タヌキ の 糸 車
たぬき|の|いと|くるま
енот|притяжательная частица|нить|колесо
raccoon dog|possessive particle|thread|car
Waschbär|von|Faden|Wagen
mapache|partícula posesiva|hilo|coche
||糸|
tanuki|possessive particle|thread|wheel
Der Fuchs und das Spinnrad
Raccoon dog thread wheel
El huso del mapache
Roue à fil de raton laveur
Ruota di filettatura per procioni
Wasbeer draadwiel
Koło gwintowane szopa pracza
roda de fiar do cão guaxinim
Енотовая прялка
Tvättbjörn tråd hjul
貉子线轮
貉的纺车
狸的纺车
むかし むかし 、山奥 に 木こり の 夫婦 が 住んで いました 。
むかし|むかし|やまおく|に|きこり|の|ふうふ|が|すんで|いました
давным-давно|давным-давно|в глубине гор|в|дровосек|притяжательная частица|супружеская пара|частица подлежащего|жили|было
a long time ago|a long time ago|deep in the mountains|locative particle|woodcutter|possessive particle|couple|subject marker|lived|was
once upon a time|once upon a time|deep in the mountains|locative particle|woodcutter|possessive particle|couple|subject marker|lived|there was
hace mucho tiempo|hace mucho tiempo|en lo profundo de la montaña|partícula de lugar|leñador|partícula posesiva|pareja|partícula de sujeto|vivían|había
|||||||夫婦||
once|a long time ago|deep in the mountains|locative particle|tree|woodcutter|possessive particle|husband and wife|(subject marker)|living
Once upon a time, a couple of woodcutters lived in the mountains.
Érase una vez, en lo profundo de las montañas, vivía una pareja de leñadores.
Es war einmal ein Holzfäller-Ehepaar, das tief im Wald lebte.
Давным-давно, в горах жил лесоруб с женой.
很久很久以前,在深山里住着一对樵夫夫妇。
木 こり は 木 を 切って 炭 を 焼き 、おかみさん は 糸車 を 回して 糸 を つむいで 暮らして いました 。
き|こり|は|き|を|きって|すみ|を|やき|おかみさん|は|い とぐるま|を|まわして|いと|を|つむいで|くらして|いました
дерево|корень|тема|дерево|объект|рубя|уголь|объект|жаря|хозяйка|тема|прялка|объект|крутя|нить|объект|пряча|живя|жила
tree|you|topic marker|tree|object marker|cutting|charcoal|object marker|burning|landlady|topic marker|spinning wheel|object marker|spinning|thread|object marker|spinning|living|was
Holz|Kori (a name)|Themenpartikel|Holz|Objektpartikel|schneiden|Kohle|Objektpartikel|brennen|Wirtin|Themenpartikel|Spinnrad|Objektpartikel|drehen|Faden|Objektpartikel|spinnen|leben|lebte
árbol|este|partícula de tema|árbol|partícula de objeto directo|cortando|carbón|partícula de objeto directo|quemando|señora|partícula de tema|rueca|partícula de objeto directo|girando|hilo|partícula de objeto directo|hilando|viviendo|estaba
||||||炭|||おかみ|||||||||紡いで
wood|woodworker|(topic marker)|wood|(object marker)|cut|charcoal|(object marker)|burned|innkeeper|lady|(topic marker)|thread|car|(object marker)|spinning|thread|(object marker)|spun
The woodcutter cut the wood and burned the charcoal, and the mother lived by turning the thread wheel and pinching the thread.
El leñador cortaba madera y hacía carbón, mientras que su esposa giraba el huso y hilaba hilo para vivir.
Der Holzfäller schnitt Holz und brannte Kohle, während die Frau das Spinnrad drehte und Fäden spann.
Лесоруб рубил деревья и делал уголь, а его жена крутила прялку и пряла нить, чтобы свести концы.
樵夫砍树烧炭,妻子则转动纺车纺线过日子。
さて 、 木 こり が 仕事 で いない 昼間 、 タヌキ が 時々 やって 来て 食 ベ 物 を 食い 散らす 様 に なりました 。
|き|||しごと|||ひるま|たぬき||ときどき||きて|しょく||ぶつ||くい|ちらす|さま||
那么|||||||||||来||||||吃|翻翻|||
well|tree|carpenter||work||not present|daytime|raccoon||sometimes|coming|came|food|food|food||eating|scatters|way||became
By the way, in the daytime when the woodcutter is not at work, raccoon dogs sometimes come and eat food.
Un día, mientras el leñador estaba trabajando durante el día, un mapache comenzó a venir de vez en cuando y a desordenar la comida.
Nun, tagsüber, wenn der Holzfäller bei der Arbeit war, kam manchmal ein Fuchs vorbei und verwüstete das Essen.
Итак, когда лесоруб отсутствовал на работе днем, енот иногда приходил и разорял запасы еды.
于是,在樵夫工作不在的白天,狸猫时不时地来,胡乱吃东西。
それ で 夫婦 は 、なベ や お ひつ に 大きな 石 を 乗せて 、タヌキ に 食べられない 様 しました 。
それ|で|ふうふ|は|なべ|や|お|ひつ|に|おおきな|いし|を|のせて|タヌキ|に|たべられない|よう|しました
это|на|супруги|тема|кастрюля|и|вежливый префикс|рис|в|большой|камень|объектный маркер|положив|енот|маркер направления|не может есть|чтобы|сделал
that|at|couple|topic marker|pot|and|honorific prefix|rice|locative particle|big|stone|object marker|put|raccoon dog|locative particle|cannot eat|way|did
das|mit|Ehepaar|Themenpartikel|Topf|und|höfliche Vorsilbe|Hitze|Lokativpartikel|großer|Stein|Objektpartikel|drauflegen|Waschbär|Lokativpartikel|kann nicht essen|Weise|machte
eso|en|pareja|partícula de tema|olla|y|partícula honorífica|arroz|partícula de lugar|grande|piedra|partícula de objeto directo|poner|mapache|partícula de dirección|no puede comer|manera|hizo
||||鍋|||ひつ||||||||食べられ||
it|at|married couple|(topic marker)|to prevent|and|honorable|wooden container|locative particle|big|stone|(object marker)|placed|raccoon|locative particle|eaten|not|way
So the couple put a big stone on the nabe and the ohitsu so that the raccoon dog couldn't eat it.
Así que la pareja decidió poner grandes piedras sobre la mesa y el recipiente para que el mapache no pudiera comer.
Daraufhin legte das Ehepaar einen großen Stein auf die Bank und den Tisch, damit der Waschbär nicht daran fressen konnte.
