カニ の 相撲
カニ|の|すもう
crab|possessive particle|sumo
crab|possessive particle|sumo
granchio|attributive particle|sumo
lucha de cang||
Ringkrabbenfischen
lucha de cangrejos
lutte en crabe
luta de caranguejos
螃蟹摔跤
Crab Sumo
螃蟹的相扑
Sumo dei granchi
天下人 と なった 秀吉 ( ひ で よし ) は 、 大阪 城 ( おお さ か じょう ) と 言う 、 大きな お 城 に 住んで いました 。
てんか じん||||||||おおさか|しろ||||||いう|おおきな||しろ||すんで|
signore del mondo|||Hideyoshi||||||castello|||a|||chiamato|||castello||abitava|
Hideyoshi vivía en un gran castillo llamado Castillo de Osaka.
Hideyoshi, who became the ruler of the world, lived in a large castle called Osaka Castle.
成为天下人的秀吉住在大阪城,这是一座很大的城堡。
Hideyoshi, che divenne il signore del mondo, viveva in un grande castello chiamato Castello di Osaka.
大阪城 に は きれいな 池 が あって 、そこ に は 金 で 作った カニ が 置いて ありました 。
おおさかじょう|に|は|きれいな|いけ|が|あって|そこ|に|は|きん|で|つくった|カニ|が|おいて|ありました
Osaka Castle|at|topic marker|beautiful|pond|subject marker|and there is|there|at|topic marker|gold|made of|made|crab|subject marker|placed|was
Osaka Castle|at|topic marker|beautiful|pond|subject marker|and there is|there|locative particle|topic marker|gold|made of|made|crab|subject marker|placed|was
castello di Osaka|a|particella tematica|bello|stagno|particella soggetto|e c'è|lì|a|particella tematica|oro|con|fatto|granchio|particella soggetto|messo|c'era
||||estanque||||||||hecho de|||había|
Osaka Castle had a beautiful pond, and in it were crabs made of gold.
大阪城里有一个漂亮的池塘,里面放着用金子做的螃蟹。
Nel Castello di Osaka c'era un bel laghetto, e lì erano stati messi dei granchi fatti d'oro.
それ も 、一匹 や 二匹 では ありません 。
それ|も|いっぴき|や|にひき|では|ありません
that|also|one animal|and|two animals|is not|there is not
that|also|one animal|and|two animals|is not|there is not
that|also|one animal|and|two animals|is not|there is not
||una|animal|||
Not just one or two.
而且,不止一只或两只。
Non erano solo uno o due.
大きい の やら 小さい の やら 、何 百 匹 も の カニ が キラキラ と 光り輝いて いました 。
おおきい|の|やら|ちいさい|の|やら|なに|ひゃく|ひき|も|の|カニ|が|キラキラ|と|ひかりかがやいて|いました
big|attributive particle|and so on|small|attributive particle|and so on|how many|hundred|counter for small animals|also|attributive particle|crabs|subject marker|sparkling|and|shining|was
big|attributive particle|and so on|small|attributive particle|and so on|how many|hundred|counter for small animals|also|possessive particle|crabs|subject marker|glittering|and|shining|was
grande|attributive particle|o simili|piccolo|attributive particle|o simili|che|cento|classificatore per animali|anche|attributive particle|granchi|soggetto|scintillante|e|brillava|c'era
||entre otras|||entre otras|||cangrejos|||||brillando||brillaban|
There were hundreds of crabs, big and small, sparkling and shining.
大大小小,数百只螃蟹闪闪发光。
Grandi e piccoli, centinaia di granchi brillavano e scintillavano.
