takeichi vào phòng của tôi ở tầng hai.
その 家 に は 、五十 すぎ の 小母さん と 、三十 くらい の 、眼鏡 を かけて 、病身 らしい 背 の 高い 姉娘 (この 娘 は 、いちど よそ へ お嫁 に 行って 、それから また 、家 へ 帰って いる ひと でした 。
その|いえ|に|は|ごじゅう|すぎ|の|おばさん|と|さんじゅう|くらい|の|めがね|を|かけて|やまいびん|らしい|せ|の|たかい|あねむすめ|この|むすめ|は|いちど|よそ|へ|およめ|に|いって|それから|また|いえ|へ|かえって|いる|ひと|でした
||||||||||||||||||||||||||||別處|||嫁人||||||
||||||||||||||||doente|||||irmã|filha|||||||||||||||
that|house|at|topic marker|fifty|past|attributive particle|aunt|and|thirty|about|attributive particle|glasses|object marker|wearing|sickly|seems|height|attributive particle|tall|older daughter|this|daughter|topic marker|once|elsewhere|to|bride|to|went|and then|again|house|to|returned|is|person|was
that|house|locative particle|topic marker|fifty|over|attributive particle|aunt|and|thirty|about|attributive particle|glasses|object marker|wearing|sick|seems|height|attributive particle|tall|older sister|daughter|this|daughter|topic marker|once|elsewhere|direction particle|bride|locative particle|went|and then|again|house|direction particle|returned|is|person
that|house|at|topic marker|fifty|over|attributive particle|aunt|and|thirty|about|attributive particle|glasses|object marker|wearing|sick|seems|height|attributive particle|tall|older sister|daughter|this|daughter|topic marker|once|elsewhere|to|bride|to|went|and then|again|house|to|returned|is|person
that|house|at|topic marker|fifty|past|attributive particle|aunt|and|thirty|about|attributive particle|glasses|object marker|wearing|sick|seems|height|attributive particle|tall|older sister|daughter|this|daughter|topic marker|once|elsewhere|to|bride|to|went|and then|again|house|to|returned|is|person
that|house|locative particle|topic marker|fifty|past|attributive particle|aunt|and|thirty|about|attributive particle|glasses|object marker|wearing|sick|seems|height|attributive particle|tall|older sister|daughter|this|daughter|topic marker|once|elsewhere|direction particle|bride|locative particle|went|and then|again|house|direction particle|returned|is|person
In diesem Haus lebte eine Tante, die über fünfzig war, und eine Tochter, die etwa dreißig war, eine große, kränklich aussehende Frau mit Brille (diese Tochter war einmal woanders verheiratet gewesen und war dann wieder nach Hause zurückgekehrt).
Dans cette maison, il y avait une tante d'un peu plus de cinquante ans et une fille de trente ans, portant des lunettes, qui semblait malade et était grande (cette fille était quelqu'un qui s'était mariée une fois ailleurs et était ensuite revenue à la maison).
그 집에는, 50이 넘은 작은 아줌마와, 30쯤의 안경을 쓴, 병약해 보이는 키가 큰 딸이 있었습니다(이 딸은 한 번 다른 곳에嫁가고, 그 후 다시 집으로 돌아온 사람이었습니다).
In that house, there was an aunt in her fifties and a tall daughter in her thirties, who wore glasses and seemed to be sick (this daughter had once gone to marry elsewhere and then returned home).
Trong nhà đó có một bà cô hơn năm mươi tuổi và một cô con gái khoảng ba mươi, đeo kính và có vẻ như đang ốm, cô gái này đã từng đi lấy chồng ở nơi khác và sau đó lại trở về nhà.
自分 は 、この ひと を 、ここの 家 の ひとたち に ならって 、アネサ と 呼んで いました )それ と 、最近 女学校 を 卒業 した ばかり らしい 、セッちゃん と いう 姉 に 似ず 背 が 低く 丸顔 の 妹娘 と 、三人 だけ の 家族 で 、下 の 店 に は 、文房具 やら 運動 用具 を 少々 並べて いました が 、主な 収入 は 、なくなった 主人 が 建てて 残して 行った 五六棟 の 長屋 の 家賃 の ようでした 。
じぶん|は|この|ひと|を|ここの|いえ|の|ひとたち|に|ならって|アネサ|と|よんで|いました|それ|と|さいきん|じょがっこう|を|そつぎょう|した|ばかり|らしい|セッちゃん|と|いう|あね|に|にず|せ|が|ひくく|まるがお|の|いもうとむすめ|と|さんにん|だけ|の|かぞく|で|した|の|みせ|に|は|ぶんぼうぐ|やら|うんどう|ようぐ|を|しょうしょう|ならべて|いました|が|おもな|しゅうにゅう|は|なくなった|しゅじん|が|たてて|のこして|いった|ごろくとう|の|ながや|の|やちん|の|ようでした
|||||||||||效仿||||||||||||||雪||||||||||矮小||||||||||||||||||||||||||||||丈夫||||||棟房
bản thân|trợ từ chủ đề|cái này|người|trợ từ đối tượng|của cái này|nhà|trợ từ sở hữu|những người|trợ từ chỉ địa điểm|học theo|Anesa|và|gọi|đã|điều đó|và|gần đây|trường nữ|trợ từ đối tượng|tốt nghiệp|đã|vừa mới|có vẻ|Secchan|và|gọi là|chị gái|trợ từ chỉ địa điểm|không giống|chiều cao|trợ từ chủ ngữ|thấp|mặt tròn|trợ từ sở hữu|em gái|và|ba người|chỉ|trợ từ sở hữu|gia đình|và|dưới|trợ từ sở hữu|cửa hàng|trợ từ chỉ địa điểm|trợ từ chủ đề|văn phòng phẩm|và|thể thao|dụng cụ|trợ từ đối tượng|một chút|bày|đã|nhưng|chính|thu nhập|trợ từ chủ đề|đã mất|chồng|trợ từ chủ ngữ|xây|để lại|đã đi|năm sáu căn|trợ từ sở hữu|nhà dài|trợ từ sở hữu|tiền thuê nhà|trợ từ sở hữu|có vẻ như
myself|topic marker|this|person|object marker|this|house|attributive particle|people|locative particle|learning|Anessa|and|calling|was|that|and|recently|girls' school|object marker|graduated|did|just|seems|Secchan|and|called|older sister|locative particle|unlike|height|subject marker|short|round face|attributive particle|younger daughter|and|three people|only|attributive particle|family|at|lower|attributive particle|store|locative particle|topic marker|stationery|and so on|sports|equipment|object marker|a little|lined up|was|but|main|income|topic marker|passed away|husband|subject marker|built|left|went|five or six buildings|attributive particle|row house|attributive particle|rent|possessive particle|seemed