Итак, супруги положили большой камень на крышу и на подушку, чтобы не дать еноту съесть его.
于是夫妻在锅上放了一块大石头,以防被狸子吃掉。
それ でも タヌキ は 夜 に なる と やって 来て は 、家 の 前 で ポンポコ と 腹つづみ を 打ったり 、踊ったり して 騒ぎます 。
それ|でも|タヌキ|は|よる|に|なる|と|やって|きて|は|いえ|の|まえ|で|ポンポコ|と|はらつづみ|を|うったり|おどったり|して|さわぎます
это|но|енот|тема|ночь|в|станет|когда|придет|придет|тема|дом|притяжательный суффикс|перед|на|звук который издает енот|и|удар по животу|объектный маркер|хлопая|танцуя|делая|шумят
that|but|raccoon dog|topic marker|night|at|becomes|when|comes|coming|topic marker|house|possessive particle|front|at|sound of drumming|and|belly drum|object marker|playing|dancing|doing|makes noise
das|aber|der Waschbär|Themenpartikel|Nacht|Zeitpartikel|wird|wenn|kommt|kommt|Themenpartikel|Haus|Attributpartikel|vor|Ortspartikel|Ponpoko (Geräusch)|und|Bauchklatschen|Objektpartikel|klatschen|tanzen|machen|feiern
eso|pero|mapache|partícula de tema|noche|partícula de tiempo|se convierte|y|viene|viene|partícula de tema|casa|partícula posesiva|frente|en|sonido de tambor|y|palmadas en el vientre|partícula de objeto directo|da palmadas|baila|haciendo|hace ruido
|||||||||||||||ポンポコ||腹鼓||打ったり|踊る||騒ぐ
it|but|raccoon|(topic marker)|night|locative particle|becomes|quotation particle|coming|came|(topic marker)|house|possessive particle|in front of|at|sound|quotation particle|belly drumming|(object marker)|beating|dancing|doing|makes noise
Even so, the raccoon comes at night, making a fuss by slapping its belly in front of the house and dancing.
Sin embargo, el mapache viene por la noche y hace ruido, golpeando su barriga con un "ponpoko" frente a la casa y bailando.
Dennoch kam der Waschbär nachts vorbei, trommelte mit seinem Bauch vor dem Haus und machte Lärm, indem er tanzte.
Тем не менее, енот приходил ночью и шумел, стуча своим животом и танцуя перед домом.
即便如此,狸子到了晚上还是会来,在家门前拍着肚子,跳舞吵闹。
夜 に 寝られ なく なった 木 こり は 腹 を 立てて 言いました 。
よる|に|ねられ|なく|なった|こり|こり|は|はら|を|たてて|いいました
ночь|в|не могу спать|не|стал|дерево|напряжение|тема|живот|объект|сердиться|сказал
night|locative particle|can sleep|not|became|wood|wood|topic marker|stomach|object marker|get angry|said
Nacht|Lokativpartikel|nicht schlafen können|nicht|geworden|Holz|Verspannung|Themenpartikel|Bauch|Objektpartikel|aufgeregt|sagte
noche|en|no puedo dormir|no|me he vuelto|árbol|tensión|partícula de tema|estómago|partícula de objeto directo|enojado|dijo
night|locative particle|was unable to sleep|unable|became|tree|wood|(topic marker)|angry|object marker|upset|said
The woodcutter, unable to sleep at night, said angrily.
El leñador, que no podía dormir por la noche, se enojó y dijo.
Der Holzfäller, der nachts nicht schlafen konnte, sagte verärgert.
Лесоруб, который не мог спать ночью, сердито сказал.
晚上无法入睡的伐木工生气地说。
「今に 見て おれ 。
いまに|みて|おれ
скоро|смотри|я
soon|see|I
bald|schau|ich (männlich umgangssprachlich)
pronto|mira|yo
soon|seeing|I
"Just you wait and see."
"Ya verás.
"Warte nur ab."
«Скоро ты увидишь.»
“你们等着瞧。”
ワナ を 仕掛けて 捕まえて やる !」
ワナ|を|しかけて|つかまえて|やる
ловушка|объектный падеж|устанавливая|поймаю|сделаю
trap|object marker|set up|catch|do
trampa|partícula de objeto directo|poner|atrapar|hacer
Falle|Objektmarker|aufstellen|fangen|ich werde
罠||setting up|捕まえて|
trap|(object marker)|setting|catch|to do
I'll set a trap and catch it!
¡Voy a poner una trampa y atraparte!"
Ich werde eine Falle aufstellen und dich fangen!
Я установлю ловушку и поймаю тебя!
我会设下圈套抓住你!
それ から 数 日 後 、月 の きれいな 晩 に おかみさん が 糸車 を 回している と 、しょうじ の 破れ目 から タヌキ の 黒い 目玉 が クルクル と 動いている のが 見えました 。
それ|から|すう|にち|あと|つき|の|きれいな|ばん|に|おかみさん|が|いとぐるま|を|まわしている|と|しょうじ|の|やぶれめ|から|タヌキ|の|くろい|めだま|が|クルクル|と|うごいている|のが|みえました
это|после|несколько|дней|спустя|луна|притяжательная частица|красивый|вечер|в|хозяйка|частица подлежащего|прялка|объектная частица|крутит|и|раздвижные двери|притяжательная частица|дыра|из|енот|притяжательная частица|черные|глаза|частица подлежащего|вертясь|и|двигается|что|я увидел
that|after|several|days|later|moon|attributive particle|beautiful|evening|locative particle|innkeeper|subject marker|spinning wheel|object marker|is spinning|quotation particle|sliding paper door|possessive particle|tear|from|raccoon|possessive particle|black|eyeball|subject marker|spinning|and|is moving|the fact that|was visible
das|nach|einige|Tage|später|Mond|attributives Partikel|schöner|Abend|Lokativpartikel|Wirtin|Subjektpartikel|Spinnrad|Objektpartikel|dreht|Zitatpartikel|Schiebefenster|attributives Partikel|Riss|von|Waschbär|Genitivpartikel|schwarze|Augen|Subjektpartikel|schnell|und|sich bewegt|attributives Partikel|Subjektpartikel
eso|después de|varios|días|después|luna|partícula atributiva|hermosa|noche|partícula de lugar|señora|partícula de sujeto|rueca|partícula de objeto directo|está girando|y|puerta corrediza|partícula posesiva|rasguño|desde|mapache|partícula posesiva|negro|ojos|partícula de sujeto|girando|y|se está moviendo|partícula de énfasis|partícula de sujeto
|||||||||||||||||||障子||||||||||
that|after|several|day|later|moon|possessive particle|beautiful|evening|locative particle|innkeeper|lady|(subject marker)|thread|wheel|(object marker)|spinning|is spinning|quotation particle|shoji|possessive particle|hole|eye|from|tanuki|possessive particle|black|eyeball|(subject marker)|spinning
A few days later, on a beautiful evening of the moon, as she turned the thread wheel, she saw the black raccoon dog's eyeballs spinning from the tearing eyes of the shoji.