ところが 秀吉 は 、今度 京都 に 新しい 城 を 作った ので 、そちら に 引っ越す 事 に した のです 。
ところが|ひでよし|は|こんど|きょうと|に|あたらしい|しろ|を|つくった|ので|そちら|に|ひっこす|こと|に|した|のです
however|Hideyoshi|topic marker|this time|Kyoto|locative particle|new|castle|object marker|built|because|there|locative particle|move|thing|locative particle|decided|you see
however|Hideyoshi|topic marker|this time|Kyoto|locative particle|new|castle|object marker|built|because|there|locative particle|move|thing|locative particle|decided|you see
however|Hideyoshi|topic marker|this time|Kyoto|locative particle|new|castle|object marker|built|because|there|locative particle|move|thing|locative particle|decided|you see
|||esta vez|Kioto|||castillo||||||mudarse||||
However, Hideyoshi decided to move to a new castle he built in Kyoto.
然而,秀吉这次在京都建了新城,所以决定搬过去。
Tuttavia, Hideyoshi decise di trasferirsi lì perché aveva costruito un nuovo castello a Kyoto.
そこ で 秀吉 は 、この 池 の 金 の カニ を 家来 たち に 分けて やる 事 に しました 。
そこ|で|ひでよし|は|この|いけ|の|きん|の|カニ|を|けらい|たち|に|わけて|やる|こと|に|しました
there|at|Hideyoshi|topic marker|this|pond|attributive particle|gold|possessive particle|crab|object marker|retainers|plural suffix|locative particle|divide|give|thing|to|decided
there|at|Hideyoshi|topic marker|this|pond|attributive particle|gold|possessive particle|crabs|object marker|retainers|plural suffix|locative particle|divide|give|thing|to|did
there|at|Hideyoshi|topic marker|this|pond|attributive particle|gold|possessive particle|crabs|object marker|retainers|plural suffix|locative particle|divide|give|thing|to|decided
|||||estanque||||||a los vasallos|||repartir||||
So, Hideyoshi decided to share the golden crabs from this pond with his retainers.
于是,秀吉决定把这个池塘里的金螃蟹分给他的家臣们。
Così, Hideyoshi decise di dividere i granchi d'oro di questo stagno tra i suoi servitori.
「お前たち に 金 の カニ を 分けて やる が 、誰 に でも やる ので は ない 。
おまえたち|に|きん|の|カニ|を|わけて|やる|が|だれ|に|でも|やる|ので|は|ない
you (plural)|to|gold|attributive particle|crab|object marker|divide|give|but|who|to|even|give|because|topic marker|not
you (plural)|to|money|attributive particle|crab|object marker|divide|give|but|who|to|even|give|because|topic marker|not
you (plural)|to|gold|attributive particle|crab|object marker|divide|give|but|who|to|even|give|because|topic marker|not
||||||||||||daré|||
"I will share the golden crabs with you, but not with just anyone."
“我会把金螃蟹分给你们,但不是随便给任何人。”
"Vi darò i granchi d'oro, ma non a chiunque."
何故 、カニ が 欲しい の か 。
なぜ|カニ|が|ほしい|の|か
why|crab|subject marker|want|explanatory particle|question marker
why|crab|subject marker|want|explanatory particle|question marker
why|crab|subject marker|want|explanatory particle|question marker
por qué|||quiero||
Why do you want crabs?
为什么想要螃蟹?
Perché vuoi un granchio?
カニ を 、どう 言う 事 に 使う の か 。
カニ|を|どう|いう|こと|に|つかう|の|か
crab|object marker|how|to say|thing|locative particle|to use|nominalizer|question marker
crab|object marker|how|to say|thing|locative particle|to use|explanatory particle|question marker
granchio|particella oggetto diretto|come|dire|cosa|particella di luogo o tempo|usare|particella nominalizzante|particella interrogativa
|||||en|usar||
How do you intend to use the crabs?
螃蟹可以用来做什么?
A cosa intendi usare il granchio?
その 訳 を 言う が よい 。
その|やく|を|いう|が|よい
that|translation|object marker|to say|but|good
that|translation|object marker|to say|but|good
that|translation|object marker|to say|but|good
Please explain the reason.
请说明原因。
Spiega il motivo.