ich|Themenpartikel|dieses|Person|Objektpartikel|dieses|Haus|Attributpartikel|Leute|Zielpartikel|gelernt|Anesa|und|rufen|war|das|und|kürzlich|Mädchenschule|Objektpartikel|Abschluss|gemacht|gerade|anscheinend|Secchan|und|genannt|ältere Schwester|Zielpartikel|unähnlich|Größe|Subjektpartikel|klein|rundes Gesicht|Attributpartikel|jüngere Schwester|und|drei Personen|nur|Attributpartikel|Familie|an|unten|Attributpartikel|Laden|Zielpartikel|Themenpartikel|Schreibwaren|und so weiter|Sport|Ausrüstung|Objektpartikel|ein wenig|aufgestellt|war|aber|Haupteinnahme|Einkommen|Themenpartikel|verstorben|Ehemann|Subjektpartikel|gebaut|hinterlassen|gegangen|fünf oder sechs Gebäude|Genitivpartikel|Reihenhaus|Genitivpartikel|Miete|Genitivpartikel|schien
moi|particule de thème|ce|personne|particule d'objet direct|cette|maison|particule possessive|gens|particule de lieu|en apprenant|Anesa|et|appelant|était|cela|et|récemment|école pour filles|particule d'objet direct|diplômée|a fait|juste|apparemment|Secchan|et|qui s'appelle|sœur aînée|particule de lieu|contrairement|taille|particule sujet|petite|visage rond|particule attributive|petite sœur|et|trois personnes|seulement|particule possessive|famille|à|bas|particule possessive|magasin|particule de lieu|particule de thème|fournitures de bureau|et autres|sport|équipements|particule d'objet direct|un peu|exposant|était|mais|principal|revenu|particule de thème|décédé|mari|particule sujet|construit|laissé|est parti|cinq ou six maisons|particule possessive|maisons en rangée|particule possessive|loyer|particule possessive|semblait
나|주격 조사|이|사람|목적격 조사|이곳의|집|소유격 조사|사람들|장소를 나타내는 조사|배우고|아네사|인용 조사|부르고|있었습니다|그것|그리고|최근|여자학교|목적격 조사|졸업|했다|방금|~인 것 같다|세치|인용 조사|이라는|언니|장소를 나타내는 조사|닮지 않고|키|주격 조사|낮고|동그란 얼굴|형용사 연결 조사|여동생|그리고|세 사람|만|소유격 조사|가족|~에서|아래|소유격 조사|가게|장소를 나타내는 조사|주격 조사|문구류|~등|운동|용품|목적격 조사|조금|진열하고|있었습니다|그러나|주요한|수입|주격 조사|없어졌던|남편|주격 조사|지었고|남기고|떠났던|다섯 여섯 채|소유격 조사|다세대 주택|소유격 조사|집세|소유격 조사|~인 것 같았습니다
自己 先前像這裡的居民一樣尊稱她為安妮薩(最近剛從女子學校畢業的樣子,身形不像姐姐塞姐姐那麼高,臉圓圓的妹妹和只有三人的家庭,在樓下的店裡陳列了一些文具和運動用品,但主要收入似乎來自已故丈夫留下的五六棟長屋的房租。
Ich nannte diese Person, wie die Leute hier, Anesa. Außerdem gab es noch die jüngere Schwester, die Sekko genannt wurde, die anscheinend gerade die Mädchenschule abgeschlossen hatte. Sie war klein und hatte ein rundes Gesicht, ganz im Gegensatz zu ihrer älteren Schwester. Wir waren nur zu dritt in der Familie und im unteren Laden hatten wir ein paar Schreibwaren und Sportgeräte ausgestellt, aber das Haupteinkommen schien die Miete von fünf oder sechs Mietskasernen zu sein, die der verstorbene Ehemann gebaut und hinterlassen hatte.
Je l'appelais Anesa, comme les gens de cette maison. Il y avait aussi ma sœur, qui s'appelle Secchan, et qui vient tout juste de terminer ses études dans une école pour filles. Elle est petite et a un visage rond, contrairement à ma sœur. Nous étions une famille de trois personnes. Dans le magasin en bas, nous avions quelques fournitures de bureau et du matériel de sport, mais notre principale source de revenus semblait être le loyer des cinq ou six maisons que mon mari avait construites et laissées derrière lui.
나는 이 사람을 이 집 사람들처럼 아네사라고 불렀습니다. 그리고 최근에 여자 학교를 졸업한 것 같은 세치라는 언니와는 달리 키가 작고 둥근 얼굴을 가진 여동생과 함께 세 사람만의 가족이었습니다. 아래 가게에는 문구류와 운동 용품이 조금 진열되어 있었지만, 주된 수입은 돌아가신 주인이 지어놓고 남겨둔 다섯 여섯 채의 장롱에서 나오는 집세인 것 같았습니다.
I called this person Anesa, following the people in this house. Also, there was a younger sister who was short and round-faced, unlike her older sister Set-chan, who had just graduated from girls' school. It was a family of just three, and in the lower store, they had a few stationery and sports equipment displayed, but their main income seemed to come from the rent of the five or six row houses that the deceased husband had built and left behind.
Tôi đã gọi người này là Anesa, theo cách mà những người trong ngôi nhà này gọi. Gần đây, có vẻ như cô em gái thấp bé và mặt tròn, không giống như chị gái vừa tốt nghiệp trường nữ, tên là Set-chan. Gia đình chỉ có ba người, và ở cửa hàng bên dưới, họ bày bán một chút văn phòng phẩm và dụng cụ thể thao, nhưng nguồn thu chính dường như là từ tiền thuê của năm sáu căn nhà mà người chồng đã xây dựng và để lại.
「耳 が 痛い 」
みみ|が|いたい
tai|chủ ngữ|đau
ear|subject marker|hurts
Ohr|Subjektmarker|tut weh
ear|subject marker|hurts
ear|subject marker|hurts
「令人不舒服」
"Es tut weh in den Ohren."
"Ça fait mal aux oreilles"
"귀가 아프다"
"It hurts my ears."
"Tai tôi đau quá"
竹一 は 、立った まま で そう 言いました 。
たけいち|は|たった|まま|で|そう|いいました
Takeichi|topic marker|standing|as it is|and|so|said
Takeichi|topic marker|standing|as it is|and|so|said
Takeichi|topic marker|stood|as it is|and|so|said
Takeichi|topic marker|stood|as it is|and|so|said
Takeichi|topic marker|standing|as it is|and|so|said
竹一站起來這樣說。
Takeichi sagte das, während er stand.
Takeichi a dit cela en restant debout.
타케이치는 서서 그렇게 말했습니다.
Takeichi said this while standing.
Takeichi đã nói như vậy trong khi đứng.
「雨 に 濡れたら 、痛く なった よ 」
あめ|に|ぬれたら|いたく|なった|よ
||淋濕了|||
mưa|chỉ địa điểm|nếu ướt|đau|đã trở thành|nhấn mạnh
rain|locative particle|if (you) get wet|painful|became|emphasis marker
Regen|Lokativpartikel|wenn (du) nass wirst|schmerzhaft|wurde|Betonungspartikel
pluie|particule de lieu|si (tu) es mouillé|ça fait mal|est devenu|particule d'emphase
rain|locative particle|if (you) get wet|painful|became|emphasis marker
"Wenn ich nass werde, tut es weh."
"Quand je me suis mouillé sous la pluie, ça a fait mal."
"비에 젖으면 아파졌다"
"It started to hurt when I got wet in the rain."
"Nếu bị ướt dưới mưa, thì sẽ đau đấy."