Días después, en una hermosa noche de luna, mientras la señora giraba el huso, vio a través de la rendija de la puerta los ojos negros del mapache moviéndose.
Einige Tage später, an einem schönen Abend mit dem Mond, sah die Wirtin, wie sich die schwarzen Augen des Waschbären durch den Riss im Schiebefenster bewegten, während sie am Spinnrad drehte.
Через несколько дней, в красивую лунную ночь, когда хозяйка крутила прялку, из щели в шторе было видно, как черные глазки енота вертятся.
几天后,在一个月色皎洁的晚上,女主人正在转动纺车,透过破损的门缝,可以看到一只浣熊的黑眼珠在转动。
そして タヌキ は おかみさん の 真似 を して 、糸車 を 回す かっこう を しました 。
そして|タヌキ|は|おかみさん|の|まね|を|して|いとぐるま|を|まわす|かっこう|を|しました
и|енот|тема|хозяйка|притяжательная частица|подражание|объектная частица|делая|прялка|объектная частица|крутить|как|объектная частица|сделал
and|raccoon|topic marker|innkeeper|possessive particle|imitation|object marker|doing|spinning wheel|object marker|to spin|appearance|object marker|did
und|der Waschbär|Themenpartikel|die Wirtin|Attributpartikel|Nachahmung|Objektpartikel|machen|Spinnrad|Objektpartikel|drehen|wie|Objektpartikel|hat gemacht
y|mapache|partícula de tema|señora|partícula posesiva|imitación|partícula de objeto directo|haciendo|rueca|partícula de objeto directo|girar|apariencia|partícula de objeto directo|hizo
|||||||||||||こと
and|raccoon dog|(topic marker)|innkeeper|honorable|possessive particle|imitation|(object marker)|to do|thread|wheel|(object marker)|spin|spinning top
Then, Tanuki imitated Mr. Okami and turned the thread wheel.
Y el mapache imitó a la dueña, haciendo como si girara la rueca.
Und der Waschbär ahmte die Wirtin nach und tat so, als würde er am Spinnrad drehen.
И енот, подражая хозяйке, стал крутить прялку.
然后,浣熊模仿女主人,做出转动纺车的样子。
「 あら 。
oh
"fault.
"Oh.
„Oh.“
«Ой.
“哦。”
可愛い タヌキ だ こと 。」
かわいい|たぬき|だ|こと
милый|енот|это|дело
cute|raccoon|is|thing
süß|Waschbär|ist|Sache
lindo|mapache|es|cosa
cute|tanuki|is|
It ’s a cute raccoon dog. ”
Qué mapache tan lindo."
Es ist ein süßer Waschbär.
Это милый енот.
可爱的狸猫。
タヌキ は 、おかみさん を とても 喜ばせました 。
たぬき|は|おかみさん|を|とても|よろこばせました
енот|тема|хозяйка|объект|очень|порадовал
raccoon|topic marker|landlady|object marker|very|made happy
der Waschbär|Themenpartikel|die Wirtin|Objektpartikel|sehr|hat erfreut
mapache|partícula de tema|señora|partícula de objeto directo|muy|hizo feliz
raccoon|(topic marker)|innkeeper|honorable|(object marker)|very
Tanuki was very pleased with her mother.
El mapache hizo muy feliz a la dueña.
Der Waschbär hat die Wirtin sehr erfreut.
Енот очень обрадовал хозяйку.
狸猫让老板娘非常高兴。
そして 、さらに 数 日 後 の ある 晩 の 事 。
そして|さらに|すう|にち|ご|の|ある|ばん|の|こと
и|более|несколько|дней|спустя|притяжательная частица|некоторый|вечер|притяжательная частица|дело
and|furthermore|several|days|later|attributive particle|a certain|evening|possessive particle|thing
und|außerdem|einige|Tage|später|attributives Partikel|ein|Abend|possessives Partikel|Sache
y|además|varios|días|después|de|una|noche|de|cosa
and|further|several|day|later|possessive particle|to be|evening|possessive particle|thing
And one evening, a few more days later.
Y luego, unos días después, una noche.
Und dann, einige Tage später, an einem Abend.
А затем, через несколько дней, в одну из ночей.
然后,在几天后的一个晚上。
「 ギャンギャン !」
barking
"Gangan!
「¡Gua!」
„Wuff Wuff!“
«Гав-гав!»
“汪汪!”
裏山 で 、タヌキ の 泣き声 が しました 。
うらやま|で|タヌキ|の|なきごえ|が|しました
задний холм|на|енот|притяжательная частица|голос|частица подлежащего|прозвучал
back mountain|at|raccoon dog|possessive particle|crying voice|subject marker|made
detrás de la montaña|en|mapache|posesivo|llanto|partícula de sujeto|hizo
Hinterberg|an|Waschbär|attributive particle|Weinen|subject marker|hat gemacht
裏山||||声||
mountain behind||raccoon||crying声||
In the back mountain, I heard a raccoon dog crying.
En la montaña trasera, se escuchó el llanto de un mapache.
Im Hinterwald hörte man das Weinen eines Waschbären.
На заднем холме раздался голос енота.
在后山,传来了狸猫的哭声。
おかみ さん が 見 に 行く と 、あの タヌキ が ワナ に かかって 木 から ぶら下がって います 。
おかみ|さん|が|み|に|いく|と|あの|タヌキ|が|ワナ|に|かかって|き|から|ぶら下がって|います
хозяйка|суффикс вежливости|частица подлежащего|видеть|частица направления|идти|и|тот|енот|частица подлежащего|ловушка|частица местоположения|попался|дерево|с|висит|есть
lady|honorific suffix|subject marker|see|direction particle|to go|quotation particle|that|raccoon|subject marker|trap|locative particle|caught|tree|from|hanging|is
Wirtin|Anrede|Subjektmarker|sehen|Zielmarker|gehen|Zitatpartikel|jener|Waschbär|Subjektmarker|Falle|Lokativmarker|gefangen|Baum|von|hängen|ist
dueña|sufijo honorífico|partícula de sujeto|ver|partícula de dirección|ir|y|ese|mapache|partícula de sujeto|trampa|partícula locativa|atrapado|árbol|de|colgando|está
|||||||||||||||hanging|
innkeeper|||see||going||that|raccoon dog||trap||caught|tree|from|hanging|
When the mother goes to see the raccoon dog, it hangs on a trap and hangs from the tree.
