×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

日本の昔話 (初級) // Japanese Folk Tales (beginner level), きんぴかのやかん

きん ぴか の やかん

むかし むかし 、ある お 寺 の 床下 に 、タヌキ が 住んで いました。

この タヌキ は 頭 の 毛 が うすい 事 から 『はげ ダヌキ 』と 呼ばれて いた のです が 、何と この はげ ダヌキ は 人助け が 大好きな のです。

ある 年の暮れ の 事 、はげ ダヌキ が お 寺 の 近く の とうふ 屋 へ 油揚げ を もらい に 行く と 、とうふ 屋 の 主人 が ため息 を ついて いました。

「困った な。 こう も お 金 が なくて は 、とうふ を つくる 豆 も 買え ない」

これ を 聞いた はげ ダヌキ は 、とうふ 屋 の 主人 に 言いました。

「心配 せ ず と も 大丈夫。 いつも おいしい 油揚げ を いただいて いる 恩返し に 、おい ら が 何とか しましょう」

そして はげ ダヌキ は 、きん ぴか の やかん に 化けて 自分 を 売る ように 言った のです。

やかん は 間もなく 、通りかかった 金持ち の 旦那 に 買い取ら れました。

「これ は 良い 買い物 を した。 全く 素晴らしい やかん だ。 もっと みがけば 、もっと 光る かも しれ ん ぞ」

だんな は さっそく 、やかん を みがき 始めました。

やかん に 化けて いた はげ ダヌキ は 、くすぐったい やら 痛い やら。

でも 、ばれて は いけない ので 、じっと 我慢 して いる と 、みがか れ すぎて 、ただ で さえ うすい 頭 の 毛 を ツルツル に されて しまいました。

(ああっ、大切な 頭 の 毛 が・・・)

これ 以上 みがかれて は たまらない ので 、はげ ダヌキ は 旦那 が 手 を 離した すきに 逃げ出して 、お 寺 の 床下 に 隠れました。

「ああ 、こんな ツルツル 頭 で は 、恥ずかしくて どこ に も 行け ない や。 でも 、とうふ 屋 に 恩返し が 出来て 良かった 、良かった」

それ から も はげ ダヌキ は 人助け を 続けて 、人々 に 大切に さ れた と 言う 事 です。

おしまい

きん ぴか の やかん Goldkessel Kinpika's kettle caldera de oro bouilloire d'or bollitore d'oro ketel met goud A chaleira de Kinpika Кинпика Чайник vattenkokare av guld 金皮卡水壶 金皮卡水壺

むかし むかし 、ある お 寺 の 床下 に 、タヌキ が 住んで いました。 ||||てら||ゆかした||たぬき||すんで|い ました Once upon a time, a raccoon dog lived under the floor of a temple. Era uma vez um cão-guaxinim que vivia debaixo do chão de um templo. Давным-давно под полом храма жила енотовидная собака.

この タヌキ は 頭 の 毛 が うすい 事 から 『はげ ダヌキ 』と 呼ばれて いた のです が 、何と この はげ ダヌキ は 人助け が 大好きな のです。 |たぬき||あたま||け|||こと|||||よば れて||||なんと|||||ひとだすけ||だいすきな| This raccoon dog was called "bald raccoon dog" because of its thin hair on its head, but this bald raccoon dog loves helping people. Este cão-guaxinim foi chamado de "cão-guaxinim careca" por causa de seu cabelo fino na cabeça, mas este cão-guaxinim careca adora ajudar as pessoas. Эту енотовидную собаку называли «лысым дануки» из-за тонкой шерсти на голове.

ある 年の暮れ の 事 、はげ ダヌキ が お 寺 の 近く の とうふ 屋 へ 油揚げ を もらい に 行く と 、とうふ 屋 の 主人 が ため息 を ついて いました。 |としのくれ||こと|||||てら||ちかく|||や||あぶらあげ||||いく|||や||しゅじん||ためいき|||い ました At the end of the year, when the bald raccoon dog went to a tofu shop near the temple to get fried tofu, the owner of the tofu shop sighed. Год спустя, когда лысый дануки пошел в магазин тофу рядом с храмом, чтобы купить жареного тофу, владелец магазина тофу вздохнул.

「困った な。 こまった| "troubled. "беспокойный. こう も お 金 が なくて は 、とうふ を つくる 豆 も 買え ない」 |||きむ|||||||まめ||かえ| If you don't have money, you can't buy the beans that make tofu. " Без денег я даже не могу купить бобы, из которых делают тофу».