自分 が 、見て みる と 、両方 の 耳 が 、ひどい 耳だれ でした 。
じぶん|が|みて|みる|と|りょうほう|の|みみ|が|ひどい|みみだれ|でした
|||||||||||耳分泌物
bản thân|chủ ngữ|nhìn|thử|và|cả hai|của|tai|chủ ngữ|tệ|chảy tai|đã
myself|subject marker|looking|to try|and|both|attributive particle|ears|subject marker|terrible|ear discharge|was
selbst|Subjektmarker|sehen|versuchen zu sehen|und|beide|Attributmarker|Ohren|Subjektmarker|schlimm|Ohrenschmalz|war
soi|particule sujet|en regardant|essayer de voir|et|les deux|particule attributive|oreilles|particule sujet|horrible|écoulement auriculaire|c'était
myself|subject marker|looking|to try|and|both|attributive particle|ears|subject marker|terrible|ear discharge|was
自己 一看,雙耳都有嚴重的耳朵流膿。
Als ich es mir ansah, waren beide Ohren stark entzündet.
En regardant, j'ai constaté que mes deux oreilles étaient couvertes d'une terrible écoulement.
내가 보니 양쪽 귀에서 심한 귀고름이 나왔다.
When I looked, both ears had terrible discharge.
Khi tôi nhìn vào, cả hai tai đều có dịch tai rất tệ.
膿 うみ が 、 いまにも 耳 殻 の 外 に 流れ出よう と して いました 。
うみ||||みみ|から||がい||ながれでよう|||
化膿現在快要從耳殼外流出來。
Eiter drohte, gerade aus dem Ohr herauszulaufen.
Du pus était sur le point de s'écouler à l'extérieur de l'oreille.
고름이 지금 막 귀 바깥으로 흘러나올 것 같았다.
Pus was about to flow out of the ear canal.
Mủ sắp chảy ra ngoài vành tai.
「これ は 、いけない 。
これ|は|いけない
cái này|trợ từ chủ đề|không được
this|topic marker|not good
this|topic marker|not allowed
this|topic marker|not allowed
this|topic marker|not allowed
這樣不行。
"Das ist nicht gut.
« Cela ne va pas. »
"이건 안 되겠다.
"This is not good.
"Điều này không ổn.
痛い だろう 」
いたい|だろう
đau|chắc chắn
painful|probably
schmerzhaft|wahrscheinlich
douloureux|n'est-ce pas
아프다 (apeuda)|~일 거야 (~il geoya)
Das muss weh tun."
« Ça doit faire mal. »
아프겠지."
It must hurt."
Chắc hẳn sẽ đau lắm."
と 自分 は 大袈裟 おおげさ に おどろいて 見せて 、
|じぶん||おおげさ||||みせて
und ich tat so, als wäre ich übertrieben überrascht,
Et je me suis montré exagérément surpris,
자신은 과장되게 놀란 척하며,
And I pretended to be exaggeratedly surprised,
Và tôi đã thể hiện sự ngạc nhiên một cách phóng đại,
「雨 の 中 を 、引っぱり出したり して 、ごめん ね 」
あめ|の|なか|を|ひっぱりだしたり|して|ごめん|ね
||||拉出來|||
mưa|liên từ sở hữu|trong|trợ từ chỉ đối tượng|kéo ra|làm|xin lỗi|đúng không
rain|attributive particle|in|object marker|pulling out|and doing|sorry|right
Regen|attributive particle|in|object marker|herausziehen und so weiter|und machen|tut mir leid|oder
pluie|particule attributive|dans|particule d'objet direct|tirer et sortir|et faire|désolé|n'est-ce pas
rain|attributive particle|in|object marker|pulling out|and doing|sorry|right
"Es tut mir leid, dass ich dich im Regen herausgezogen habe,"
en disant : « Désolé de t'avoir tiré dehors sous la pluie. »
"비 오는 중에 끌어내서 미안해"
saying, "I'm sorry for pulling you out in the rain,"
"Xin lỗi vì đã kéo ra giữa cơn mưa,"
と 女 の 言葉 みたいな 言葉 を 遣って 「 優しく 」 謝り 、 それ から 、 下 へ 行って 綿 と アルコール を もらって 来て 、 竹 一 を 自分 の 膝 ひざ を 枕 に して 寝かせ 、 念入りに 耳 の 掃除 を して やりました 。
|おんな||ことば||ことば||つかって|やさしく|あやまり|||した||おこなって|めん||あるこーる|||きて|たけ|ひと||じぶん||ひざ|||まくら|||ねかせ|ねんいりに|みみ||そうじ|||
und verwendete Worte, die wie die einer Frau klangen, um mich "sanft" zu entschuldigen. Danach ging ich nach unten, holte Watte und Alkohol, legte Takeichi mit meinem Knie als Kissen hin und machte eine gründliche Ohrenreinigung.
J'ai utilisé des mots comme ceux d'une femme pour m'excuser « gentiment », puis je suis descendu chercher du coton et de l'alcool, j'ai mis Takeichi sur mes genoux comme un oreiller et j'ai soigneusement nettoyé ses oreilles.
라고 여자 같은 말을 하며 "부드럽게" 사과하고, 그 후 아래로 가서 솜과 알코올을 가져와서, 다키치를 자신의 무릎을 베개 삼아 눕히고, 신중하게 귀 청소를 해주었습니다.
using words that sounded like a woman's, and "gently" apologizing. After that, I went downstairs to get cotton and alcohol, laid Takeichi down with my knee as a pillow, and carefully cleaned his ears.
sử dụng những lời như thể của một người phụ nữ và "nhẹ nhàng" xin lỗi, sau đó tôi đã đi xuống lấy bông và cồn, đặt Takeichi lên đầu gối của mình làm gối và cẩn thận làm sạch tai cho cậu ấy.
竹一 も 、さすが に 、これ が 偽善 の 悪計 である こと に は 気附か なかった ようで 、
たけいち|も|さすが|に|これ|が|ぎぜん|の|あくけい|である|こと|に|は|きづか|なかった|ようで
||||||hipocrisia||mal|plano||||||
Takeichi|also|as expected|at|this|subject marker|hypocrisy|attributive particle|evil scheme|is|fact|at|topic marker|notice|did not|it seems
Takeichi|also|as expected|at|this|subject marker|hypocrisy|attributive particle|evil scheme|is|fact|at|topic marker|notice|did not|it seems
Takeichi|also|as expected|at|this|subject marker|hypocrisy|attributive particle|evil|scheme|is|fact|at|topic marker|notice|did not
Takeichi|also|as expected|at|this|subject marker|hypocrisy|attributive particle|evil scheme|is|fact|at|topic marker|noticed|did not notice|it seems
Takeichi|also|as expected|at|this|subject marker|hypocrisy|attributive particle|evil scheme|is|fact|at|topic marker|did not notice|did not|it seems
竹一,似乎沒有意識到這是虛偽陰謀,
Takeichi schien, wie zu erwarten, nicht zu bemerken, dass dies ein bösartiger Plan war.
Takeichi, après tout, n'avait pas l'air de se rendre compte que c'était un plan malveillant.
다키치도 역시, 이것이 위선의 악계획이라는 것을 눈치채지 못한 것 같았습니다.
Takeichi, as expected, seemed not to notice that this was a hypocritical scheme.
Có vẻ như Takeichi cũng không nhận ra rằng đây là một âm mưu giả dối.
「 お前 は 、 きっと 、 女 に 惚 ほれられる よ 」
おまえ|||おんな||ぼけ||
當他躺在膝枕上睡著時,輕率地說:
„Du wirst sicher von einer Frau verliebt werden.“
« Tu es sûr d'être aimé par une femme. »
"너는 분명 여자에게 사랑받을 거야"
"You will surely be loved by a woman."
"Cậu chắc chắn sẽ được con gái yêu thích."