Cuando la señora fue a ver, ese mapache estaba atrapado en una trampa y colgando de un árbol.
Als die Wirtin nachsah, hing der Waschbär in einer Falle, die er gefangen hatte, von einem Baum.
Когда хозяйка пошла посмотреть, тот самый енот висел на дереве в ловушке.
当女主人去看的时候,那只狸猫被陷阱困住,悬挂在树上。
「可愛 そう に 。
かわい|そう|に
милый (mily)|так|частица места или состояния
cute|looks|adverbial particle
süß|sieht aus|Partikel für Richtung oder Ziel
lindo|parece|partícula de lugar o estado
cute|it looks like|
"Looks cute.
«Pobrecito.
„Wie traurig.
«Как жалко.
“真可怜。”
うち の 人 が 仕掛けた ワナ に かかった の ね 。」
うち|の|ひと|が|しかけた|ワナ|に|かかった|の|ね
наш|притяжательная частица|человек|частица подлежащего|установил|ловушка|частица направления|попался|частица объяснения|верно
our|attributive particle|person|subject marker|set|trap|locative particle|got caught|explanatory particle|right
unser|attributive particle|Person|subject marker|aufgestellt|Falle|locative particle|gefallen|explanatory particle|right
nuestra|partícula atributiva|persona|partícula de sujeto|puso|trampa|partícula de lugar|cayó|partícula explicativa|¿verdad
||||仕掛けた|||||
home||person||set|trap||caught||sentence-ending particle
It was a trap that our man set up. "
Se ha quedado atrapado en la trampa que puso mi esposo.»
Er ist in die Falle geraten, die mein Mann aufgestellt hat.“
Он попался в ловушку, которую поставил мой человек.»
“是我家的人设的陷阱吧。”
おかみ さん は 、そっと ワナ を 取って やりました 。
おかみ|さん|は|そっと|ワナ|を|とって|やりました
хозяйка|суффикс вежливости|тема|тихо|ловушка|объектный падеж|взяла|сделала
innkeeper|Mr/Mrs/Ms|topic marker|quietly|trap|object marker|took|did
Wirtin|Anrede|Themenpartikel|leise|Falle|Objektpartikel|nahm|tat
dueña|sufijo honorífico|partícula de tema|suavemente|trampa|partícula de objeto directo|tomando|lo hizo
|||quietly||||
mistress|||quietly|trap||took|did
The mother gently took the trap.
La señora, con cuidado, retiró la trampa.
Die Wirtin nahm vorsichtig die Falle weg.
Хозяйка осторожно сняла ловушку.
老板娘轻轻地把陷阱拿走了。
「気 を つけ ない と 、うち の 人 に タヌキ 汁 に されて しまう よ 。」
き|を|つけ|ない|と|うち|の|ひと|に|タヌキ|じる|に|されて|しまう|よ
настроение|объектный падеж|быть осторожным|не|если|дом|притяжательный суффикс|человек|дательный падеж|енот|суп|местный падеж|будет сделано|закончить|частица подчеркивающая уверенность
spirit|object marker|be careful|not|quotation particle|our|attributive particle|person|locative particle|raccoon|soup|locative particle|will be made|will end up|emphasis marker
Energie|Partikel für das direkte Objekt|aufpassen|nicht|Zitatpartikel|unser|attributives Partikel|Person|Partikel für den Zielort|Waschbär|Suppe|Partikel für den Zielort|gemacht werden|beenden|Betonungspartikel
cuidado|partícula de objeto directo|poner|no|y|casa|partícula posesiva|persona|partícula de dirección|mapache|sopa|partícula de dirección|ser hecho|terminar|partícula de énfasis
||||||||||汁||||
attention||to be made|not||home||person||tanuki|soup||being|completely|sentence-ending particle
"If you're not careful, our people will make you tanukijiru."
"Si no tienes cuidado, mi gente te convertirá en sopa de mapache."
"Wenn du nicht aufpasst, wird unser Mensch dich in eine Waschbärsuppe verwandeln."
«Если не будешь осторожен, наш человек превратит тебя в бульон из енота.»
“要小心,不然我们家的人会把你做成狸汁。”
助けられた タヌキ は 何度 も 頭 を 下げ 、何度 も 振り返り ながら 森 の 中 へ 帰って 行きました 。
たすけられた|タヌキ|は|なんど|も|あたま|を|さげ|なんど|も|ふりかえり|ながら|もり|の|なか|へ|かえって|いきました
спасённый|енот|тема|сколько раз|тоже|голова|объектный падеж|кланяться|сколько раз|тоже|оглядываясь|одновременно|лес|притяжательный падеж|внутри|направление|вернувшись|ушёл
was helped|raccoon|topic marker|many times|also|head|object marker|lowered|many times|also|looking back|while|forest|possessive particle|inside|direction marker|returning|went
fue salvado|el mapache|partícula de tema|muchas veces|también|cabeza|partícula de objeto directo|bajando|muchas veces|también|mirando hacia atrás|mientras|bosque|partícula atributiva|dentro|partícula de dirección|regresando|fue
gerettet|der Waschbär|Themenpartikel|wie oft|auch|Kopf|Objektpartikel|senken|wie oft|auch|sich umschauen|während|Wald|attributives Partikel|innen|Richtungspartikel|zurückkehren|ging
助けられた||||||||||振り返り|||||||
was helped|raccoon|(topic marker)|many times|also|head|(object marker)|bowed|many times|also|looking back|while|forest|possessive particle|inside|to|went back|returned
The helped raccoon dog bowed many times and looked back many times before returning to the woods.
El mapache que fue salvado se inclinó varias veces y, mirando hacia atrás, se fue de regreso al bosque.
Der gerettete Waschbär senkte immer wieder den Kopf und drehte sich mehrmals um, während er in den Wald zurückkehrte.
Спасённый енот несколько раз поклонился и, несколько раз оглядываясь, вернулся в лес.
