×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

日本の昔話 (初級) // Japanese Folk Tales (beginner level), 若返り の 水

若返り の 水

むかし むかし 、山 の ふもと の 小さな 村 に 、お じいさん と おばあ さん が 住んで いました。

お じいさん の 仕事 は 、炭焼き です。

山 の 木 を 切って 、炭 を 焼いて 俵 (たわら )に 詰めて 、近く の 町 ヘ 売り に 行く のです。

でも お じいさん は 、この 頃 年 を 取って 仕事 が 辛く なりました。

「ああ 、腰 は 曲がる し 、目 は しょぼしょぼする し。 ・・・嫌に なって し も うた なあ」

その 日 も お じいさん は 炭 俵 を かついで 、ヨタヨタ と 山 を 下り 始めました。

とても 暑い 日 だった ので 、喉 が カラ カラ に 渇きます。

ふと 見る と 、道ばた に 突き出た 岩 から 、きれいな 水 が チョロチョロ と 吹き出して います。

「こいつ は 、ありがたい」

お じいさん は 、その 冷たい 水 を 飲みました。

とても おいしい 水 です。

「ああ 、うまかった。 何だか 腰 が シャンと 伸びた 様 だ ぞ」

お じいさん は 水 の おかげ で 元気 が 出た のだ と 思い 、深く 考え も せず に 山 を 下りて 家 へ 帰って きました。

「ばあさん や 、帰った よ」

「おや 、早かった です ね。 お じいさん・・・!

おばあ さん は ビックリ。

目 を パチパチ さ せて 、お じいさん を 見上げました。

いいえ 、お じいさん で は なく 、そこ に いた の は お ばあさん が お 嫁 に 来た 頃 の 、あの 頃 の 若い お じいさん でした。

「・・・わたし は 、夢 でも 見て いる ん じゃあ 、ない でしょう か ね」

お じいさん も お ばあさん に 言われて 始めて 、自分 が 若返って いる 事 に 気づきました。

「若返り の 水 と いう の が ある と 聞いて いた が 、それでは あれ が その 水 だった んだ な」

お じいさん は 岩 から 吹き出して いた 、きれいな 冷たい 水 の 事 を お ばあさん に 話して 聞か せました。

「まあ 、そんな けっこうな 水 が ある ん なら 、わたし も 行って 頂いて きましょう」

おばあ さん は そう 言って 、次の 日 さっそく 山 へ 出かけて 行きました。

お じいさん は お ばあさん が さぞかし 若く きれいに なって 、帰って 来る だろう と 楽しみに して 待って いました。

ところが 昼 に なって も 、夜 に なって も 、おばあ さん は 帰って きません。

お じいさん は 心配に なって 、村 の 人 と 山 へ 探し に 行きました。

でも 、おばあ さん は いま せ ん。

「いったい 、どこ へ 行って しまった んだろう なあ?

「キツネ に 化かされて 、山奥 へ 連れて 行かれて しまった の と ちがう か?

みんな が 話し合って いる と、

「オギャー 、オギャー」

と 、そば の 草むら の 中 から 、赤ん坊 の 泣き声 が 聞こえて 来ました。

お じいさん が 近づいて みる と 、おばあ さん の 着物 を 着た 赤ちゃん が 、顔 を まっ赤 に して 泣きじゃくって いました。

「・・・馬鹿だ なあ 、ばあさん の 奴。 飲み 過ぎて 赤ん坊 に なって しも うた」

仕方 が ない ので 、お じいさん は 赤ん坊 を 抱いて 家 へ 帰りました。

おしまい


若返り の 水 わかがえり||すい Verjüngendes Wasser Νερό αναζωογόνησης water of rejuvenation Agua rejuvenecedora Eau régénératrice 회춘의 물 Odmładzająca woda Água rejuvenescedora Омолаживающая вода Gençleştirici su 复兴之水 恢复活力的水 恢复活力的水 恢复活力的水

むかし むかし 、山 の ふもと の 小さな 村 に 、お じいさん と おばあ さん が 住んで いました。 ||やま||||ちいさな|むら||||||||すんで|い ました Once upon a time, a grandfather and grandmother lived in a small village at the foot of a mountain. 从前,爷爷和奶奶住在山脚下的一个小村庄里。

お じいさん の 仕事 は 、炭焼き です。 |||しごと||すみやき| My grandfather's job is to make charcoal. 我爷爷的工作是做木炭。