『それ なら 、カニ を やって も よい 』
それ|なら|カニ|を|やって|も|よい
that|if|crab|object marker|do|also|good
that|if|crab|object marker|do|also|good
that|if|crab|object marker|do|also|good
||||hacer||
"In that case, I can give you crabs."
那样的话,可以给你螃蟹。
"In tal caso, posso darti un granchio."
と 、思う 様な 訳 を 言った 者 に だけ 、分けて やる 事 に しよう 」
と|おもう|ような|わけ|を|いった|もの|に|だけ|わけて|やる|こと|に|しよう
and|think|like|reason|object marker|said|person|locative particle|only|divide|give|thing|locative particle|let's do
quotation particle|think|like|reason|object marker|said|person|locative particle|only|divide|give|thing|locative particle|let's decide
and|think|like|reason|object marker|said|person|locative particle|only|divide|give|thing|locative particle|let's do
"Then, let's decide to give it only to those who can say a translation that makes sense."
我想,只有说出这样的理由的人,才会被分给。
E, pensiamo di dare solo a chi dice una traduzione che sembri così.
家来 たち は みんな は 首 を ひねって 、何と 言えば 、あの カニ を もらえる だろう か と 考えました 。
けらい|たち|は|みんな|は|くび|を|ひねって|なんと|いえば|あの|カニ|を|もらえる|だろう|か|と|かんがえました
retainers|plural marker|topic marker|everyone|topic marker (repeated for emphasis)|neck|object marker|twisting|what|if you say|that|crab|object marker|can get|probably|question marker|quotation particle|thought
retainers|plural marker|topic marker|everyone|topic marker (repeated for emphasis)|neck|object marker|twisting|what|if (you) say|that|crab|object marker|can get|probably|question marker|quotation particle|thought
servitori|plurale|particella tematica|tutti|particella tematica|collo|particella oggetto diretto|girando|cosa|se dico|quel|granchio|particella oggetto diretto|posso ricevere|probabilmente|o|e|ho pensato
los sirvientes|||||cabeza||torcieron||diría||||recibir||||pensaron
The servants all tilted their heads, wondering what they should say to receive that crab.
家臣们都在挠头,想着该怎么说才能得到那只螃蟹。
I servitori si grattavano tutti la testa, pensando a cosa dire per poter ricevere quel granchio.
その うち 、一人 が 進み 出て 言いました 。
その|うち|いちにん|が|すすみ|でて|いいました
that|among|one person|subject marker|advancing|coming out|said
that|among|one person|subject marker|advancing|coming out|said
that|among|one person|subject marker|advancing|coming out|said
|casa||||avanzó|
After a while, one person stepped forward and said.
这时,有一个人走上前来说。
Dopo un po', uno di loro si fece avanti e disse.
「 殿さま 。
とのさま
"My lord."
“大人。”
"Signore."
わたくし は 、床の間 の 飾り物 に したい と 思います 。
わたくし|は|ゆかのま|の|かざりもの|に|したい|と|おもいます
I|topic marker|alcove|attributive particle|decoration|locative particle|want to make|quotation particle|think
I|topic marker|alcove|attributive particle|decorative item|locative particle|want to make|quotation particle|think
io|particella tematica|alcova|particella attributiva|decorazione|particella di luogo|voglio fare|e|penso
||el tokonoma||adorno||quiero hacer||
I would like to make it a decoration for the alcove.
我想把它作为榻榻米上的装饰品。
Vorrei usarlo come decorazione per il tokonoma.
ぜひ 、一匹 下さい ませ 」
ぜひ|いっぴき|ください|ませ
definitely|one (animal)|please give|please
definitely|one (animal)|please give|please
sicuramente|un animale|per favore dammi|forma cortese di richiesta
por favor||una unidad|
Please, give me one.
请给我一只。
Per favore, dammene uno.
「おお 、床の間 の 飾り か 。
おお|ゆかのま|の|かざり|か
oh|alcove|attributive particle|decoration|question marker
oh|alcove|attributive particle|decoration|question marker
oh|alcove|attributive particle|decoration|question marker
|el tokonoma||adorno|
Oh, a decoration for the alcove.