被救的狸猫不停地低头,回头看了好几次,走进了森林。
冬 が 来て 寒さ が 強く なる と 、木こり 夫婦 は ふもと に 下りて 小さい 家 で 暮らします 。
ふゆ|が|きて|さむさ|が|つよく|なる|と|きこり|ふうふ|は|ふもと|に|おりて|ちいさい|いえ|で|くらします
зима|частица указывающая на подлежащее|приходит|холод|частица указывающая на подлежащее|сильно|становится|и|лесоруб|супружеская пара|тема|подножие|частица места|спускается|маленький|дом|частица места|будет жить
winter|subject marker|comes|coldness|subject marker|strong|becomes|when|woodcutter|couple|topic marker|foot of the mountain|locative particle|go down|small|house|at|will live
Winter|subject marker|comes|coldness|subject marker|strong|becomes|when|woodcutter|couple|topic marker|foot of the mountain|locative particle|go down|small|house|at|will live
invierno|partícula de sujeto|viene|frío|partícula de sujeto|fuerte|se vuelve|y|leñador|pareja|partícula de tema|pie de la montaña|partícula de lugar|baja|pequeña|casa|en|vivirá
|||||||||||||ふもと||||
winter|(subject marker)|comes|cold|sensation|(subject marker)|strong|becomes|quotation particle|tree|wood|couple|(topic marker)|foothills|locative particle|came down|small|lives
When winter comes and the cold gets stronger, the woodcutter couple descends to the foot of the mountain and lives in a small house.
Cuando llega el invierno y el frío se intensifica, la pareja de leñadores baja a la ladera y vive en una pequeña casa.
Als der Winter kam und die Kälte stärker wurde, zog das Holzfäller-Ehepaar ins Tal und lebte in einem kleinen Haus.
Когда пришла зима и холод усилился, пара лесорубов спустилась к подножию горы и стала жить в маленьком доме.
冬天来了,寒冷加剧,樵夫夫妇下到山脚,住在小房子里。
おかみ さん は 山 の 方 を 見て は 、
おかみ|さん|は|やま|の|ほう|を|みて|は
хозяйка|суффикс вежливости|тема|гора|притяжательный союз|сторона|объектный падеж|смотря|повторение темы
landlady|Mr/Mrs/Ms|topic marker|mountain|attributive particle|direction|object marker|looking|topic marker
Wirtin|Anrede|Themenpartikel|Berg|Attributpartikel|Richtung|Objektpartikel|schauend|Themenpartikel
dueña|sufijo honorífico|partícula de tema|montaña|partícula atributiva|dirección|partícula de objeto directo|mirando|partícula de contraste
mistress|||mountain||direction||looking|
Looking at the mountain, the mother
La señora miraba hacia la montaña y,
Die Wirtin schaute in Richtung des Berges und sagte,
Хозяйка смотрела в сторону гор и думала,
老板娘看着山的方向,
(あの タヌキ 、どうして いる の かしら ?)
あの|タヌキ|どうして|いる|の|かしら
that|raccoon|why|is|question marker|I wonder
that|raccoon|why|is|question marker|I wonder
that|raccoon|why|is|question marker|I wonder
that|raccoon|why|is|question marker|I wonder
|raccoon|why|to be||I wonder
(That raccoon, what are you doing?
(¿Cómo estará ese mapache?)
(Wie geht es dem Waschbären nur?)
(Как там тот енот?)
(那只狸猫,怎么样了呢?)
と 、時々 タヌキ を 思い出して いました 。
と|ときどき|タヌキ|を|おもいだして|いました
and|sometimes|raccoon dog|object marker|remembering|was
and|sometimes|raccoon dog|object marker|remembering|was
und|manchmal|der Waschbär|Objektmarker|erinnerte|war
y|a veces|mapache|partícula de objeto directo|recordando|estaba
quotation particle|sometimes|raccoon|(object marker)|remember|was
I remembered Tanuki from time to time.
A veces recordaba al mapache.
und erinnerte sich manchmal an den Waschbären.
Иногда она вспоминала о еноте.
有时会想起狸猫。
さて 春 が 来て 、夫婦 は また 山 の 家 へ 戻って 来ました 。
さて|はる|が|きて|ふうふ|は|また|やま|の|いえ|へ|もどって|きました
ну|весна|частица указывающая на подлежащее|пришла|супруги|тема|снова|гора|притяжательная частица|дом|направление|вернулись|пришли
well|spring|subject marker|has come|couple|topic marker|again|mountain|attributive particle|house|direction particle|return|came
nun|Frühling|Subjektmarker|gekommen|Ehepaar|Themenmarker|wieder|Berg|attributives Partikel|Haus|Richtungspartikel|zurückgekommen|ist gekommen
bueno|primavera|partícula de sujeto|ha llegado|pareja|partícula de tema|otra vez|montaña|partícula atributiva|casa|partícula de dirección|regresando|vino
well|spring||came|husband and wife||again|mountain||house||returned|returned
Now that spring has come, the couple have returned to their mountain homes.
Bueno, llegó la primavera y la pareja volvió a la casa de la montaña.
Nun kam der Frühling und das Ehepaar kehrte wieder in das Berghaus zurück.
Итак, пришла весна, и супруги снова вернулись в дом в горах.
那么春天来了,夫妻又回到了山上的家。
家 に 入った おかみさん は 、
いえ|に|はいった|おかみさん|は
дом|в|вошедшая|хозяйка|тема
house|locative particle|entered|landlady|topic marker
Haus|in|eingetreten|Wirtin|Themenpartikel
casa|en|entró|señora|partícula de tema
house||entered|innkeeper|
The mother who entered the house
La señora que entró a la casa dijo,
Die Wirtin, die ins Haus trat, sagte,
Вошедшая в дом хозяйка,
进屋的女主人说,
「 あっ!」
ah
"¡Ah!"
„Ah!“
«Ах!»
“啊!”
と 、驚きました 。
と|おどろきました
и|я удивился
and|was surprised
und|ich war überrascht
y|me sorprendió
|surprised
I was surprised.
Y me sorprendí.
und war überrascht.
— воскликнула она от удивления.
她惊讶地说。
ほこり だらけ に なって いる はずの 糸 車 が ピカピカ に 磨かれて いて 、その 横 に は 真っ白な 糸 が 山の 様 に 積まれて いる のです 。
ほこり|だらけ|に|なって|いる|はずの|いと|くるま|が|ぴかぴか|に|みがかれて|いて|その|よこ|に|は|まっしろな|いと|が|やまの|よう|に|つまれて|いる|のです
пыль|покрытый|местный падеж|стал|есть|должно быть|нить|катушка|частица подлежащего|блестящий|наречие|отполирован|и|этот|бок|местный падеж|тема|белоснежный|нить|частица подлежащего|гора|притяжательная частица|вид|местный падеж|сложено|есть
dust|covered with|locative particle|has become|is|supposed to be|thread|bobbin|subject marker|shiny|adverbial particle|polished|and is|that|next to|locative particle|topic marker|pure white|thread|subject marker|mountain's|appearance|locative particle|piled|is|you see
polvo|lleno|en|se ha convertido|está|debería|hilo|carrete|sujeto|brillante|adverbializador|pulido|y|ese|lado|en|partícula de tema|blanco puro|hilo|sujeto|montaña|partícula atributiva|aspecto|como|apilado|está
Staub|voller|Lokativpartikel|geworden|ist|sollte|Faden|Spinnrad|Subjektpartikel|glänzend|Adverbialpartikel|poliert|und|das|neben|Lokativpartikel|Themenpartikel|strahlend weiß|Faden|Subjektpartikel|Berg|Attributpartikel|Art|Adverbialpartikel|gestapelt|ist
ほこり|||||||||ピカピカ||磨かれて|||||||||||||積まれて|
dust|covered||become|is|expected|thread|spinning wheel||sparkling||polished|being|that|side|by||pure white|thread||mountain|like|like|stacked|stacked|is
The spinning wheel that should be covered in dust was polished to a shine, and next to it, threads as white as snow were piled up like a mountain.