これ を 聞いた はげ ダヌキ は 、とうふ 屋 の 主人 に 言いました。 ||きいた|||||や||あるじ||いい ました Upon hearing this, Bald Danuki said to the owner of the tofu shop. Когда лысый дануки услышал это, он сказал владельцу магазина тофу.

「心配 せ ず と も 大丈夫。 しんぱい|||||だいじょうぶ "Don't worry, it's okay. "Не волнуйся, все в порядке. いつも おいしい 油揚げ を いただいて いる 恩返し に 、おい ら が 何とか しましょう」 ||あぶらあげ||||おんがえし|||||なんとか|し ましょう Let's do something about it in return for the delicious fried tofu. " Я сделаю что-нибудь в обмен на вкусный жареный тофу, который всегда получаю».

そして はげ ダヌキ は 、きん ぴか の やかん に 化けて 自分 を 売る ように 言った のです。 |||||||||ばけて|じぶん||うる||いった| And the bald raccoon told him to sell himself in the guise of a kinpika kettle. А лысый дануки переоделся золотым котлом и велел ему продать себя.

やかん は 間もなく 、通りかかった 金持ち の 旦那 に 買い取ら れました。 ||まもなく|とおりかかった|かねもち||だんな||かいとら|れ ました The kettle was soon bought by a rich husband who passed by. Чайник вскоре купил проходивший мимо богатый муж.

「これ は 良い 買い物 を した。 ||よい|かいもの|| "This was a good buy. "Это была хорошая покупка. 全く 素晴らしい やかん だ。 まったく|すばらしい|| It's a wonderful kettle. Вполне хороший чайник. もっと みがけば 、もっと 光る かも しれ ん ぞ」 |||ひかる|||| The more you brush, the more it may shine. " Если вы отполируете его больше, он может сиять еще больше».

だんな は さっそく 、やかん を みがき 始めました。 ||||||はじめ ました I started brushing my kettle right away. Муж сразу начал полировать чайник.

やかん に 化けて いた はげ ダヌキ は 、くすぐったい やら 痛い やら。 ||ばけて|||||||いたい| The bald raccoon dog, which had turned into a kettle, tickled or hurt. Лысый енот, замаскированный под чайник, щекочет и болит.

でも 、ばれて は いけない ので 、じっと 我慢 して いる と 、みがか れ すぎて 、ただ で さえ うすい 頭 の 毛 を ツルツル に されて しまいました。 ||||||がまん|||||||||||あたま||け||||さ れて|しまい ました But I shouldn't be exposed, so if I put up with it, it would be too sharp and the hair on my thin head would be slippery. Но я не хотел, чтобы об этом узнали, поэтому терпеливо ждал.

(ああっ、大切な 頭 の 毛 が・・・) ああ っ|たいせつな|あたま||け| (Ah, the important hair on my head ...) (Ах, волосы на моей драгоценной голове...)

これ 以上 みがかれて は たまらない ので 、はげ ダヌキ は 旦那 が 手 を 離した すきに 逃げ出して 、お 寺 の 床下 に 隠れました。 |いじょう|みがか れて|||||||だんな||て||はなした||にげだして||てら||ゆかした||かくれ ました Because it was irresistible to be brushed any more, the bald raccoon ran away as the husband let go and hid under the floor of the temple. Лысый дануки больше не мог терпеть полировку, поэтому, когда муж отпустил ее руку, лысый дануки убежал и спрятался под полом храма.

「ああ 、こんな ツルツル 頭 で は 、恥ずかしくて どこ に も 行け ない や。 |||あたま|||はずかしくて||||いけ|| "Oh, with such a slippery head, I'm embarrassed and can't go anywhere. «Ах, я слишком смущен, чтобы идти куда-либо с такими гладкими волосами. でも 、とうふ 屋 に 恩返し が 出来て 良かった 、良かった」 ||や||おんがえし||できて|よかった|よかった But I'm glad I was able to give back to the tofu shop. " Но я рад, что смог отблагодарить магазин тофу».

それ から も はげ ダヌキ は 人助け を 続けて 、人々 に 大切に さ れた と 言う 事 です。 ||||||ひとだすけ||つづけて|ひとびと||たいせつに||||いう|こと| Since then, the bald raccoon dog has continued to help people and is said to have been cherished by the people. Говорят, что лысый дануки после этого продолжал помогать людям и дорожил народом.

おしまい The end