哦,是榻榻米上的装饰啊。
Oh, è un ornamento per il tokonoma.
それ なら 良かろう 。
それ|なら|よかろう
that|if|it would be good
that|if|it would be good
that|if|it would be good
||está bien
In that case, it should be fine.
那就好。
Allora va bene.
お前 に は 大きい の を 一匹 つかわそう 」
おまえ|に|は|おおきい|の|を|いっぴき|つかわそう
you|locative particle|topic marker|big|attributive particle|object marker|one animal|let's use
you|locative particle|topic marker|big|attributive particle|object marker|one (animal)|let's use
you|locative particle|topic marker|big|attributive particle|object marker|one (small animal)|let's use
|||||||una unidad
I'll have you use a big one.
我给你一只大蟹吧。
Ti farò usare un grande.
「 はい 。
Yes.
好的。
Sì.
ありがとう ございます 」
ありがとう|ございます
thank you|very much
thank you|very much
grazie|(è) formale
Thank you very much.
谢谢您。
Grazie mille.
その 家来 は 大きい カニ を 一匹 もらって 、得意 そうな 顔 を しました 。
その|けらい|は|おおきい|カニ|を|いっぴき|もらって|とくい|そうな|かお|を|しました
that|servant|topic marker|big|crab|object marker|one (animal)|counter for small animals|received|proud|looking|face|object marker
that|servant|topic marker|big|crab|object marker|one (animal)|counter for small animals|received|proud|looking|face|object marker
that|servant|topic marker|big|crab|object marker|one (small animal)|received|proud|looking|face|object marker|did
|||||||una unidad||satisfecho||expresión|objeto directo
The servant received a big crab and looked quite pleased.
那个家来得到了一个大螃蟹,脸上露出了得意的表情。
Il suo servitore ricevette un grande granchio e fece un'espressione soddisfatta.
すると 、もう 一人 の 家来 が 言いました 。
すると|もう|いちにん|の|けらい|が|いいました
then|already|one person|attributive particle|servant|subject marker|said
then|already|one person|attributive particle|retainer|subject marker|said
then|already|one person|attributive particle|servant|subject marker|said
Then, another servant said.
然后,另一个家臣说。
Allora, un altro servitore disse.
「わたくし は 、書 が 趣味 です 。
わたくし|は|しょ|が|しゅみ|です
I|topic marker|books|subject marker|hobby|is
I|topic marker|writing|subject marker|hobby|is
io|particella tematica|scrittura|particella del soggetto|hobby|è
||escritura||hobby|
"I have a hobby of writing.
“我喜欢书法。”},{
«Io ho una passione per la scrittura.
ですから 紙 を 押さえる 文鎮 ( ぶんちん → 紙 が 動か ない 様 に する 重 り ) に したい と 思います 」
|かみ||おさえる|ぶんちん||かみ||うごか||よう|||おも|||||おもいます
So, I would like to use a paperweight to keep the paper from moving."
Quindi vorrei usarlo come un peso per tenere ferma la carta.»
「そう か そう か 。
そう|か|そう|か
that's right|question marker|that's right|question marker
I see|question marker|I see|question marker
così|eh|così|eh
"I see, I see."
«Capisco, capisco.»
文鎮 なら 良かろう 。
ぶんちん|なら|よかろう
paperweight|if|it would be good
paperweight|if|it would be good
fermacarte|se|sarà buono
peso de papel||
A paperweight would be fine.
文镇就好。
Un peso per carta andrà bene.
ただ 、文鎮 で は 大き すぎて は 邪魔だ から 、小さい の を 一匹 つかわそう 」
ただ|ぶんちん|で|は|おおき|すぎて|は|じゃまだ|から|ちいさい|の|を|いっぴき|つかわそう
just|paperweight|at|topic marker|big|too|topic marker|is in the way|because|small|attributive particle|object marker|one (small animal)|let's use
just|paperweight|at|topic marker|big|too much|topic marker|is a nuisance|because|small|attributive particle|object marker|one (small animal)|let's use
However, since a paperweight would be too large and cumbersome, let's use a smaller one.