と 自分 の 膝枕 で 寝ながら 、無智 な お世辞 を 言った くらい でした 。
と|じぶん|の|ひざまくら|で|ねながら|むち|な|おせじ|を|いった|くらい|でした
and|myself|possessive particle|lap pillow|at|while sleeping|foolish|adjectival particle|compliments|object marker|said|about|was
and|myself|possessive particle|lap pillow|at|while sleeping|foolish|adjectival particle|compliments|object marker|said|about|was
and|myself|possessive particle|knee|pillow|at|sleep|while|foolish|still|compliments|object marker|said
and|myself|possessive particle|knee|pillow|at|sleep|while|foolish|adjectival particle|compliments|object marker|said
and|myself|attributive particle|lap pillow|at|while sleeping|foolish|adjectival particle|compliments|object marker|said|about|was
「你肯定會讓女人對你著迷的。」
sagte ich, während ich auf meinem eigenen Schoß schlief und unbedachte Schmeicheleien äußerte.
C'est ce que j'ai dit en faisant la sieste sur mes genoux, en prononçant des compliments insensés.
라고 자신의 무릎 베개에서 자면서, 무지한 아첨을 했던 정도였습니다.
I said this while sleeping on my own lap, uttering foolish flattery.
Đó là điều tôi đã nói một cách ngớ ngẩn trong khi ngủ trên đùi của mình.
しかし これ は 、おそらく 、あの 竹一 も 意識 し なかった ほど の 、おそろしい 悪魔 の 予言 の ような もの だった という 事 を 、自分 は 後年 に 到って 思い知りました 。
しかし|これ|は|おそらく|あの|竹一|も|いしき|し|なかった|ほど|の|おそろしい|あくま|の|よげん|の|ような|もの|だった|という|こと|を|じぶん|は|こうねん|に|いたって|おもいしりました
|||||||||||||||預言|||||||||||||達到
|||provavelmente|||||||||||||||||||||||anos depois||até
nhưng|cái này|chủ ngữ|có lẽ|cái đó|Takeichi|cũng|ý thức|và|không có|đến mức|của|đáng sợ|quỷ|của|lời tiên tri|của|như|thứ|đã|mà|điều|tân ngữ|bản thân|chủ ngữ|những năm sau|chỉ thời gian|đến|đã nhận ra
however|this|topic marker|probably|that|Takeichi|also|consciousness|did|did not have|to the extent|attributive particle|terrible|devil|possessive particle|prophecy|attributive particle|like|thing|was|that|thing|object marker|myself|topic marker|later years|locative particle|reached|realized
aber|dies|Themenpartikel|wahrscheinlich|jenes|Takeichi|auch|Bewusstsein|und|nicht hatte|so sehr|attributives Partikel|furchtbar|Teufel|Genitivpartikel|Prophezeiung|attributives Partikel|wie|Sache|war|das heißt|Sache|Objektpartikel|ich|Themenpartikel|später|Zeitpartikel|erreicht|habe ich erkannt
mais|ceci|particule de thème|probablement|ce|Takeichi|aussi|conscience|faire|ne pas avoir|autant que|particule attributive|terrible|démon|particule possessive|prophétie|particule attributive|comme|chose|c'était|qui s'appelle|chose|particule d'objet direct|soi|particule de thème|années plus tard|particule de temps|arrivé|j'ai réalisé
그러나|이것|주격 조사|아마도|저|타케이치|도|의식|하고|없었다|정도|의|무서운|악마|의|예언|의|~와 같은|것|~였다|이라는|일|목적격 조사|자신|주격 조사|후년|에|이르러|깨달았다
Doch dies war wahrscheinlich eine schreckliche Vorhersage, die selbst Takeichi nicht einmal bewusst war, und ich erkannte dies erst viele Jahre später.
Cependant, cela s'est avéré être, probablement, une prédiction terrible d'un démon, à laquelle même Takeichi n'avait pas conscience, et je l'ai réalisé des années plus tard.
하지만 이것은 아마도 그 다케이치도 의식하지 못했을 정도로, 무서운 악마의 예언과 같은 것이었다는 것을, 나는 후년에 가서 깨달았습니다.
However, I later realized that this was probably a terrifying prophecy of a devil that even Takeichi was unaware of.
Tuy nhiên, điều này có lẽ là một lời tiên tri khủng khiếp mà ngay cả Takeichi cũng không nhận ra, và tôi đã nhận ra điều đó nhiều năm sau.
惚れる と 言い 、 惚れられる と 言い 、 その 言葉 は ひどく 下品で 、 ふざけて 、 いかにも 、 やに さがった もの の 感じ で 、 どんなに 所 謂 「 厳粛 」 の 場 であって も 、 そこ へ この 言葉 が 一言 でも ひょいと 顔 を 出す と 、 みるみる 憂 鬱 の 伽藍 がらん が 崩壊 し 、 ただ のっぺらぼう に なって しまう ような 心地 が する もの です けれども 、 惚れられる つら さ 、 など と いう 俗語 で なく 、 愛せられる 不安 、 と でも いう 文学語 を 用いる と 、 あながち 憂 鬱 の 伽藍 を ぶちこわす 事 に は ならない よう です から 、 奇妙な もの だ と 思います 。
ほれる||いい|ほれられる||いい||ことば|||げひんで|||||||かんじ|||しょ|い|げんしゅく||じょう||||||ことば||いちげん|||かお||だす|||ゆう|うつ||がらん|||ほうかい||||||||ここち||||||ほれられる||||||ぞくご|||あいせられる|ふあん||||ぶんがく ご||もちいる|||ゆう|うつ||がらん|||こと|||なら ない||||きみょうな||||おもいます
喜歡與被喜歡,這些用語非常粗鄙,幽默的,感覺非常下流,無論在多正式的場合,只要這些話稍微露面,就會感覺憂鬱的大殿崩解,變得平淡無奇,但是如果用愛的不安來形容被喜歡的感受,似乎就不會破壞憂鬱的大殿,這種感覺很奇妙。
Wenn man von Verliebtsein spricht und von Verliebtwerden, sind diese Worte äußerst vulgär und schelmisch, und egal wie „ernst“ die Situation auch sein mag, sobald diese Worte auch nur einen Moment auftauchen, fühlt es sich an, als würde die melancholische Kathedrale in sich zusammenfallen und einfach nur leer werden. Wenn man jedoch nicht von der vulgären Redewendung „die Qual des Verliebtwerdens“ spricht, sondern eine literarische Ausdrucksweise wie „die Unsicherheit des Geliebtwerdens“ verwendet, scheint es nicht unbedingt die melancholische Kathedrale zu zerstören, was ich seltsam finde.
Dire « aimer » et « être aimé » est une expression très vulgaire, et même si cela semble être une plaisanterie, peu importe à quel point l'endroit est censé être « solennel », dès que ces mots apparaissent, l'impression de mélancolie s'effondre instantanément, laissant un vide. Cependant, en utilisant une expression littéraire comme « l'angoisse d'être aimé » au lieu de cette expression vulgaire, il semble que cela ne détruit pas nécessairement l'impression de mélancolie, ce qui est étrange.