La rueca, que debería estar llena de polvo, estaba pulida y brillante, y al lado había un montón de hilo blanco apilado como una montaña.
Das Spinnrad, das voller Staub sein sollte, war blitzsauber poliert, und daneben lag ein Haufen von schneeweißen Fäden.
Казалось, что прялка должна быть покрыта пылью, но она была отполирована до блеска, а рядом с ней белоснежная нить была сложена в виде горы.
本该满是灰尘的纺车却被擦得光亮亮的,旁边堆着像山一样的洁白的纱线。
「不思議な 事 。」
ふしぎな|こと
странный|дело
mysterious|thing
geheimnisvoll|Sache
extraño|cosa
mysterious|
A strange thing.
"Cosas misteriosas."
„Seltsame Dinge.“
«Странное дело.»
「奇怪的事情。」
おかみ さん が 、ボーッ と 見ている と 、
おかみ|さん|が|ボーッ|と|みている|と
хозяйка|господин/госпожа|частица подлежащего|вялый|и|смотрит|когда
landlady|Mr/Mrs/Ms|subject marker|blankly|quotation particle|is watching|quotation particle
Wirtin|Anrede|Subjektmarker|gedankenverloren|Zitatpartikel|schaut|Zitatpartikel
dueña|sufijo honorífico|partícula de sujeto|atontado|y|está mirando|y
madam|||blankly||looking|
When the mother was staring at me,
Mientras la dueña miraba aturdida,
Als die Wirtin gedankenverloren zusah,
Когда хозяйка, уставившись, смотрела,
老板娘发呆地看着,
「さあ さあ 、いつまでも つっ立って いないで 、家 の 掃除 を しろ 。」
さあ|さあ|いつまでも|つったって|いないで|いえ|の|そうじ|を|しろ
ну|ну|сколько угодно|стоять|не стой|дом|притяжательная частица|уборка|объектная частица|делай
来吧 (lái ba)|来吧 (lái ba)|永远 (yǒngyuǎn)|站着 (zhànzhe)|不要 (bùyào)|家 (jiā)|的 (de)|打扫 (dǎsǎo)|宾格助词 (bīngé zhùcí)|去做 (qù zuò)
na ja|na ja|für immer|herumstehen|nicht|Haus|attributives Partikel|Reinigung|Objektpartikel|mach
vamos|vamos|para siempre|de pie|no estés|casa|partícula posesiva|limpieza|partícula de objeto directo|haz
|||立って||||||
come on|come on|forever|standing|not|house|possessive particle|cleaning||do
"Come on, don't stand forever, clean your house."
"Vamos, vamos, no te quedes ahí de pie, ¡haz la limpieza de la casa!"
sagte sie: „Komm schon, steh nicht immer nur herum, mach das Haus sauber.“
«Ну-ну, не стойте так без дела, займитесь уборкой в доме.»
「来来来,别一直站着,快去打扫房子。」
木 こり は そう 言う と 、 炭焼き がま を 見 に 出て 行きました 。
き||||いう||すみやき|||み||でて|いきました
|||so|to say|quotation particle|charcoal burning|kiln||||went out|
The woodcutter went out to see the charcoal-grilled gama.
El leñador dijo eso y salió a ver el horno de carbón.
Der Holzfäller sagte das und ging hinaus, um den Holzkohleofen zu sehen.
Сказав это, лесоруб вышел посмотреть на угольную печь.
木匠说完,就出门去看炭窑了。
掃除 を すませた おかみさん が 、かまど で ご飯 を 炊いている と 、
そうじ|を|すませた|おかみさん|が|かまど|で|ごはん|を|たいている|と
уборка|объектный падеж|закончила|хозяйка|частица подлежащего|печь|местный падеж|рис|объектный падеж|готовит|и
cleaning|object marker|finished|landlady|subject marker|stove|locative particle|rice|object marker|is cooking|quotation particle
Reinigung|Objektmarker|abgeschlossen|Wirtin|Subjektmarker|Kochstelle|Lokativpartikel|Reis|Objektmarker|kochen|Zitatpartikel
limpieza|partícula de objeto directo|ha terminado|señora posadera|partícula de sujeto|fogón|partícula de lugar|arroz|partícula de objeto directo|está cocinando|y
||済ませた||||かまど||||炊いて
cleaning||finished|innkeeper||stove|stove|rice|rice|cooking|cooking
When the cleaned mom cooks rice in a kamado,
La señora, que había terminado de limpiar, estaba cocinando arroz en el fogón,
Die Wirtin, die mit dem Putzen fertig war, kochte Reis am Herd,
Уборка завершена, и хозяйка готовит рис на плите,
打扫完的女主人正在灶台上煮饭,
キイカラ 、キイカラ 。
キイカラ|キイカラ
从钥匙 (cóng yàoshi)|从钥匙 (cóng yàoshi)
from|from
Kikara, Kikara
cuando escuchó un sonido de 'kiikara, kiikara'.
Kii-kara, Kii-kara.
Киикара, киикара.
咯吱,咯吱。
と 、糸車 の 回る 音 が してきました 。
と|いとぐるま|の|まわる|おと|が|してきました
and|spinning wheel|attributive particle|spinning|sound|subject marker|has come
and|spinning wheel|attributive particle|spinning|sound|subject marker|has come
und|Spinnrad|attributives Partikel|sich drehen|Geräusch|Subjektpartikel|ist gekommen
y|rueca|de|girar|sonido|sujeto|ha estado sonando
|thread|car|spinning|spinning|sound|has been heard
I heard the sound of the thread wheel spinning.
Era el sonido de la rueca girando.
Da hörte man das Geräusch des Spinnrades.
Затем послышался звук вращающегося прялки.