不过,文镇太大了会很碍事,所以用一个小的吧。
Tuttavia, un peso per carta è troppo grande e ingombrante, quindi userò uno più piccolo.
「 はい 。
"Yes.
好的。
Sì.
ありがとう ございます 」
ありがとう|ございます
thank you|very much
thank you|(polite) is
grazie|(è) formale
Thank you very much."
谢谢您。
Grazie mille.
その 家来 は 小さい カニ を 一 匹 もらって 、少し 残念 そうな 顔 を しました 。
その|けらい|は|ちいさい|カニ|を|いち|ひき|もらって|すこし|ざんねん|そうな|かお|を|しました
that|servant|topic marker|small|crab|object marker|one (counter for small animals)|counter for small animals|received|a little|disappointed|looking|face|object marker|did
that|servant|topic marker|small|crab|object marker|one (small animal)|counter for small animals|received|a little|disappointed|looking|face|object marker|did
that|servant|topic marker|small|crab|object marker|one|counter for small animals|received|a little|disappointed|looking|face|object marker|did
||||||||||decepcionado||||
The servant received a small crab and made a slightly disappointed face.
那个家臣拿到了一只小螃蟹,脸上露出了一丝失望的表情。
Il servitore fece una faccia un po' delusa quando ricevette un piccolo granchio.
それ から みんな は 、次々 と 色々な 事 を 言って カニ を もらいました 。
それ|から|みんな|は|つぎつぎ|と|いろいろな|こと|を|いって|カニ|を|もらいました
that|from|everyone|topic marker|one after another|and|various|things|object marker|said|crab|object marker|received
that|after|everyone|topic marker|one after another|and|various|things|object marker|said|crab|object marker|received
that|from|everyone|topic marker|one after another|and|various|things|object marker|said|crab|object marker|received
||||uno tras otro|||cosas|||||
After that, everyone started saying various things one after another to receive crabs.
然后大家接连说了各种话,得到了螃蟹。
Dopo di che, tutti iniziarono a dire varie cose e ricevettero granchi uno dopo l'altro.
「わたくし は 、子ども や 孫 の 代 まで 、いいえ 、もっと 先 まで 伝えて 、家 の 守り神 に したい と 存じます 」
わたくし|は|こども|や|まご|の|よ|まで|いいえ|もっと|さき|まで|つたえて|いえ|の|まもりがみ|に|したい|と|ぞんじます
I|topic marker|children|and|grandchildren|possessive particle|generation|until|no|more|future|until|convey|house|possessive particle|guardian deity|locative particle|want to make|quotation particle|think
I|topic marker|children|and|grandchildren|possessive particle|generation|until|no|more|future|until|convey|house|possessive particle|guardian deity|locative particle|want to make|quotation particle|think
io|particella tematica|bambini|e|nipoti|particella possessiva|generazione|fino a|no|di più|avanti|fino a|trasmettere|casa|particella possessiva|dio protettore|particella di luogo|voglio fare|e|penso
||||nietos||generación|||más|futuro||transmitir||posesivo|deidad protectora||quiero hacer||creo que
"I would like to pass this down to my children and grandchildren, no, even further into the future, and make it a guardian deity of the house."
“我想把它传给我的孩子和孙子,甚至更远的后代,作为家里的守护神。”
"Io desidero trasmettere questo, fino ai miei figli e nipoti, no, anche oltre, e farne il dio protettore della casa."
「わたくし は 、・・・」
わたくし|は
I|topic marker
I|topic marker
io|particella tematica
"I..."
“我想……”
"Io..."
「わたくし は 、・・・」
わたくし|は
I|topic marker
I|topic marker
io|particella tematica
"I..."
「我,・・・」
«Io, ...»