사랑한다고 하고, 사랑받는다고 하며, 그 말은 매우 저속하고, 농담처럼, 정말로, 기분이 나쁜 것 같은 느낌으로, 아무리 소위 "엄숙한" 자리에서라도, 그곳에 이 말이 한 마디라도 툭 튀어나오면, 순식간에 우울의 전당이 무너지고, 그저 평범한 모습이 되어버리는 것 같은 기분이 드는 것이지만, 사랑받는 괴로움 같은 속어가 아니라, 사랑받을 불안이라고 하는 문학어를 사용하면, 그렇게 우울의 전당을 부수는 일은 없을 것 같아서, 이상한 것이라고 생각합니다.
To say 'to fall in love' and 'to be loved' is terribly vulgar, and it feels like a joke, as if it has a very lowly connotation. No matter how 'solemn' the occasion may be, if this word pops up even once, it feels as if the gloomy temple of despair crumbles away, leaving nothing but a blank face. However, if I use a literary term like 'the anxiety of being loved' instead of the vulgar phrase 'the pain of being loved,' it seems that it does not necessarily destroy the gloomy temple of despair, which I find quite strange.
Nói là yêu, nói là được yêu, những từ đó thật thô tục, và khi nói đùa, chúng mang cảm giác rất tầm thường, đến nỗi dù ở bất kỳ nơi nào được gọi là "trang nghiêm", chỉ cần những từ này xuất hiện một cách bất ngờ, thì cảm giác như toàn bộ ngôi đền u ám sẽ sụp đổ, chỉ còn lại một sự trống rỗng. Tuy nhiên, nếu sử dụng một ngôn ngữ văn học như "nỗi lo lắng khi được yêu", thay vì những từ ngữ thông thường như "nỗi khổ khi được yêu", có vẻ như sẽ không làm sụp đổ ngôi đền u ám đó, nên tôi thấy điều này thật kỳ lạ.
竹一 が 、自分 に 耳 だれ の 膿 の 仕末 を して もらって 、お前 は 惚れられる という 馬鹿な お世辞 を 言い 、自分 は その 時 、ただ 顔 を 赤らめて 笑って 、何も 答えません でした けれども 、しかし 、実は 、幽かすかに 思い当る ところ も あった のでした 。
たけいち|が|じぶん|に|みみ|だれ|の|うみ|の|しまつ|を|して|もらって|おまえ|は|ほれられる|という|ばか|おせじ|を|いい|じぶん|は|その|とき|ただ|かお|を|あからめて|わらって|なにも|こたえません|でした|けれども|しかし|じつは|かすかに|おもいあたる|ところ|も|あった|のでした
|||||||||處理||||||||||||||||||||臉紅了|||||||||微微||想到|
|||||||pus||resultado||||||||||elogio||||||||||vermelhando|||||||||sutil|||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||幽か|||
Takeichi|subject marker|myself|locative particle|ear|who|attributive particle|pus|possessive particle|handling|object marker|do|get|you|topic marker|can be loved|called|stupid|compliments|object marker|say|myself|topic marker|that|time|just|face|object marker|blushing|laughing|nothing|did not answer|was|but|however|actually|faintly|think of|place|also|there was|it was
Takeichi|subject marker|myself|locative particle|ear|who|attributive particle|pus|possessive particle|end|object marker|do|get|you|topic marker|can be loved|called|silly|compliments|object marker|say|myself|topic marker|that|time|just|face|object marker|blush|laugh|nothing|did not answer|was|but|however|actually|faintly|think of|place|also|there was|was
Takeichi|subject marker|myself|locative particle|ear|who|attributive particle|pus|possessive particle|handling|object marker|do|receive|you|topic marker|can be loved|called|silly|compliments|object marker|say|myself|topic marker|that|time|just|face|object marker|blush|laugh|nothing|did not answer|was|but|however|actually|faintly|think of|place|also|there was|it was
Takeichi|subject marker|myself|locative particle|ear|who|attributive particle|pus|possessive particle|handling|object marker|do|get|you|topic marker|can be loved|called|silly|compliments|object marker|say|myself|topic marker|that|time|just|face|object marker|blushing|laughing|nothing|did not answer|was|but|however|actually|faintly|think of|place|also|there was|it was
Takeichi|subject marker|myself|locative particle|ear|who|attributive particle|pus|possessive particle|handling|object marker|do|get|you|topic marker|will be loved|called|silly|compliments|object marker|say|myself|topic marker|that|time|just|face|object marker|blushing|laughing|nothing|did not answer|was|but|however|actually|faintly|think of|place|also|there was|it was
竹一讓自己的耳垢被取出來處理,對方誇口說你會被喜歡,自己只是臉紅笑了,沒有回答,但是其實心裡也隱約有所想。
Takeichi ließ sich von mir das Ohr reinigen und sagte das dumme Kompliment, dass ich verliebt werden würde. In diesem Moment errötete ich nur und lächelte, ohne etwas zu antworten, aber in Wirklichkeit hatte ich tatsächlich eine vage Vorstellung davon.
Takeichi a dit que, en me faisant nettoyer le pus de mon oreille, je serais aimé, ce qui est une stupidité. À ce moment-là, je n'ai fait que rougir et sourire, sans rien répondre. Cependant, en réalité, il y avait une légère résonance en moi.
다케이치가 자신에게 귀에 고름을 처리해 달라고 하며, "너는 사랑받게 될 거야"라는 바보 같은 아첨을 했고, 자신은 그때 단지 얼굴을 붉히며 웃기만 하고 아무 대답도 하지 않았습니다. 그러나 사실, 희미하게나마 생각나는 부분도 있었습니다.
Takeichi said that if I had my ear cleaned of pus, I would be loved, which was a foolish compliment. At that moment, I just blushed and smiled, not answering anything, but in reality, I had a faint inkling of understanding.
Takeichi đã nói những lời ngớ ngẩn rằng nếu tôi được ai đó chăm sóc tai của mình, thì bạn sẽ được yêu thích, và vào lúc đó, tôi chỉ đỏ mặt cười mà không trả lời gì cả, nhưng thực ra, tôi cũng có một chút cảm nhận mơ hồ về điều đó.
でも 、「 惚れられる 」 と いう ような 野 卑 な 言葉 に 依って 生じる や に さがった 雰囲気 ふんいき に 対して 、 そう 言わ れる と 、 思い当る ところ も ある 、 など と 書く の は 、 ほとんど 落語 の 若 旦那 の せりふ に さえ なら ぬ くらい 、 おろか しい 感 懐 を 示す ような もの で 、 まさか 、 自分 は 、 そんな ふざけた 、 やに さがった 気持 で 、「 思い当る ところ も あった 」 わけで は 無い の です 。
|ほれられる||||の|ひ||ことば||よって|しょうじる||||ふんいき|||たいして||いわ|||おもいあたる||||||かく||||らくご||わか|だんな||||||||||かん|ふところ||しめす|||||じぶん||||||きもち||おもいあたる||||||ない||
但是對於用「被喜歡」這樣卑鄙的詞語而帶來的下流氛圍,被這樣說的時候,也許會有些想到的地方,但是寫出來對此感興趣,幾乎像是小丑的台詞一樣愚蠢,顯示出幼稚的感情,絕對不是以那樣幽默、下流的心情來表示「想到的地方」。
Aber gegen die heruntergekommene Atmosphäre, die durch so vulgäre Worte wie "verliebt werden" entsteht, ist es fast lächerlich, zu schreiben, dass ich auch etwas darüber nachdachte, wenn man so etwas gesagt bekommt. Es wäre absurd zu denken, dass ich mit einem solchen albernen, heruntergekommenen Gefühl dachte, "ich hatte auch etwas, woran ich dachte".