这时,听到了纺车转动的声音。
「お やっ ?」
お|やっ
о|да
o|ya
oh|ja
partícula de sorpresa|ya
|oops
"What?
"¿Oh?"
„Oh?“
«Ой?»
“哎?”
そうっと 座敷 の 方 を 見た おかみさん は 、息 を のみました 。
そうっと|ざしき|の|ほう|を|みた|おかみさん|は|いき|を|のみました
тихо|комната в японском стиле|притяжательная частица|сторона|объектная частица|увидела|хозяйка|тема предложения|дыхание|объектная частица|затаила дыхание
quietly|tatami room|attributive particle|direction|object marker|saw|landlady|topic marker|breath|object marker|gasped
suavemente|sala de tatami|partícula atributiva|dirección|partícula de objeto directo|miró|señora posadera|partícula de tema|aliento|partícula de objeto directo|contuvo
leise|Tatami-Zimmer|attributives Partikel|Richtung|Objektmarkierer|sah|Wirtin|Themenmarkierer|Atem|Objektmarkierer|hielt den Atem an
そっと|座敷|||||||||
quietly|tatami room||person||saw|innkeeper|lady|sigh|breath|gasped
The mother who saw the tatami room was breathtaking.
La señora, al mirar suavemente hacia el tatami, contuvo la respiración.
Die Wirtin, die vorsichtig in Richtung des Zimmers schaute, hielt den Atem an.
Осторожно посмотрев в сторону зала, хозяйка затаила дыхание.
悄悄地看向座敷的女主人,屏住了呼吸。
「タヌキ だ 。」
たぬき|だ
енот|это
狸|是
Waschbär|ist
mapache|es
raccoon|is
"It's a raccoon dog"
"Es un mapache."
"Ein Waschbär."
«Это енот.»
“是狸猫。”
いつの間に やって 来た の か 、タヌキ が 上手に 糸 車 を 回して 糸 を つむいで いた のです 。
いつのまに|やって|きた|の|か|タヌキ|が|じょうずに|いと|くるま|を|まわして|いと|を|つむいで|いた|のです
когда|пришел|пришел|частица указывающая на определение|вопросительная частица|енот|частица подлежащего|хорошо|нить|колесо|частица прямого дополнения|крутит|нить|частица прямого дополнения|прядет|был|это так
before I knew it|did|came|explanatory particle|question marker|raccoon dog|subject marker|skillfully|thread|wheel|object marker|spinning|thread|object marker|spinning|was|you see
wann|gemacht|gekommen|von|oder|der Waschbär|Subjektmarker|gut|Faden|Spinnrad|Objektmarker|drehend|Faden|Objektmarker|verspinnend|war|es ist so
¿cuándo|hizo|vino|partícula de énfasis|¿no|mapache|partícula de sujeto|hábilmente|hilo|rueca|partícula de objeto directo|girando|hilo|partícula de objeto directo|hilando|estaba|es que
||||||||||||||紡いで||
before|doing|come|||raccoon||skillfully|thread|car||spinning|thread||spinning|was doing|explanatory tone
Before I knew it, Tanuki was skillfully turning the thread wheel and pinching the thread.
No se sabe cuándo había llegado, pero el mapache estaba girando hábilmente la rueca y hilando el hilo.
Wann er auch immer gekommen war, der Waschbär drehte geschickt das Spinnrad und spann den Faden.
Неизвестно, когда он пришел, енот умело крутил прялку и прял нить.
不知何时,狸猫熟练地转动着纺车,正在纺线。
キイカラ 、キイカラ 。
キイカラ|キイカラ
从钥匙 (cong yaoshi)|从钥匙 (cong yaoshi)
|from
From the yellow, from the yellow.
Kii kara, kii kara.
Kii-kara, Kii-kara.
Киикара, киикара.
咯吱,咯吱。
キイカラ 、キイカラ 。
キイカラ|キイカラ
从钥匙 (cóng yàoshi)|从钥匙 (cóng yàoshi)
from|from
From the yellow, from the yellow.
Kii kara, kii kara.
Kii-kara, Kii-kara.
Киикара, киикара.
喵喵,喵喵。
おかみ さん は 声 も 立て ず に 、見とれて いました 。
おかみ|さん|は|こえ|も|たて|ず|に|みとれて|いました
хозяйка|суффикс вежливости|тема|голос|тоже|поднимать|не|в|восхищаясь|была
lady|honorific suffix|topic marker|voice|also|make|without|locative particle|being fascinated|was
Wirtin|Anrede|Themenpartikel|Stimme|auch|machen|nicht|in|fasziniert|war
dueña|sufijo honorífico|partícula de tema|voz|también|levantar|sin|partícula de lugar|absorto|estaba
||||||||見とれて|
landlady|||voice|also|making noise|without||mesmerized|was watching
The mistress was admiring it silently.
La señora estaba absorta, sin emitir sonido.
Die Wirtin schaute fasziniert und sprach kein Wort.
Хозяйка, не издавая ни звука, была заворожена.
老板娘没有发出声音,目不转睛地看着。
タヌキ は 一通り 巻き 終わる と 糸 を はずして 、いつも おかみさん が していた 通り に 糸 を きれいに まとめて 積み重ねます 。
たぬき|は|いちどおり|まき|おわる|と|いと|を|はずして|いつも|おかみさん|が|していた|とおり|に|いと|を|きれいに|まとめて|つみかさねます
енот|тема|в общем|намотка|закончить|и|нить|объектный маркер|снимая|всегда|хозяйка|подлежащий маркер|делала|так как|местный маркер|нить|объектный маркер|аккуратно|собирая|накладываю
狸|主题标记|一遍|卷|完成|和|线|宾格标记|拆掉|总是|女主人|主格标记|做过|样子|方向标记|线|宾格标记|漂亮地|整理|堆积
der Waschbär|Themenpartikel|einmal|Wickeln|beenden|und|Faden|Objektpartikel|abnehmen|immer|Wirtin|Subjektpartikel|gemacht hat|wie|Lokativpartikel|Faden|Objektpartikel|schön|zusammenfassen|stapeln
mapache|partícula de tema|de manera general|enrollado|terminar|y|hilo|partícula de objeto directo|quitar|siempre|señora|partícula de sujeto|estaba haciendo|como|partícula de dirección|hilo|partícula de objeto directo|de manera ordenada|juntar|apilar
||一通り||||||外して|||||||||||
raccoon dog||once|wound|finish|when|thread||unwinds|always|innkeeper|lady|was doing|way|doing|way||thread|together|neatly
After winding the raccoon dog, remove the thread and stack the thread neatly in the same way as the mother always did.
Cuando el mapache terminó de enrollar, desató el hilo y lo organizó cuidadosamente, tal como siempre lo hacía la señora.
