×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

日本の昔話 (初級) // Japanese Folk Tales (beginner level), 赤ん坊 と 泥棒 (どろぼう)

赤ん坊 と 泥棒 (どろぼう)

むかし むかし 、泥棒 (どろぼう )が 、ある 家 の 天井 裏 に 忍び込みました。

下 を 見る と 、お 父さん と お母さん と 赤ん坊 が 眠って います。

昼間 の 仕事 の 疲れ から か 、お 父さん と お母さん は 起きる 気配 が ありません。

「しめ しめ 、よく 眠って いる ぞ」

泥棒 が 安心 して 下 へ 降りよう と する と 、まん 中 に 寝て いた 赤ん坊 が 、ぱっちり と 目 を 開けました。

「しまった」

泥棒 は 、あわてて 天井 裏 へ 戻りました。

すると 赤ん坊 が 、今にも 泣き出しそうな 顔 で こっち を 見て います。

「弱った ぞ。 こんな ところ で 泣かれて は 大変だ」

そこ で 泥棒 は 、ペロリ と 舌 を 出しました。

その とたん 、赤ん坊 は にっこり 笑いました。

「よし よし 、いい 子 だ」

次に 泥棒 は 口 を とがらせて 、ひょっとこ の お 面 みたいな 顔 を しました。

それ を 見て 、赤ん坊 は また 笑いました。

「あ は は は。 何て 可愛い 赤ん坊 だ」

泥棒 は この 赤ん坊 が すっかり 気 に 入って 、手 を 動かしたり 、おもしろい 顔 を して 見せたり と 、仕事 も 忘れて 赤ん坊 を あやして いました。

「コケコッコー!

その うち に 一番どり が 鳴き 出しました。

気 が つく と 、外 は だいぶ ん 明るく なって います。

「しまった。 夜 が 明けて しまった」

泥棒 は 赤ん坊 に 手 を 振る と 、何にも 取ら ず に 逃げて 行きました。

おしまい


赤ん坊 と 泥棒 (どろぼう) あかんぼう||どろぼう| Babys und Diebe Baby and thief Bebés y ladrones Bébés et voleurs Bambini e ladri 아기와 도둑 (도둑) Baby's en dieven Bebés e ladrões Ребенок и вор Bebekler ve hırsızlar 宝贝和小偷 婴儿和小偷

むかし むかし 、泥棒 (どろぼう )が 、ある 家 の 天井 裏 に 忍び込みました。 ||どろぼう||||いえ||てんじょう|うら||しのびこみ ました Once upon a time, a thief sneaked into the attic of a house. Однажды вор пробрался на чердак дома.

下 を 見る と 、お 父さん と お母さん と 赤ん坊 が 眠って います。 した||みる|||とうさん||お かあさん||あかんぼう||ねむって|い ます Looking down, dad, mom and baby are sleeping. Regardez vers le bas et vous verrez un père, une mère et un bébé endormis. Глядя вниз, папа, мама и ребенок спят.

昼間 の 仕事 の 疲れ から か 、お 父さん と お母さん は 起きる 気配 が ありません。 ひるま||しごと||つかれ||||とうさん||お かあさん||おきる|けはい||あり ませ ん Due to the tiredness of daytime work, dad and mom have no sign of waking up. Ils sont fatigués par le travail de la journée, mais ils ne semblent pas se lever. Из-за усталости от дневной работы папа и мама не просыпаются. 可能是白天工作累了,爸爸媽媽沒有醒來的跡象。

「しめ しめ 、よく 眠って いる ぞ」 |||ねむって|| "Squeeze, I'm sleeping well." "Peccato, stai dormendo bene". «Потерпи, я хорошо сплю».

泥棒 が 安心 して 下 へ 降りよう と する と 、まん 中 に 寝て いた 赤ん坊 が 、ぱっちり と 目 を 開けました。 どろぼう||あんしん||した||おりよう|||||なか||ねて||あかんぼう||ぱっ ちり||め||あけ ました As the thief tried to descend with peace of mind, the baby sleeping in the middle opened his eyes. Lorsque le voleur se sentit soulagé et s'apprêta à descendre, le bébé couché au milieu de la pièce ouvrit les yeux. Quando il ladro si sentì sollevato e stava per scendere, il bambino che giaceva al centro della stanza aprì gli occhi. Когда вор попытался со спокойной душой слезть вниз, спящий посередине младенец открыл глаза.