Mais, face à l'atmosphère dégradante qui découle de mots vulgaires comme « être aimé », écrire que j'avais des pensées à ce sujet est presque aussi ridicule que les répliques d'un jeune homme dans un conte comique. Je ne pouvais pas penser que j'avais de tels sentiments futiles et dégradants, comme si j'avais vraiment eu des pensées à ce sujet.
하지만 "사랑받게 된다"는 같은 저속한 말에 의해 생기는 분위기에 대해서, 그렇게 말해지면 생각나는 부분도 있다는 것을 적는 것은 거의 만담의 젊은 주인공의 대사조차 되지 않을 정도로 어리석은 감정을 나타내는 것이며, 설마 자신이 그런 우스꽝스러운, 저속한 기분으로 "생각나는 부분도 있었다"고 할 수는 없는 것입니다.
However, in response to the crude atmosphere created by such a word as "being loved," to say that I had some inkling of understanding is almost something that wouldn't even qualify as a line from a rakugo young master; it shows a foolish sentiment. Surely, I did not have such a ridiculous, crude feeling that I had "some inkling of understanding."
Nhưng mà, đối với bầu không khí hạ thấp do những từ ngữ thô tục như "được yêu thích" tạo ra, khi nghe như vậy, tôi cũng có một chút cảm nhận, nhưng việc viết ra điều đó gần như không thể hiện được cảm xúc của một nhân vật trong một câu chuyện hài, và chắc chắn rằng tôi không có cảm giác ngớ ngẩn như vậy, rằng "tôi cũng có một chút cảm nhận".
自分 に は 、人間 の 女性 の ほうが 、男性 より も さらに 数倍 難解 でした 。
じぶん|に|は|にんげん|の|じょせい|の|ほうが|だんせい|より|も|さらに|すうばい|なんかい|でした
bản thân|chỉ địa điểm|trợ từ chủ đề|con người|trợ từ sở hữu|phụ nữ|trợ từ sở hữu|thì|nam giới|hơn|cũng|hơn nữa|gấp nhiều lần|khó hiểu|đã
myself|locative particle|topic marker|human|attributive particle|female|attributive particle|rather|male|than|also|even more|several times|difficult|was
myself|locative particle|topic marker|human|attributive particle|female|attributive particle|rather|male|than|also|even|several times|difficult|was
soi-même|particule de lieu|particule thématique|humain|particule attributive|femme|particule possessive|mieux que|homme|que|aussi|encore|plusieurs fois|difficile|c'était
myself|locative particle|topic marker|human|attributive particle|women|attributive particle|rather|men|than|also|even|several times|difficult|was
自己對於人類女性相較於男性更加難以理解。
Für mich waren Frauen viel schwieriger zu verstehen als Männer.
Pour moi, les femmes humaines étaient de plusieurs fois plus difficiles à comprendre que les hommes.
자신에게는 인간 여성 쪽이 남성보다도 몇 배 더 난해했습니다.
For me, women were several times more difficult to understand than men.
Đối với tôi, phụ nữ còn khó hiểu hơn nhiều so với nam giới.
自分 の 家族 は 、女性 の ほう が 男性 より も 数 が 多く 、また 親戚 に も 、女の子 が たくさん あり 、また れい の 「犯罪 」の 女 中 など も いまして 、自分 は 幼い 時 から 、女 と ばかり 遊んで 育った と いっても 過言 で は ない と 思って います が 、それ は 、また 、しかし 、実に 、薄氷 を 踏む 思い で 、その 女 の ひとたち と 附合って 来た のです 。
じぶん|の|かぞく|は|じょせい|の|ほう|が|だんせい|より|も|かず|が|おおく|また|しんせき|に|も|おんなのこ|が|たくさん|あり|また|れい|の|はんざい|の|おんな|ちゅう|など|も|いまして|じぶん|は|おさない|とき|から|おんな|と|ばかり|あそんで|そだった|と|いっても|かごん|で|は|ない|と|おもって|います|が|それ|は|また|しかし|じつに|うすごおり|を|ふむ|おもい|で|その|おんな|の|ひとたち|と|つきあって|きた|のです
|||||||||||||||親戚|||||||||||||||||||||||||||長大||||誇張|||||||||||||如履薄冰||||||||||
|||||||||||||||parentes||||||||||crime||||||||||幼い(1)|||||||||||exagero|||||||||||||sobre a fina camada de gelo||||||||||
bản thân|của|gia đình|chủ đề|phụ nữ|của|phía|chủ ngữ|nam giới|hơn|cũng|số lượng|chủ ngữ|nhiều|và|họ hàng|chỉ địa điểm|cũng|bé gái|chủ ngữ|rất nhiều|có|và|ví dụ|của|tội phạm|của|phụ nữ|trong|chẳng hạn như|cũng|và|bản thân|chủ đề|nhỏ|thời|từ|phụ nữ|và|chỉ|chơi|lớn lên|và|nói thì|quá lời|thì|chủ đề|không|và|nghĩ|đang|nhưng|điều đó|chủ đề|và|nhưng|thực sự|băng mỏng|đối tượng|dẫm|cảm giác|thì|những|phụ nữ|của|những người|và|hẹn hò|đã đến|đó là
myself|possessive particle|family|topic marker|women|attributive particle|side|subject marker|men|than|also|number|subject marker|many|also|relatives|locative particle|also|girls|subject marker|a lot|there is|also|for example|attributive particle|crime|attributive particle|women|among|etc|also|and|I|topic marker|young|time|since|girls|and|only|played|grew up|quotation particle|even if|exaggeration|at|topic marker|not|quotation particle|think|am|but|that|topic marker|also|however|indeed|thin ice|object marker|step on|feeling|at|that|women|possessive particle|people|and|have been dating|have come|you see
ich|attributive particle|Familie|topic marker|Frauen|attributive particle|Seite|subject marker|Männer|als|auch|Anzahl|subject marker|viele|auch|Verwandte|locative particle|auch|Mädchen|subject marker|viele|gibt|auch|Beispiel|attributive particle|Verbrechen|attributive particle|Frauen|unter|usw|auch|und|ich|topic marker|jung|Zeit|seit|Mädchen|und|nur|gespielt|aufgewachsen|Zitatpartikel|auch wenn|Übertreibung|ist|topic marker|nicht|Zitatpartikel|denke|ich bin|aber|das|topic marker|auch|aber|wirklich|dünnes Eis|Objektmarker|treten|Gefühl|ist|diese|Frauen|attributive particle|Leute|und|zusammen gewesen|gekommen|ist es
moi|particule possessive|famille|particule de thème|femmes|particule attributive|côté|particule de sujet|hommes|que|aussi|nombre|particule de sujet|beaucoup|aussi|parents|particule de lieu|aussi|filles|particule de sujet|beaucoup|il y a|aussi|par exemple|particule attributive|crime|particule attributive|femme|parmi|etc|aussi|et|moi|particule de thème|jeune|temps|depuis|filles|et|seulement|joué|grandi|citation|même si|exagération|particule de lieu|particule de thème|ne pas être|citation|pense|être|mais|cela|particule de thème|aussi|cependant|vraiment|glace mince|particule d'objet direct|marcher sur|sentiment|particule de lieu|ces|femmes|particule possessive|personnes|et|sortis ensemble|venu|c'est
나|의|가족|주격조사|여성|의|쪽|주격조사|남성|보다|도|수|주격조사|많고|또한|친척|장소조사|도|여자아이|주격조사|많이|있고|또한|예를|의|범죄|의|여자|중|등|도|있습니다|나|주격조사|어릴|때|부터|여자|과|만|놀고|자랐다|인용조사|말해도|과언|이다|주격조사|아니다|인용조사|생각하고|있습니다|하지만|그것|주격조사|또한|그러나|정말|얇은 얼음|목적격조사|밟는|마음|이다|그|여자|의|사람들|과|사귀어 왔고|왔다|것입니다
在我的家庭裡,女性比男性更多,而且親戚中也有很多女孩,還有一些被稱為罪犯的女人。我認為自己從小就和女孩一起長大,不僅僅是說說而已,而且實際上也很虛弱,也是在極度薄冰之上,才和那些女人交往。
In meiner Familie gab es mehr Frauen als Männer, und auch unter den Verwandten gab es viele Mädchen, und es gab auch die üblichen "Verbrecherinnen". Ich denke, es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass ich von klein auf nur mit Mädchen gespielt habe, aber das war auch wirklich ein Gefühl, als würde ich auf dünnem Eis stehen, während ich mit diesen Frauen umging.