Als der Tanuki mit dem Wickeln fertig war, nahm er den Faden ab und ordnete ihn, wie die Wirtin es immer gemacht hatte, ordentlich und gestapelt.
Когда енот закончил, он снял нить и аккуратно сложил её, как всегда делала хозяйка.
狸猫在卷完后,解开了线,像老板娘平时做的那样,把线整齐地收好堆放起来。
そして タヌキ は 満足 そうな 顔 を して 、あたり を 見回しました 。
そして|タヌキ|は|まんぞく|そうな|かお|を|して|あたり|を|みまわしました
и|енот|тема|удовлетворённый|выглядящий|лицо|объектный маркер|делая|вокруг|объектный маркер|осмотрел
and|raccoon|topic marker|satisfied|looking|face|object marker|doing|around|object marker|looked around
und|der Waschbär|Themenpartikel|zufrieden|so aussehend|Gesicht|Objektpartikel|machen|Umgebung|Objektpartikel|schaute sich um
y|mapache|partícula de tema|satisfecho|que parece|cara|partícula de objeto directo|haciendo|alrededor|partícula de objeto directo|miró alrededor
||||||||あたり||見回した
|raccoon||satisfied|seem|face||making|surroundings||looked around
And Tanuki looked around with a satisfying look.
Y el mapache, con una expresión satisfecha, miró a su alrededor.
Dann schaute der Tanuki mit einem zufriedenen Gesicht um sich.
Затем енот с довольным лицом огляделся вокруг.
然后狸猫露出了满意的表情,四处张望。
その 目 が おかみさん の 目 と 合う と 、タヌキ は うれしそうに おじぎ を して 森 へ 帰って 行きました 。
その|め|が|おかみさん|の|め|と|あう|と|タヌキ|は|うれしそうに|おじぎ|を|して|もり|へ|かえって|いきました
that|eye|subject marker|innkeeper|possessive particle|eye|and|meet|quotation particle|raccoon dog|topic marker|looking happy|bow|object marker|doing|forest|direction marker|return|went
that|eye|subject marker|lady|possessive particle|eye|and|meet|quotation particle|raccoon|topic marker|looking happy|bow|object marker|doing|forest|direction marker|return|went
that|eye|subject marker|landlady|possessive particle|eye|and|meet|quotation particle|raccoon dog|topic marker|looking happy|bow|object marker|doing|forest|direction marker|returning|went
ese|ojo|partícula de sujeto|señora|partícula posesiva|ojo|y|coincidir|partícula de cita|mapache|partícula de tema|parece feliz|reverencia|partícula de objeto directo|hacer|bosque|partícula de dirección|regresar|fue
||||||||||||||おじぎ||||
that|eye||landlady||||met|matched|raccoon|tanuki|gladly|happy|seemingly|bow|forest|bowing|forest|
When his eyes met his mother's eyes, Tanuki bowed happily and went back to the forest.
Cuando sus ojos se encontraron con los de la señora, el mapache hizo una reverencia con alegría y se fue de regreso al bosque.
Als die Augen des Tanukis die der Wirtin trafen, verbeugte sich der Tanuki erfreut und ging zurück in den Wald.
Когда глаза встретились с глазами хозяйки, енот с радостью поклонился и вернулся в лес.
当那只狸猫的眼睛与老板娘的眼睛相遇时,狸猫高兴地鞠了一躬,回到了森林里。
「タヌキ よ 、ありがとう 。
たぬき|よ|ありがとう
Waschbär|Betonungspartikel|danke
енот|же|спасибо
狸|吧|谢谢
mapache|énfasis|gracias
Thank you, raccoon dog.
"Mapache, gracias."
"Tanuki, danke.
«Енот, спасибо.
“狸猫,谢谢你。
お前 の おかげ で 、今年 は 楽 が 出来る わ 。」
おまえ|の|おかげ|で|ことし|は|らく|が|できる|わ
ты|притяжательная частица|благодаря|из-за|в этом году|тема|легко|частица подлежащего|смогу|окончание для усиления эмоций
you|attributive particle|thanks|because of|this year|topic marker|easy|subject marker|can do|sentence-ending particle (female)
du|attributive particle|thanks|at|this year|topic marker|easy|subject marker|can do|sentence-ending particle (female)
tú|posesivo|gracias a|por|este año|partícula de tema|fácil|partícula de sujeto|poder hacer|partícula final de énfasis (femenina)
you|possessive particle|thanks||this year||easy||possible|particle
Thanks to you, I can enjoy this year. "
Gracias a ti, este año podré disfrutar.
Dank dir kann ich dieses Jahr entspannen."
Благодаря тебе, в этом году я смогу отдохнуть.»
多亏了你,今年我可以轻松一些了。”
おかみ さん は 恩返し を して くれた タヌキ を 、いつまでも いつまでも 見送りました 。
おかみ|さん|は|おんがえし|を|して|くれた|タヌキ|を|いつまでも|いつまでも|みおくりました
хозяйка|суффикс вежливости|тема|благодарность|объектный падеж|делая|который сделал (для меня)|енот|объектный падеж|вечно|вечно|провожали
lady|honorific suffix|topic marker|repayment of kindness|object marker|doing|gave|raccoon dog|object marker|forever|forever|saw off
dueña|sufijo honorífico|partícula de tema|devolución de favores|partícula de objeto directo|haciendo|me dio|mapache|partícula de objeto directo|para siempre|para siempre|despedí
Wirtin|Anrede|Themenpartikel|Dankeschön|Objektpartikel|tat|gab|der Waschbär|Objektpartikel|für immer|für immer|verabschiedete
|||恩返し||||||いつまでも||見送りました
mistress|||returning a favor||returned|did|tanuki||forever|forever|saw off
The mother sent off the raccoon dog that had given back forever.
La señora posada despidió al mapache que le había devuelto el favor, una y otra vez.
Die Wirtin verabschiedete den Tanuki, der ihr einen Gefallen getan hatte, immer und immer wieder.
Хозяйка провожала енота, который отплатил ей добром, долго и с любовью.
老板娘一直一直送走了回报她恩情的狸猫。
おしまい 。
the end
end
Fin.
Das Ende.
Конец.
结束。
SENT_CWT:AfvEj5sm=16.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.66 SENT_CWT:AfvEj5sm=7.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89 SENT_CWT:AfvEj5sm=11.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.18 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17
es:AfvEj5sm: de:AfvEj5sm: ru:AfvEj5sm: zh-tw:AfvEj5sm:250514
openai.2025-02-07
ai_request(all=67 err=0.00%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=520 err=7.50%)