ところが 家来 の 一人 の 曽呂 利 ( そろ り ) さん だけ は 、 みんな の 様子 を 黙って 見て いる だけ で 、 何も 言いません 。
|けらい||いち り||そろ|り||||||||ようす||だまって|みて||||なにも|いいません
However, one of the retainers, Mr. Sorori, just silently watched everyone's behavior and said nothing.
然而,家臣中只有曽呂利(そろり)默默地看着大家的样子,什么也没说。
Tuttavia, uno dei servitori, il signor Sorori, stava solo osservando in silenzio il comportamento di tutti e non diceva nulla.
「これ 、曽呂 利 。
これ|そろ|り
this|Soro|Ri
this|Soro|Ri
this|Soro|Ri
"Hey, Sorori.
「喂,曽呂利。
«Ehi, Sorori.
お前 は さっき から 何も 言わ ない が 、カニ が 欲しく ない の か ?
おまえ|は|さっき|から|なにも|いわ|ない|が|カニ|が|ほしく|ない|の|か
you|topic marker|a little while ago|since|nothing|don't say|not|but|crab|subject marker|want|not|question marker|or
you|topic marker|a little while ago|since|nothing|say|not|but|crab|subject marker|want|not|question marker|or
you|topic marker|a little while ago|since|nothing|say|not|but|crab|subject marker|want|not|question marker|or
|||||dices|no||||quieres|||
You haven't said anything since earlier, but don't you want any crabs?"
你从刚才开始什么也没说,是不想要螃蟹吗?
Tu non hai detto nulla finora, non vuoi un granchio?"
」
"
」
」
秀吉 が 尋ねる と 、曽呂 利 は つるり と 顔 を なでて 、
ひでよし|が|たずねる|と|そろ|とし|は|つるり|と|かお|を|なでて
Hideyoshi|subject marker|to ask|quotation particle|Soro|Ri|topic marker|smoothly|and|face|object marker|stroking
Hideyoshi|subject marker|asks|quotation particle|Soro|Toshi|topic marker|smoothly|and|face|object marker|stroking
Hideyoshi|subject marker|to ask|quotation particle|Soro|Toshi|topic marker|smoothly|and|face|object marker|stroking
||pregunta|||||suavemente||||
When Hideyoshi asked, Soro Ri smoothly stroked his face and said,
秀吉问道,曽呂利轻轻抚摸着脸,
Quando Hideyoshi chiese, Soro Ri si passò la mano sul viso e disse,
「いえいえ 、もちろん 、わたくし も 頂き とうございます 。
いえいえ|もちろん|わたくし|も|いただき|とうございます
no no|of course|I|also|receive|you
no no|of course|I (formal)|also|receive (humble)|you (polite)
no no|of course|I (formal)|also|receive (humble)|thank you
||||recibiré|quiero
"No, no, of course, I would like to have some too.
“不不,当然,我也想要的。”
«No, no, certo, anch'io vorrei riceverlo.
しかし 」
But"
“但是”
Ma »
「しかし 、どうした ?
しかし|どうした
但是 (dànshì)|怎么了 (zěnme le)
however|what happened
ma|che è successo
"But, what happened?"
「但是,怎么了?
«Ma, che succede?
」
""
」
»
「わたくし の 使い方 は 、一匹 で は 足りません ので 」
わたくし|の|つかいかた|は|いっぴき|で|は|たりません|ので
私 (wǒ)|的 (de)|用法 (yòngfǎ)|主题标记 (zhǔtí biāojì)|一只 (yī zhī)|就 (jiù)|主题标记 (zhǔtí biāojì)|不够 (bù gòu)|因为 (yīnwèi)
I|possessive particle|usage|topic marker|one animal|at|topic marker|is not enough|because
io|attributivo|modo d'uso|particella tematica|un animale|con|particella tematica|non basta|perché
||uso|modo|||||
"My usage requires more than one."
「我的用法,一个是不够的。」
«Il mio utilizzo non è sufficiente con uno solo»
「 何 ?