Dans ma famille, il y avait plus de femmes que d'hommes, et parmi mes proches, il y avait beaucoup de filles. Il y avait aussi des femmes dans le « crime » habituel, et je pense qu'il n'est pas exagéré de dire que j'ai grandi en jouant uniquement avec des filles depuis mon enfance. Cependant, c'était vraiment comme marcher sur une fine couche de glace, et j'ai eu des relations avec ces femmes.
자신의 가족은 여성 쪽이 남성보다 수가 많고, 또한 친척에게도 여자아이들이 많이 있으며, 또 그 유명한 "범죄"의 여성 중들도 있어서, 자신은 어릴 때부터 여자와만 놀며 자랐다고 해도 과언이 아니라고 생각하지만, 그것은 또한 정말로 얇은 얼음을 밟는 듯한 생각으로 그 여성들과 교제해 온 것이었습니다.
In my family, there were more women than men, and among my relatives, there were many girls. It would not be an exaggeration to say that I grew up playing only with girls from a young age, but that was, however, truly a feeling of walking on thin ice as I interacted with those women.
Gia đình tôi có nhiều phụ nữ hơn nam giới, và trong họ hàng cũng có rất nhiều cô gái, và cũng có những người phụ nữ trong "tội phạm" như thường lệ, nên tôi nghĩ không phải là quá lời khi nói rằng từ nhỏ tôi đã lớn lên chỉ chơi với con gái, nhưng thực sự, đó là một cảm giác như đang đi trên băng mỏng khi tôi đã kết bạn với những người phụ nữ đó.
ほとんど 、まるで 見当 が 、つか ない のです 。
ほとんど|まるで|けんとう|が|つか|ない|のです
||頭緒||||
||ideia||||
hầu như|như thể|sự ước lượng|chủ ngữ|nắm|không có|là vậy
almost|just like|idea|subject marker|grasp|not|you see
fast|wie|Schätzung|Subjektpartikel|finden|nicht|es ist so
presque|comme si|estimation|sujet|attraper|ne pas|c'est
거의 (geoui)|마치 (machi)|감 (gam)|주격 조사 (jugeok josa)|잡히지 (japiji)|않다 (anhda)|입니다 (imnida)
幾乎找不到任何頭緒。
Es ist fast so, als ob ich überhaupt keine Vorstellung habe.
Je n'ai presque aucune idée de ce qui se passe.
거의 전혀 감이 잡히지 않습니다.
Almost, it feels like I have no idea.
Hầu như, hoàn toàn không có ý tưởng nào.
五里霧中 で 、 そうして 時たま 、 虎 の 尾 を 踏む 失敗 を して 、 ひどい 痛手 を 負い 、 それ が また 、 男性 から 受ける 笞 むち と ちがって 、 内出血 みたいに 極度に 不快に 内 攻 して 、 なかなか 治癒 ちゆ し 難い 傷 でした 。
ごりむちゅう|||ときたま|とら||お||ふむ|しっぱい||||いたで||おい||||だんせい||うける|ち||||ないしゅっけつ||きょくどに|ふかいに|うち|おさむ|||ちゆ|||かたい|きず|
五里霧中之中,偶爾會犯錯踩到老虎的尾巴,造成嚴重傷害。這種傷害不同於從男人那裡受到的鞭打,而是像是內出血般極度痛苦,難以癒合。
In einem Nebel von Ungewissheit, und dann gelegentlich mache ich den Fehler, auf den Schwanz eines Tigers zu treten, erleide ich schreckliche Schmerzen, die sich, anders als die Schläge, die ich von Männern erhalte, wie innere Blutergüsse extrem unangenehm im Inneren anfühlen und es ist eine Wunde, die nur schwer heilt.
Dans le brouillard, je fais parfois l'erreur de marcher sur la queue d'un tigre, ce qui me cause de terribles blessures. Ces blessures, contrairement aux coups que je reçois des hommes, sont extrêmement désagréables et ressemblent à des hématomes, et il est difficile de les guérir.
오리무중에서 가끔 호랑이의 꼬리를 밟는 실수를 하여 심한 상처를 입고, 그것이 남성에게서 받는 매와는 달리, 내출혈처럼 극도로 불쾌하게 내적으로 공격하여 쉽게 치유하기 어려운 상처였습니다.
In a fog, and sometimes, I make the mistake of stepping on the tail of a tiger, suffering a terrible blow, which, unlike the lashes received from men, attacks me internally in an extremely uncomfortable way like a bruise, and it was a wound that was quite difficult to heal.
Trong tình trạng mù mịt, thỉnh thoảng tôi lại mắc phải sai lầm như dẫm lên đuôi hổ, chịu đựng những tổn thương nghiêm trọng, và điều đó lại khác với những cú đánh mà tôi nhận từ đàn ông, nó tấn công vào bên trong một cách cực kỳ khó chịu như là bầm tím, và là một vết thương rất khó để chữa lành.
女 は 引き寄せて 、 つっ放す 、 或いは また 、 女 は 、 人 の いる ところ で は 自分 を さげすみ 、 邪 慳 じゃけんに し 、 誰 も い なく なる と 、 ひしと 抱きしめる 、 女 は 死んだ よう に 深く 眠る 、 女 は 眠る ため に 生きて いる ので は ない かしら 、 その他 、 女 に 就いて の さまざまの 観察 を 、 すでに 自分 は 、 幼年 時代 から 得て いた の です が 、 同じ人類 の ようであり ながら 、 男 と は また 、 全く 異った 生きもの の ような 感じ で 、 そうして また 、 この 不可解で 油断 の なら ぬ 生きもの は 、 奇妙に 自分 を かまう のでした 。
おんな||ひきよせて|つっぱなす|あるいは||おんな||じん||||||じぶん|||じゃ|けん|||だれ|||||||だきしめる|おんな||しんだ|||ふかく|ねむる|おんな||ねむる|||いきて||||||そのほか|おんな||ついて|||かんさつ|||じぶん||ようねん|じだい||えて|||||おなじ じんるい||||おとこ||||まったく|いった|いきもの|||かんじ|||||ふかかいで|ゆだん||||いきもの||きみょうに|じぶん|||
有時女人會拉近,有時會推開,或者在人前卑微自卑,當別人離去後抱緊。女人深邃入眠像死去般,也許女人生活就是為了睡覺。我從小就已經得知諸多有關女人的觀察,和其他人一樣,女人和男人感覺完全不同,這個難以理解且不容忽視的生物會奇怪地關心著我。
Die Frau zieht an, lässt los, oder wenn die Frau in der Nähe von anderen ist, verachtet sie sich selbst und verhält sich abweisend, und wenn niemand mehr da ist, umarmt sie fest. Die Frau schläft tief, als wäre sie tot. Lebt die Frau nicht, um zu schlafen? Außerdem hatte ich bereits seit meiner Kindheit verschiedene Beobachtungen über Frauen gemacht, und obwohl sie wie die gleiche Menschheit erscheinen, fühle ich, dass sie ganz andere Lebewesen sind als Männer, und diese rätselhaften und unberechenbaren Lebewesen kümmern sich auf seltsame Weise um sich selbst.