「しまった」 "Oops" "Ой" “糟糕”

泥棒 は 、あわてて 天井 裏 へ 戻りました。 どろぼう|||てんじょう|うら||もどり ました The thief hurriedly returned to the attic. Le voleur se précipite vers l'arrière du plafond. Вор поспешно вернулся на чердак.

すると 赤ん坊 が 、今にも 泣き出しそうな 顔 で こっち を 見て います。 |あかんぼう||いまにも|なきだし そうな|かお||||みて|い ます Then the baby is looking at me with a face that seems to start crying at any moment. Le bébé me regarde comme s'il était sur le point de pleurer. Затем ребенок смотрит на меня с лицом, которое, кажется, заплачет в любой момент.

「弱った ぞ。 よわった| "I'm weak. Faiblesse. "Я слабая. “你很虛弱。 こんな ところ で 泣かれて は 大変だ」 |||なか れて||たいへんだ It's hard to cry in a place like this. " Ce n'est pas agréable de la voir pleurer ici." Non è bello che pianga qui dentro". Трудно плакать в таком месте». 在這樣的地方很難哭出來。”

そこ で 泥棒 は 、ペロリ と 舌 を 出しました。 ||どろぼう||ぺろり||した||だし ました There the thief put out his tongue and licking. Le voleur a alors tiré la langue. Там вор высунул язык. 然後小偷吐了吐舌頭。

その とたん 、赤ん坊 は にっこり 笑いました。 ||あかんぼう|||わらい ました At that moment, the baby smiled. À ce moment-là, le bébé a souri. В этот момент ребенок улыбнулся.

「よし よし 、いい 子 だ」 |||こ| "Good, good, good boy." «Хороший, хороший мальчик».

次に 泥棒 は 口 を とがらせて 、ひょっとこ の お 面 みたいな 顔 を しました。 つぎに|どろぼう||くち||とがら せて||||おもて||かお||し ました The thief then pointed his mouth and made a face that looked like a hyottoko. Ensuite, la bouche du voleur s'est ouverte et il a fait une grimace qui ressemblait à un masque d'infirme. Затем вор указал своим ртом и сделал лицо, похожее на хеттоко. 然後小偷噘起嘴,做了一個像貓頭鷹面具一樣的臉。

それ を 見て 、赤ん坊 は また 笑いました。 ||みて|あかんぼう|||わらい ました Seeing that, the baby laughed again. Voyant cela, le bébé rit à nouveau. Увидев это, малыш снова засмеялся.

「あ は は は。 "Hahaha. 何て 可愛い 赤ん坊 だ」 なんて|かわいい|あかんぼう| what a cute baby Какой милый малыш!»

泥棒 は この 赤ん坊 が すっかり 気 に 入って 、手 を 動かしたり 、おもしろい 顔 を して 見せたり と 、仕事 も 忘れて 赤ん坊 を あやして いました。 どろぼう|||あかんぼう|||き||はいって|て||うごかしたり||かお|||みせたり||しごと||わすれて|あかんぼう|||い ました The thief was so enthusiastic about the baby that he forgot his job, moving his hands and showing him a funny face. Вор был так увлечен младенцем, что забыл о своей работе и баюкал его, двигая руками и показывая ему смешное лицо.

「コケコッコー! "Coke cuckoo! "Кокекокко! "

その うち に 一番どり が 鳴き 出しました。 |||いちばんどり||なき|だし ました In the meantime, the first hen crowed. Le premier oiseau ne tarde pas à chanter. Среди них звучали самые кричащие.

気 が つく と 、外 は だいぶ ん 明るく なって います。 き||||がい||||あかるく||い ます When I noticed, the outside is much brighter. Когда я заметил, снаружи стало намного ярче.

「しまった。 "Oops. "Ой. 夜 が 明けて しまった」 よ||あけて| The dawn has come. " Настал рассвет».

泥棒 は 赤ん坊 に 手 を 振る と 、何にも 取ら ず に 逃げて 行きました。 どろぼう||あかんぼう||て||ふる||なんにも|とら|||にげて|いき ました The thief waved at the baby and ran away without taking anything. Вор помахал ребенку и убежал, ничего не взяв.

おしまい end la fin Конец