山 の 木 を 切って 、炭 を 焼いて 俵 (たわら )に 詰めて 、近く の 町 ヘ 売り に 行く のです。 やま||き||きって|すみ||やいて|たわら|||つめて|ちかく||まち||うり||いく| They cut mountain trees, burn charcoal, stuff them into straws, and go to a nearby town for sale. 他们砍伐山上的树木,烧出木炭,打包卖给附近的城镇。

でも お じいさん は 、この 頃 年 を 取って 仕事 が 辛く なりました。 |||||ころ|とし||とって|しごと||からく|なり ました But my grandfather got older and had a hard time working around this time. 但我爷爷年纪越来越大,工作也越来越难做。

「ああ 、腰 は 曲がる し 、目 は しょぼしょぼする し。 |こし||まがる||め||しょ ぼし ょぼ する| "Oh, my hips bend and my eyes slump. “噢,我的背弯了,眼睛湿润了。 哦,我的背弯了,眼睛也肿了。 ・・・嫌に なって し も うた なあ」 いやに||||| ... I don't like it. " ......我已经厌倦了,你知道的。"

その 日 も お じいさん は 炭 俵 を かついで 、ヨタヨタ と 山 を 下り 始めました。 |ひ|||||すみ|たわら|||よたよた||やま||くだり|はじめ ました On that day as well, the old man carried a charcoal bale and began to descend the mountain with Yotayota. 那天,爷爷背着一捆煤炭,开始编织下山的路。

とても 暑い 日 だった ので 、喉 が カラ カラ に 渇きます。 |あつい|ひ|||のど||から|から||かわき ます It was such a hot day that I was thirsty. 那天很热,我很渴。

ふと 見る と 、道ばた に 突き出た 岩 から 、きれいな 水 が チョロチョロ と 吹き出して います。 |みる||みちばた||つきでた|いわ|||すい||||ふきだして| Suddenly, clean water was blowing out from the rock protruding by the side of the road. 我低头一看,清水正从路边一块突出的岩石中喷涌而出。

「こいつ は 、ありがたい」 "Thank you for this guy" 感谢上帝赐给我这个人"。

お じいさん は 、その 冷たい 水 を 飲みました。 ||||つめたい|すい||のみ ました The old man drank the cold water. 爷爷喝下了凉水。

とても おいしい 水 です。 ||すい| The water is very tasty. 水非常好喝。

「ああ 、うまかった。 "Oh, it was good. 哦,真不错。 何だか 腰 が シャンと 伸びた 様 だ ぞ」 なんだか|こし||しゃんと|のびた|さま|| It looks like my hips are stretched out. " 就好像你的臀部变长了一些"。

お じいさん は 水 の おかげ で 元気 が 出た のだ と 思い 、深く 考え も せず に 山 を 下りて 家 へ 帰って きました。 |||すい||||げんき||でた|||おもい|ふかく|かんがえ||せ ず||やま||おりて|いえ||かえって|き ました The old man thought that the water had helped him to feel better, so he went down the mountain and came home without thinking deeply. 爷爷以为是水让他振作起来了,也没多想,就下山回家了。

「ばあさん や 、帰った よ」 ||かえった| "Grandmother, I'm back." 奶奶,我回来了

「おや 、早かった です ね。 |はやかった|| "Oh, it was early. 哦,你来早了。 お じいさん・・・! 爷爷..! '

おばあ さん は ビックリ。 |||びっくり The aunt was surprised. 奶奶很惊讶。

目 を パチパチ さ せて 、お じいさん を 見上げました。 め||||||||みあげ ました I looked up at my grandfather with my eyes crackling. 他抬起头,目光闪烁地看着爷爷。

いいえ 、お じいさん で は なく 、そこ に いた の は お ばあさん が お 嫁 に 来た 頃 の 、あの 頃 の 若い お じいさん でした。 |||||||||||||||よめ||きた|ころ|||ころ||わかい||| No, it wasn't the old man, but the young old man who was there when the old woman came to his wife. 不,那不是我的祖父,而是我祖母结婚时在场的一位年轻祖父。

「・・・わたし は 、夢 でも 見て いる ん じゃあ 、ない でしょう か ね」 ||ゆめ||みて||||||| "... I'm dreaming, isn't it?" 我一定是在做梦。