Les femmes attirent et repoussent, ou bien, en présence d'autres personnes, elles se méprisent et se montrent désagréables, mais dès qu'il n'y a plus personne, elles se blottissent contre vous. Les femmes dorment profondément comme si elles étaient mortes. Ne vivent-elles pas pour dormir ? J'ai déjà observé diverses choses sur les femmes depuis mon enfance, et bien qu'elles soient de la même humanité, elles semblent être des êtres complètement différents des hommes. De plus, ces créatures incompréhensibles et imprévisibles prennent soin d'elles d'une manière étrange.
여자는 끌어당기고, 내버려 두고, 또는 또 여자는 사람들이 있는 곳에서는 자신을 경시하고, 경계하며, 아무도 없으면 꼭 껴안고, 여자는 죽은 듯 깊이 잠들고, 여자는 잠을 자기 위해 살아가는 것이 아닐까 싶습니다. 그 외에도 여자를 두고의 여러 관찰을 이미 어린 시절부터 얻고 있었지만, 같은 인류인 듯하면서도 남자와는 전혀 다른 생물 같은 느낌이 들고, 또 이 불가해하고 방심할 수 없는 생물은 이상하게도 자신을 돌보았습니다.
Women draw you in, then push you away, or again, women disdain themselves in front of others, acting with disdain, and when no one is around, they hold you tightly. Women sleep deeply as if they are dead; perhaps they live to sleep. I had already gained various observations about women since my childhood, and although they seem like the same humanity, they feel completely different from men, and this incomprehensible and unpredictable being strangely takes care of itself.
Phụ nữ thì kéo lại, rồi lại buông ra, hoặc là, khi có người khác, phụ nữ tự hạ thấp mình, tỏ ra khó chịu, và khi không còn ai, thì ôm chặt lấy, phụ nữ ngủ sâu như đã chết, có lẽ phụ nữ sống để ngủ, và tôi đã có nhiều quan sát về phụ nữ từ thời thơ ấu, nhưng mặc dù có vẻ giống như nhân loại, phụ nữ lại cảm giác như là một sinh vật hoàn toàn khác biệt với đàn ông, và sinh vật khó hiểu và không thể lơ là này lại chăm sóc bản thân một cách kỳ lạ.
「惚れられる 」なんて いう 言葉 も 、また 「好かれる 」と いう 言葉 も 、自分 の 場合 に は ちっとも 、ふさわしく なく 、「かまわれる 」と でも 言った ほうが 、まだしも 実状 の 説明 に 適している かも 知れません 。
ほれられる|なんて|いう|ことば|も|また|すかれる|と|いう|ことば|も|じぶん|の|ばあい|に|は|ちっとも|ふさわしく|なく|かまわれる|と|でも|いった|ほうが|まだしも|じつじょう|の|せつめい|に|てきしている|かも|しれません
被迷戀|||||||||||||||||一點也不|適合的|||||||||還算是||||
||||||ser amado|||||||||||nada|apropriado|||||||||ainda que||situação||
||||||||||||||||||ふさわしく|||||||||||||
bị yêu|chẳng hạn như|gọi là|từ|cũng|lại|được thích|và|gọi là|từ|cũng|bản thân|của|trường hợp|ở|thì|không chút nào|phù hợp|không|được quan tâm|và|ngay cả|nói|thì tốt hơn|còn tốt hơn|thực trạng|của|giải thích|ở|phù hợp|có thể|không biết
to be loved|such as|to say|words|also|also|to be liked|quotation particle|to say|words|also|myself|possessive particle|case|locative particle|topic marker|not at all|suitable|not|to be cared for|quotation particle|even|said|better|at least|actual situation|attributive particle|explanation|locative particle|is suitable|maybe|may not know
verliebt werden|wie|sagen|Worte|auch|auch|gemocht werden|und|sagen|Worte|auch|ich|possessivpartikel|Fall|in|Themenpartikel|überhaupt nicht|passend|nicht|beachtet werden|und|auch|gesagt|besser|eher|tatsächliche Situation|attributive Partikel|Erklärung|in|geeignet|vielleicht|wissen
être aimé|comme|dire|mot|aussi|encore|être aimé|et|dire|mot|aussi|soi|possessif|cas|à|thème|pas du tout|approprié|pas|être concerné|et|même|dire|mieux|encore mieux|situation réelle|possessif|explication|à|approprié|peut-être|ne sait pas
사랑받다|같은|말하는|단어|도|또|좋아하다|인용 조사|말하는|단어|도|자신|의|경우|에|주제 조사|전혀|어울리게|않다|신경 쓰이다|인용 조사|그래도|말한|쪽이|차라리|실제 상황|의|설명|에|적합하다|일지도|모릅니다
「被愛」這個詞,或許比「受歡迎」更不適合形容我的情況,也許說「被在乎」更適合解釋真實情況。
Worte wie "geliebt werden" oder "gemocht werden" passen in meinem Fall überhaupt nicht, und es wäre vielleicht passender zu sagen, dass ich "beachtet werde", um die tatsächliche Situation besser zu beschreiben.
Les mots « être aimé » et « être apprécié » ne me conviennent pas du tout. Peut-être que dire « être pris en charge » serait plus approprié pour décrire ma situation.
'사랑받는다'라는 말도, 또 '좋아한다'라는 말도, 제 경우에는 전혀 어울리지 않고, '돌봐진다'고 말하는 쪽이 오히려 실정 설명에 적합할지도 모릅니다.
Words like 'to be loved' or 'to be liked' do not suit me at all; perhaps saying 'to be cared for' would better describe the actual situation.
Những từ như "được yêu" hay "được thích" hoàn toàn không phù hợp với tôi, có lẽ nói là "được quan tâm" thì còn phù hợp hơn với thực trạng.
SENT_CWT:AfvEj5sm=19.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.62 SENT_CWT:AfvEj5sm=17.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.29 SENT_CWT:AfvEj5sm=28.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.03 SENT_CWT:AfvEj5sm=14.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.02 SENT_CWT:AfvEj5sm=12.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.5 SENT_CWT:AfvEj5sm=10.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.02 SENT_CWT:AfvEj5sm=17.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.91
ko:AfvEj5sm: en:AfvEj5sm: de:AfvEj5sm: fr:AfvEj5sm: vi:AfvEj5sm:250518
openai.2025-02-07
ai_request(all=75 err=0.00%) translation(all=60 err=0.00%) cwt(all=1964 err=56.57%)