なん
"What?"
「什么?」
«Cosa?»
一 匹 で は 足り ぬ と 。
いち|ひき|で|は|たり|ぬ|と
one|counter for small animals|at|topic marker|enough|not|quotation marker
one|counter for small animals|at|topic marker|enough|not|quotation particle
uno|classificatore per animali|con|particella tematica|sufficiente|non|citazione
||||suficiente|no es|cita
One is not enough.
一只不够。
Non basta uno.
ふむ 、一体 何 に 使う の じゃ ?
ふむ|いったい|なに|に|つかう|の|じゃ
hmm|what on earth|what|locative particle|use|explanatory particle|is it
hmm|what on earth|what|for|use|isn't it|
hmm|what on earth|what|for|use|question marker|right
Hmm||||usar||
Hmm, what exactly will you use it for?
嗯,究竟是用来做什么的?
Hmm, a cosa serve esattamente?
」
"
」
"
「 はい 。
"Yes.
「是的。
"Sì.
わたくし は 勇ましい 事 が 大好きでございます ので 、あの カニ に 相撲 を 取らせて みたい のでございます 」
わたくし|は|いさましい|こと|が|だいすきでございます|ので|あの|カニ|に|すもう|を|とらせて|みたい|のでございます
I|topic marker|brave|thing|subject marker|really like|because|that|crab|locative particle|sumo|object marker|let (someone) do|want to try|it is because
I|topic marker|brave|thing|subject marker|love|because|that|crab|locative particle|sumo|object marker|let (someone) take|want to try|because it is
io|particella tematica|coraggioso|cosa|particella soggetto|mi piace molto|perché|quel|granchio|particella di luogo|sumo|particella oggetto diretto|far combattere|voglio vedere|è perché
||valiente|||||||||lucha de sumo||luchar|
I love brave things, so I would like to let that crab try sumo.
我非常喜欢勇敢的事情,所以我想让那只螃蟹去摔跤。
Io adoro le cose coraggiose, quindi vorrei far combattere quel granchio.
「ほう 、相撲 か 。
ほう|すもう|か
well|sumo|question marker
well|sumo|question marker
ah|sumo|question marker
Oh, sumo, huh.
哦,摔跤啊。
Oh, sumo.
なるほど 考えた な 。
なるほど|かんがえた|な
I see|thought|right
I see|thought|right
capisco|ho pensato|eh
|pensé|
I see, that's a good idea.
原来如此,想得不错。
Capisco, hai pensato bene.
よし 、では 二 匹 を つかわそう 」
よし|では|に|ひき|を|つかわそう
good|well|two|counter for small animals|object marker|let's use
okay|well|two|counter for small animals|object marker|let's use
bene|allora|due|classificatore per animali|particella oggetto diretto|useremo
|||dos||
Alright, then let's use two of them.
好吧,那就让两只去吧。
Bene, allora userò due.
「 いえいえ 、 相撲 は やはり 東 と 西 に 分けて 、 横綱 ( よこづな )、 大関 ( おおぜき )、 小結 ( こむすび )、 幕下 ( まくした ) と 、 それぞれ い なければ 面白く ありません 」
|すもう|||ひがし||にし||わけて|よこづな||おおぜき||こむすび||まくした||||||おもしろく|
"No, no, sumo should indeed be divided into East and West, with yokozuna, ozeki, komusubi, and makushita; without them, it wouldn't be interesting."
“不不,摔跤果然还是要分东和西,横纲、大关、小结、幕下,各自都不能少,不然就没意思。”
« No, no, il sumo deve essere diviso tra Est e Ovest, con Yokozuna, Ozeki, Komusubi e Makushita, altrimenti non è interessante. »
「おおっ、確かにそれもそうじゃ。
|たしかに それ も そう じゃ
|certainly
|ciertamente
"Oh, that's certainly true."