お じいさん も お ばあさん に 言われて 始めて 、自分 が 若返って いる 事 に 気づきました。 ||||||いわ れて|はじめて|じぶん||わかがえって||こと||きづき ました 我的祖父和外祖父是在我的祖母告诉他们时才意识到他们变年轻了。

「若返り の 水 と いう の が ある と 聞いて いた が 、それでは あれ が その 水 だった んだ な」 わかがえり||すい|||||||きいて|||||||すい||| "I heard that there is water for rejuvenation, but that was the water." "我听说过有回春水这种东西,但那一定就是它了。"

お じいさん は 岩 から 吹き出して いた 、きれいな 冷たい 水 の 事 を お ばあさん に 話して 聞か せました。 |||いわ||ふきだして|||つめたい|すい||こと|||||はなして|きか|せま した The old man told his grandmother about the clean, cold water that was blowing out of the rock. 爷爷告诉奶奶,岩石上喷出的水又清又凉。

「まあ 、そんな けっこうな 水 が ある ん なら 、わたし も 行って 頂いて きましょう」 |||すい|||||||おこなって|いただいて|き ましょう "Well, if you have such a good amount of water, let me go too." 好吧,如果有那么多水,我就自己去弄点来。"

おばあ さん は そう 言って 、次の 日 さっそく 山 へ 出かけて 行きました。 ||||いって|つぎの|ひ||やま||でかけて|いき ました The aunt said so and went out to the mountains the next day. 她说完这句话,第二天就去了山里。

お じいさん は お ばあさん が さぞかし 若く きれいに なって 、帰って 来る だろう と 楽しみに して 待って いました。 |||||||わかく|||かえって|くる|||たのしみに||まって|い ました The old man was looking forward to his grandmother's young and beautiful life and coming back. 爷爷盼着她回来,以为她会年轻漂亮。

ところが 昼 に なって も 、夜 に なって も 、おばあ さん は 帰って きません。 |ひる||||よ|||||||かえって|き ませ ん However, the aunt does not return at noon or at night. 然而,她白天不回家,晚上也不回家。

お じいさん は 心配に なって 、村 の 人 と 山 へ 探し に 行きました。 |||しんぱいに||むら||じん||やま||さがし||いき ました The old man was worried and went looking for the villagers and the mountains. 爷爷很担心,就和村民们一起去山上找他们。

でも 、おばあ さん は いま せ ん。 But my aunt isn't here. 但我没有祖母。

「いったい 、どこ へ 行って しまった んだろう なあ? |||おこなって||| "Where did you go? 他们到底去哪儿了?

「キツネ に 化かされて 、山奥 へ 連れて 行かれて しまった の と ちがう か? きつね||ばかさ れて|やまおく||つれて|いか れて||||| "Is it different from being foxed and taken to the mountains? "也许他被狐狸附身,被带到了深山里?

みんな が 話し合って いる と、 ||はなしあって|| When everyone is talking, 他们都在互相交谈、

「オギャー 、オギャー」 "Oga, oga, oga." 奥吉亚,奥吉亚

と 、そば の 草むら の 中 から 、赤ん坊 の 泣き声 が 聞こえて 来ました。 |||くさむら||なか||あかんぼう||なきごえ||きこえて|き ました I heard a baby crying from the grass near me. 然后,他们听到附近草丛里有婴儿的哭声。

お じいさん が 近づいて みる と 、おばあ さん の 着物 を 着た 赤ちゃん が 、顔 を まっ赤 に して 泣きじゃくって いました。 |||ちかづいて||||||きもの||きた|あかちゃん||かお||まっ あか|||なきじゃくって|い ました As the grandfather approached, the baby in her aunt's kimono turned her face red and cried. 爷爷走近一看,只见一个婴儿穿着奶奶的和服,满脸通红,泣不成声。

「・・・馬鹿だ なあ 、ばあさん の 奴。 ばかだ||||やつ "... I'm stupid, grandmother's guy. "......你这个白痴,那个老太太。 飲み 過ぎて 赤ん坊 に なって しも うた」 のみ|すぎて|あかんぼう|||| I drank too much and became a baby song. " 我喝得太多,变成了一个婴儿。

仕方 が ない ので 、お じいさん は 赤ん坊 を 抱いて 家 へ 帰りました。 しかた|||||||あかんぼう||いだいて|いえ||かえり ました There was no choice, so the old man went home with his baby in his arms. 没办法,爷爷只好抱着孩子回家了。

おしまい