“哦,确实是这样。”},{
« Oh, è vero, hai ragione. »
それでは 曽呂 利 よ 、残り の カニ は 、みんな そち に やろう 。
それでは|曽呂|利|よ|残り|の|カニ|は|みんな|そち|に|やろう
well then|Soro|Ri|emphasis particle|remaining|attributive particle|crab|topic marker|everyone|you|locative particle|let's give
well then|Soro|Ri|you know|remaining|attributive particle|crabs|topic marker|everyone|you|locative particle|let's give
well then|Soro|Ri|emphasis particle|remaining|attributive particle|crab|topic marker|everyone|you|locative particle|let's give
||||resto|||||tú||te lo daré
"Then, Soro, the remaining crabs will all go to you."
« Allora, Soro Ri, il resto dei granchi te li darò tutti. »
持って いけ 」
もって|いけ
portando|vai
"Take them with you."
« Portali via. »
「はっ、ありがとうございます」
|ありがとうございます
|thank you very much
|thank you
"Ah, thank you very much."
「哈,谢谢你」
"Ah, grazie"
曽呂 利 さん は ニコニコ 顔 で 、残り の カニ を 全部 持って行って しまいました 。
そろ|り|さん|は|ニコニコ|かお|で|のこり|の|カニ|を|ぜんぶ|もっていって|しまいました
Soro|Ri|Mr/Ms|topic marker|smiling|face|at|remaining|attributive particle|crab|object marker|all|take|did (completely)
Soro|Ri|Mr/Ms|topic marker|smiling|face|with|remaining|attributive particle|crab|object marker|all|will take|has done
Soro|Ri|Mr/Ms|topic marker|smiling|face|with|remaining|attributive particle|crab|object marker|all|will take|has done
||||||||||||se llevó|
Soro Toshi, with a smiling face, took all the remaining crabs.
曽呂利面带微笑,把剩下的螃蟹全部拿走了。
Soro Toshi ha portato via tutto il granchio con un sorriso.
その 為 に 、カニ を もらい そこなった 家来 たち は 、
その|ため|に|カニ|を|もらい|そこなった|けらい|たち|は
that|for|at|crab|object marker|received|missed|retainers|plural marker|topic marker
that|for|for|crab|object marker|received|missed|retainers|plural marker|topic marker
that|for|at|crab|object marker|received|missed|retainers|plural marker|topic marker
|por||||recibir|no pudieron|||
As a result, the retainers who missed out on the crabs said,
因此,没能得到螃蟹的家臣们,
Per questo motivo, i servitori che non hanno ricevuto il granchio,
「曽呂 利 め 、相撲 と は 考えた な 。
そろ|り|め|すもう|と|は|かんがえた|な
Soro|Ri|me|sumo|and|topic marker|thought|right
Soro|Ri|me|sumo|quotation particle|topic marker|thought|right
Soro|ri|me|sumo|e|topic marker|ho pensato|eh
||partícula de énf||||pensé|
"Soro Toshi, you really thought about sumo."
「曽呂利真是想得开啊。」
"Soro Toshi, hai pensato di fare sumo."
それ ならわし は 、 武者 合戦 ( むしゃ がっせ ん ) と でも 言えば 良かった わ 」
|||むしゃ|かっせん||||||いえば|よかった|
Then I should have just called it a warrior battle.
那么我应该说是武士大战吧。
Allora avrei dovuto dire che era una battaglia di guerrieri.
と 、悔しがった そうです 。
と|くやしがった|そうです
and|was regretting|it seems
and|was frustrated|it seems
quotative particle|was frustrated|it seems
|parecía arrepentido|
It seems they were quite regretful.
听说他很懊悔。
Così sembra che si sia dispiaciuto.
おしまい
The end.
结束
Fine.
SENT_CWT:AfvEj5sm=5.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=265.59 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=247.6 SENT_CWT:AfvEj5sm=6.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.32
en:unknowd zh-cn:AfvEj5sm it:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=84 err=0.00%) translation(all=67 err=0.00%) cwt(all=543 err=20.26%)